Stephenie Meyer 史蒂芬妮‧梅爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
史蒂芬妮‧梅爾

畢業於楊百翰大學,主修英國文學。她於1994年結婚走入家庭,但並沒有因此放棄寫作的興趣,2003年她開始構思吸血鬼浪漫愛情故事,並於2005年完成《暮光之城》(TWILIGHT)。目前她與丈夫以及三個年幼的兒子住在亞歷桑那州鳳凰城。 

共有 30 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

0
尚未灑葉

蘋果認為第三本真的粉適合拍成電影,因為小說劇情裡有三角戀愛的情愛糾葛(吸血鬼愛德華+人類貝拉+狼人雅各),還有第一集裡維多利亞帶領新手吸血鬼的復仇,再加上賈斯伯的過去與庫倫一家人的反擊,連第二集裡出現的佛杜里在書本最後都來插上一腳,只能說"暮光之城:蝕"真是太好看了!蘋果徹底陷入暮光之城之中...

PS.大力推薦暮光之城:無懼的愛電影原聲帶,聽著抒情搖滾的音樂看著小說,哇!感覺超棒低!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本也是暮光中文版系列中,我目前的最愛..  
雖然在故事內容中加入複雜糾葛的三角戀情節,不像第一集主線是相對較單純的兩人世界,(我較喜歡作者描寫初戀時期的各種曖昧情愫  )
但至少在翻譯上而言,這本書不會讓我不時在心裡OS:"天啊!莫非譯者是藉助自動翻譯機寫的嗎?"  

關於Midnight Sun,作者應該暫時擱置寫作囉!  
她在官網上這樣寫著:
"My first feeling was that there was no way to continue"
她並且說到,若以她目前的心情再繼續寫下去,她可能改寫結局,變成會讓詹姆斯贏,進而賜死庫倫家的所有人  
"In any case, I feel too sad about what has happened to continue working on Midnight Sun, and so it is on hold indefinitely."
好在,尖端巳預告完結篇--"破曉"中文版將在7/21上市了,(我雖然買了原文版,但邊看邊翻字典實在有些辛苦...  
目前也只看有愛德華和貝拉的情節  )

我在官網看過Midnight Sun巳完成的12章了,覺得比第一集的Twilight好看太多了!(或許是寫作技巧更成熟了?!)
一起祈禱作者回心轉意,儘快完成Midnight Sun吧!  

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

Eclipse是我暫時最鍾意的一本--我還沒有看結局篇啦!!

 
相反大家不喜歡貝拉的三心兩意,但就是貝拉對雅各有感情,我才覺得故事落得較真實,相對貝拉仍更具人性。

還記得New Moon中,幾乎都是雅各部著貝拉度過痛苦的日子,貝拉會愛上她有什麼出奇,貝拉不專一是愛德華自作自受,誰叫他要走了去呀??而且他還是貝拉的最愛,這一點便比雅各好了!!雅各才真正可憐。

如果你在這本怪罪貝拉,請拿出New Moon再看一遍,貝拉當時是多痛苦,可以怪她嗎?而愛德華的痛苦,都是那一句,誰叫他要離開呀?!

我不聽理由,愛德華要離開當然要受苦啦!我原原全全是貝拉派的。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

第二本神奇的吸引我看下去,以我看書的習性,祇事其中一個主角長時間不出場,這本書便是地雷級了。祇有很少過可以通過地雷陣,而New Moon,竟在男主角缺席超過三分之二下,我仍看得樂而忘覺--(話說我看這本書時開始2:00-8:00,這是24小時計,我瘋了--這點我知道)。

我覺得情節舖排得幾好,完全寫出貝拉那種了無生趣的心情,更重要的是帶出她和雅各那一段,而且我真的很鍾意貝拉那種不裝好人的心態,她完全明白自己利用雅各來忘記愛德華離去的痛苦,不會裝做不知的利用別人--雖然話知道不知道都是利用,但總沒有那麼虛偽吧!!

至於之後,因雅各無心的話引起一連串的危險事件,我想,雅各一定後悔得不得己了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

這是一本很年青的愛情故事,很初戀的味道、很純純的愛。

故事中除了愛德華是吸血鬼外,大部份都祇是校園愛情故事,年輕時代愛情重於一切,滿口為愛生為愛死的熱血。

可能十七歲沒有遠我想像中遠,看書時,我挺愛看主角們肉麻的對話,喜歡那種有個無敵吸血情人真好的少女情懷。(原來我沒有我想像中成熟)

看Twilight我身邊大部份朋友喜愛是風度翩翩的愛德華,我喜歡的是貝拉,十七歲少女不完美但卻很真實,不怕死容易接受新事物,想想吸血鬼喎--她竟然全不驚--年青人的接受度真強。(突然又覺得自己好老)

愛情成份挺高,絕對是以吸血鬼來包裝的浪漫史,驚惊驚險的情節不是沒有,祇是份量不多,壞吸血鬼機乎到書很後段才出現,不會有嚇破膽的情節,不過都挺緊張剌激啦!

P.S.我都是看了書才看電影--感覺有點小成本,草草了事。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

婚禮途中

3.5
平均:3.5 (10 人灑葉)
翻譯書名: 
On the Way to the Wedding
書封作者: 
茱莉亞‧昆恩
出版社: 
文類: 

柏葛雷相信真愛。他深信夢中情人出現時,他會立刻知道她是他的「另一半」。她果然出現了,只是,美若天仙的華珂曼小姐另有所愛。但她的好友安露西小姐主動提出幫葛雷贏得珂曼芳心的建議。不過,在此過程中,露西墮入了愛河,愛上了葛雷!只是……露西已經跟別人訂婚了。即使葛雷意識到聰慧過人的露西才是他的心之所在,她的叔叔也不允許她退婚。此時,在前往婚禮的途中,葛雷必須孤注一擲,確保典禮進行到新郎親吻新娘的一刻時,站在聖壇前面的是「他」……

Barbara Samuel 芭芭拉‧山謬爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
芭芭拉‧山謬爾

芭芭拉‧山謬爾從很年輕的時候就開始寫作,從為報紙及雜誌撰文開始,到現在出版超過二十五本書,四度贏得RITA獎,題材涵蓋歷史及現代羅曼史以及女性小 說。她自認深深 根植於家鄉科羅拉多州,卻也有著無可救藥的遊蕩癖,只要有閒錢就會去旅遊。常常有人問她喜不喜歡當作家,她的回答一向是:世上大概沒有比這更美好的工作 了!這樣的她,被瑪麗‧喬‧普特尼譽為最有天分的羅曼史作家之一。

共有 15 篇評鑑,這是第 11 - 15 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS