Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 51 - 55 篇

5
我的評比:5葉

我以為我評論過這本了,結果居然沒有,那就來灑葉吧!

本書不長,故事發生時間也短,然後不少評價認為這是本雪地求生指南,但是我就是覺得故事相當羅曼蒂克,我一定是被隕石砸頭了!

男女主角在出事前原本是相看兩厭的兩個人,意外後在只有對方可依靠的狀況下開始發現隱藏在表象下的真實個性,我很喜歡這類發掘真正個人特質而相愛的故事,可能這正是我覺得這本書很對胃口的原因吧!而造成飛機失事的兇手什麼的,完全不是我看的重點了!我喜歡兩個主角(尤其是女主角)在求生時的韌性,而且在極端壓力下兩人還是保有幽默感,雖然熱情戲碼很短......冷成這樣很難熱啊!不過我覺得很夠了!情感線我就看的很滿足了。

看書青菜豆腐各有所好,對我來說值得五葉唷!所以我有收藏唷。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這一對好可愛!!
看很多同學說覺得這本羅曼史元素少,但不知道為什麼我覺得挺浪漫的呀XD
雖然常說危機湊出來的情侶通常都撐不久,可是我覺得這本的情況有點不一樣
畢竟男主角是在意識還沒完全恢復(但是卻精蟲衝腦indecision)時就已經認定女主角了

求生情節很多但是卻不會讓人看不下去,另外男女主角不管是內心OS還是對話實在是都好幽默XD

犯人我還真的沒猜到,畢竟他聽到消息時的那個反應實在是演不來的啊,誰知道竟然另有春秋
結局雖然不錯但是真的太短,讀者很需要看男女主角在一般世界(?)的生活啊
對了,所以賽司你一開始到底為什麼要打那通白目電話....

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

尋寶的故事是我童年生活的一部分,當年的尼羅河紅寶石跟綠寶石的電影我大學前應該就重複看過十次以上了,但是這本卻是我這個琳達迷對她的書籍中少數不是太喜愛的一本,雖然我收藏了這本舊版本。

故事中我很可惜了捷安跟哥哥間的隔閡,哥哥的嫉妒跟好勝爭強我似乎可以理解,問題出在上一代,讓人扼腕的是兄妹終於交心了,終於要像兄妹了,但卻成了永遠不可能完成的遺憾,雖然哥哥是被自己的好高騖遠所害,但是無法看到兄妹有快樂的結局,讓我很難過,也是我扣分的重點。

而男女主角間的火花很強烈,但我感受到太大的肉慾而非心靈交流,雖然最後柏恩決定讓我感動,也可以感受到他的深情了,但是感動對我來說來的有點晚了。

本書我可能不會買新版了吧!舊版還行,除非新版有令人驚艷的書評出現,要不然我就會滿足於舊版囉!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

好讚的故事,一口氣就看到完
最愛渥夫最後對瑪麗說的一句話:「不愛妳?可惡,自從我第一次見到妳之後,妳就把我玩弄於股掌之間了!不准說我不愛妳!」

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這真的是一本很難寫評鑑的書
故事本身值五葉沒話說,但是受翻譯摧殘後實在讓人不知道怎樣打分數
我個人並不算是琳達・霍華的忠實粉絲(也沒有看過舊版),所以對於有沒有翻出作者獨有的風味其實不算太執著(不過不得不說,有些用詞真的是讓人挺出戲...像是"情在燒"或是"化為無骨"等等...)
但錯譯真的就無法接受,而本書的錯譯實在是不少

可能因為看到大家反應激烈,我吃錯藥的買了本書的原文(我基本上不太看英文原文小說)...不過後來還是沉不住氣找了中文版來看,當我覺得有不自然的地方時就再拿原文書來對照
感謝幾位同學在討論區的列表,實在是非常受用
我在翻書的過程中也看到幾個列表中沒有的錯誤/不自然處(不過看完之後就有點模糊了,沒辦法一一列舉)

討論區有同學提到第25頁渥夫表示自己被strongly aroused(被強烈的撩起性慾)的地方被翻成了"強列勃起",這一章另外也有幾次提到aroused這個字,幾乎全都被翻成了跟勃起有關的字眼
總之好像只要牽扯到渥夫的性致就會被翻成勃起,導致他從一登場開始就不停的勃起啊Orz

另外26頁裡有段關於turned on的對話
渥夫:(你的香味)讓我挑起興致(turned me on)
瑪麗:什麼興致?(Turned you on?)
渥夫:對(Yeah.)
這中文對話根本不成立啊!?我問你某樣東西是什麼,結果得到的回答是"對"??
直接照翻讓瑪莉重複渥夫說的話不就好了嗎Orz

而第239頁瑪麗對渥夫表示想要生四個小孩時,渥夫心裡覺得四個太過火,所以採取保留態度回答"We'll see"(我們再看看)
可是卻被翻成了"我們試試",這聽起來像是答應了啊...

總之諸如此類的案例在閱讀的過程中碰到不少
這本中文版我是借來看的,而故事我是真的很喜歡,如果翻譯還OK的話我想我會買一本來收藏

只能說實在是很可惜

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 51 - 55 篇

4
我的評比:4葉

也許是因為翻譯的關係吧

總覺得這書看起來不是很順~~~好像有點搔不到癢處的感覺

故事還不錯~~至少該有的都有了

不是特別的感動~~~還是該說不知道少了點什麼

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

茱迪姨的書果然都是有一定的水準以上,她也似乎特別喜歡寫男女主角產生誤會,然後冰釋的戲碼,這本書還有築夢天堂(這本是經典)和愛你以每個呼吸以及雙面嬌娃都是這種安排,若是連續劇,我是很不喜歡的,因為不知要等到何時才可看到誤會冰釋,看得氣死人,可是看書就不一樣了,因為劇情的張力會更強,而且很快就可以看到誤會解開!

有功力的作者可以將老梗寫得不落俗套,茱迪姨的書的確好看,這本書我看到後半段時,拼命的掉眼淚,心疼女主角的勇敢.堅強以及苦苦的愛在心理,茱迪姨筆下的男主角都是有點豬頭的,誤會發生時,總是會狠狠傷害女主角,很想讓人給他一巴掌,當然等到誤會解開,會回頭請求原諒,並用自己的一生來呵護,

賺人熱淚的一本書,好看!

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

雖然說覺得所有的懸疑劇情都自動解開

連綁架案件都可以自行解決~~~~這故佈迷雲好像只是為了安排父子相認

至於謀殺案更是破案得快到讓人傻眼~~~自首

不過感覺上還滿流暢的~~~有些枝節真的寫得太瑣碎就是了

就像是男主角的辦公室新人那一段~~~~有必要寫上六七頁整整嗎???~~~那兩個秘書從頭到尾再也沒出現過了

在劇情正緊張的時候看那兩個多話的秘書~~~真是折磨~~~

故事的高潮在小孩子被綁走~~~男主角飛奔而來這一段吧

真是太棒了~~~

看到男女主角被形容得又帥又美~~~真是我心神往啊

 

真慘~~~看完這本就有點失神~~~一直回頭去翻看~~~甚至還上網去找二手書~~~~真的要買喔

的確是很引人入勝的一本書

 

另外~~~很多人說這本書的姊妹作~~~十全十美跟築夢天堂~~~老天~~~網拍一本都要上千元啦

看來無緣拜讀~~淚

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

茱迪.麥娜的這本"綺夢王國"
讓WPJW從學生時代開始看外曼後的幾年內印象深刻.魂牽夢縈,
中古時期的書,除了茱麗的外,
這本是連細節,如競技比賽.綁絲帶祝福等都記的清清楚楚的經典

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

WPJW
飯可以少吃,衣服夠暖就好,書不看會

3
我的評比:3葉

對於這本書,我只能說也太灑狗血了吧!!
男女主角之間的誤會接踵而來,而且克雷不愧是有名的滴桃男,在自以為是的情況下,選擇都是傷害慧妮。
不過~~只能說人與人之間的相處,有時候真的是這樣,會自以為是的去解讀對方的想法,而造成更大的誤會。
只是這本書中的誤會實在是太多啦!!
所以我只給3葉。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 116 - 120 篇

5
我的評比:5葉

這本是我很想收藏的莉莎姨作品,她的書我最愛的是這本跟夢想開始的地方。
樓下同學說的非常好,男女主角的愛情在我看來是很深刻的。尤其最後女主角告白的地方,說到當初是聽了男主角留給她的信才存活下來,是因為:如果他還存在這世界上,那她也會繼續活著......

喔天哪!這不刻骨銘心什麼才是刻骨銘心?

這本我一直還沒收到中文本,只好先買了本原文收著......

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

回應的有點慢,不過看到最後一篇評論認為不過是腿部燒傷有那麼嚴重嗎? 我實在是忍不住想反應一下~~
對燒燙傷者來說,那些疤痕是很恐怖的,而真的能夠接受另一半身上有這樣的傷痕的人,就算是現代社會其實也不是那麼多!我覺得莉莎寫到這部分的心理轉折是很棒的!
我不是太喜歡這部,因為真的太多誤會,太多難以開口說明的愛,讓我很難過,但不是我覺得這本寫的不好!反而我覺得寫得很好,很深刻的刻劃人性~~~所以我雖然不會一直反覆閱讀這本,但是我還是願意給五葉!

不過這本不適合喜歡看歡樂氣氛的人,對我來說,心情不好的時候絕對不會翻這本的!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

再評Lisa Kleypas的Surrender,這本書也很有莉莎姨的寫作風格,雖然短,但幾乎是長篇小說的精華版,該有的劇情和福利都沒有少,我是莉莎姨忠實讀者,她的每一本小說都收藏了,這本書我覺得是中規中矩的一本書,對我來說沒有新的東西,如果你很少看莉莎姨的書,這本我會評5葉,但是我覺得這本書是莉莎姨很多書裡的元素重新濃縮,看的時候幾乎都可以猜到接下來的劇情了,所以只給四葉。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

先說Kay Hooper's Holiday Spirit,這是一本好書,作者劇情鋪陳緊湊,一開始就能很融入故事裡,書中安排的靈異場景也很有懸念,女主角祖先的故事很令人感傷,讓人想知道過去發生了什麼事情,性緊張十足,雖然很短,該有的肉也沒有少。

但是我為甚麼只給他三葉,因為他違反了我的忠誠原則,男主角在書中向女主角保證今後她是唯一的女人,"He had agreed with her, saying with equal bluntness that although he had enjoyed several agreeable connections in the past—he was, after all, thirty-three at that time—she was the only woman in his life, and he fully intended that that would remain true."

但是男主角在訂婚破滅之後還是有回頭找他的情婦,這一段男主角說他訂婚後就跟情婦斷絕關係了,“However, since my—arrangement with her ended before I asked you to be my wife, I hardly see why it would concern you.”
然後女主角質疑他沒有再跟情婦見過面了嗎?“Can you tell me you haven't seen her since our engagement was announced?”
男主角就回答取消訂婚後有和情婦維持一段短暫的關係。“No, I can't tell you that.If you must have the truth, our relationship resumed briefly— after you ended the engagement.But I swear to you, I didn't see her while you were promised to me, nor would I have gone to her after our marriage.I wanted no mistress, Toni, only you.”

以我的破英文應該沒看錯吧!!如果我理解錯誤請告訴我,我會改正這個評價,謝謝

這是我的地雷,男主角跟女主角分開之後有別的女人,我會依書中的劇情安排決定能不能接受,這本書沒辦法說服我,男主角已經跟女主角保證過了,卻還在取消訂婚後回頭找舊情婦,就算是女主角先取消訂婚讓他很受傷,以男主角很愛女主角的情況之下,也太快就找前情婦療傷了吧!!況且這個女人還是拆散你們的賤人(雖然男主角不知道),而且作者還把男主角回去找情婦合理化。所以看到男主角自己承認回去找前情婦,我就開始出戲了,在男主角展現愛意的時候一直想到--"可你還是回去找情婦了",本來看到這裡就要棄書了,但還是想知道祖先的結局,整個後半部一直很出戲的看完。

