由 bookworm 在 發表
這篇本來是寫在書籍評鑑區,但是不知不覺寫得太長了,怕影響觀瞻,所以就另外開了專欄放進來了。還是不免俗地為它撒個5葉。
喔~~~該怎麼表達我對這本的愛意呢??
我只能說,看這本書是一個很大很大的享受,讓我有一種很捨不得看完的感覺。
最大的享受不是劇情的發展或人物的安排,而是作者寫這本書的風格手法。我在書中一直感受到一種近乎poetic的情感跟情緒的流動,幾乎整本書(尤其跟男女主角有關的文字)都被一種很詩意的氣氛給壟罩著。尤其讀到男女主角的內心狀態,會感覺到他們好像被一團光圈給圍住,然後我就會內心讚嘆:「啊~這樣寫真的太美了!」所以我從頭到尾非常沉浸在她的文字當中。尤其Alex好幾次都想著:他從來不是個詩人,但是為什麼遇上了Genny(縮寫)他腦袋中一直出現詩人的句子,而且是那麼自然地出現。他後面認知到他愛上女主角,並且很有可能會失去這個愛時,他說:Like the measles, love is most dangerous when it comes late in life.(就像麻疹一樣,愛情越晚在人生中出現,是越危險的) 這個是一個拜倫的詩句。他說年輕時不懂,但是他現在懂了,為什麼有些詩人會寫出像:She walked in beauty like the night這種詩句。因為詩是a barrier against raw emotions. it distilled them into bearable music, allowed one to accommodate them a little at a time. (我實在不是翻譯高手,但是我超愛這段他對詩與情感的領悟~~)更重要的是我們看到他已經是一個成熟到一定程度的男人,他的心沒有隨著前妻死掉(雖然幾乎了),但在遇到新的愛情出現時,那些raw emotions在他歷練過的心中自然的被distill成像詩一般的感受,每一句都是對情感領悟的結晶,也同時是人生智慧的美麗狀態。詩不就是這樣嗎? oh..it's so beautifully written !
他們第一次做愛完,Alex輕輕地說:Genevieve。就只說了這個名字。停了一會兒,他接著說:從此以後這個字就是我生命中用來讚嘆一切美妙事物的驚嘆詞!當我看到美麗的景色、吃到好吃的東西….我就會說Genevieve!然後他微笑。 這男人根本骨子裡是一個詩人呀!
所以我們看到Alex這個熟男從頭到尾非常清楚自己內心的感受與感情,並且只需要一點點時間就調整自己接納心中所感受到的一切。他甚至對於內心害怕受傷的部分可以用自我解嘲、自我犧牲來呈現。這個部份我非常欣賞。
但是到了女主角就不一樣的寫法。她是一個20歲的成熟聰穎的小女人,但是她心中對於愛還不是那麼清楚,所以圍繞著她的文字就是一種不確定、好像是又好像不是、很想急於找尋答案、一切的體驗都是新的衝擊,讓人要不斷適應跟想清楚。她那午夜在房子上下裡外找Alex,心理恐慌著他是否會就此離去,走過房子的每一個角落讓她想起他們第一次接吻的地方、擁抱的場景、Alex對她說了甚麼話、在玩遮眼抓人時Alex如何只摸了她的手跟衣服馬上就猜出是她....當她每個角落都巡禮完,讀者也清楚地知道她已經愛上Alex了,只有她自己還不太清楚。
最後她跑去Rosement找Alex,她生氣的說:you helped me show Harry's heart to him. But you couldn't show mine to me? 你既然幫助我讓Harry了解他對我的心意,卻不能幫助我看到我自己的心?啊~~傻孩子,這個甚麼都要算計的男人也一直在算計怎麼讓自己的心可以受到最少的傷害呀!他說:妳說說妳到底來這裡找我,是想跟我說甚麼?妳先說了,我再說我的。 於是Genny說:i love you. 然後這個狡詐的、很怕受傷害的狐狸公爵才說:Then it's just as well that i love you, Genevieve.
所以基本上他是一個中年版的Harry,他們玩著同樣的遊戲:確定妳愛我之後,我才願意說我愛妳。只是Alex手法高明太多,不是青澀的Harry可以比得上的。因為他知道自己老到不適合在這些too-raw emotions中打滾,他就用他的方法來跨越這些。
後面我一邊流淚一邊看,雖然我們知道他一直都是一個gambler(常常都會贏的那種),在做任何事情前都要評估風險跟贏面