如果沒有這個雷,這個故事我會給5葉!!可惜好好一個故事被作者這樣的安排給毀了(對我而言)。如果你不在意,這是一個好故事值得一讀。

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書就是那種看完會想鼓掌的好書
下有劇情
女主角是隻鄉下老鼠~~一開始就陰錯陽差地救了男主角
然後就這樣被男主角的屬下接受,跑到男主角的賭場去跟所有人當朋友
男主角看著眼皮下的女主角,發現自己居然莫名的喜歡上她
偷偷的藏了她的眼鏡~~~真是純情到一個無法形容的舉動
然後男主角自覺配不上她,所以讓女主角回鄉去,自甘墮落的渾噩度日
女主角回到鄉下看到媽寶未婚夫,也許是受了刺激終於睜開眼承認她不能這樣結婚
然後接受邀約到男主角朋友的莊園作客,卻差點被壞女人指使的紈褲子弟染指
男主角為了保護女主角的名譽~~兩人決定結婚
後來壞女人陰魂不散的放火又綁架女主角,卻被女主角反制押回家
男主角看到女主角死而復生~~~真是讓人感動的描述

這本書男主角比女主角更出色,因為他癡情得讓人感動
好多揪心的話真是虧作者想得出來~~~太讓人感動了
新版本沒有再把女主角名字翻成寵物類名稱真是太好了
壞女人不管新舊版本一樣讓人作嘔

最後的幸福結局很讓人開心

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

指揮使夫人今天辭職了嗎?

作家: 
書封作者: 
蔡小雀
文類: 

她,戴綺元,原超商店長,現胎穿北宋勤勤懇懇的太常寺之女一枚,
兩年前,她也不知走了什麼大運(許是有人被蛤仔糊到眼睛)
竟能嫁給信王世子AKA殿前司指揮使趙棪為續弦?
從此她便搖身一變為坐擁榮華富貴,光鮮亮麗、笑傲汴京的頂級貴婦
可誰知她人前人模人樣,人後依舊得頂著社畜的光環累成狗
白天管家管事勞心勞力應酬不斷,還得鬥小妾順便被王妃婆母刁難
晚上更要陪英俊剽悍、沉默寡言但龍精虎猛的丈夫醬醬又釀釀
到、底、還、要、不、要、讓、人、活、了?!(怒摔筆)

出版社:雀頤文字房

向日葵

翻譯書名: 
作家: 
文類: 

他就像向日葵
永遠朝著他的太陽轉動

他暗戀多年的「小太陽」在他高二的某日
成為他的「繼弟」
他欣喜於與他的距離僅有一牆之隔
卻又害怕被發現他卑微的暗戀
所有的矛盾與掙扎、難解的愛意與溫柔
在一次次的口是心非
終於被察覺……

與仇人成親日常

作家: 
出版社: 
文類: 

明明他倆婚前甜蜜蜜,怎麼婚後卻恨不得拿刀互砍?
閔真珍:前世你下毒害我,今生再和你做夫妻我就跟你姓!
王振宇:前世妳害我斷頭,今生就罰妳陪我白頭!
 
發現自己重生在新婚夜,閔真珍第一個念頭就是打死眼前這爛人!
若非這曾失憶、將來身分三級跳的他,自己怎會死得那麼慘?
誰知王振宇也重生了,還把他的死怪到她頭上,這她豈能忍?
他倆從床下打到床上,好不容易才捋清彼此的死因不單純,
兩個難題隨之迎來──
一是要她和仇人做夫妻,她不願意;二是找凶手一事得靠他才行,

書中自有圓如玉(全4冊)

翻譯書名: 
回到古代交筆友
作家: 
書封作者: 
清棠
出版社: 
文類: 

文創風(923)書中自有圓如玉 1
ISBN:9789865091804
出版日期:2021/2/2

看著書上突然浮現的歪扭墨字,憑空出來,又慢慢消失,
雖說子不語怪力亂神,他仍是被這陡然出現的異相給驚住,
日復一日,那陰魂不散的墨字就沒停過,且只有他看得見,簡直沒完沒了!

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS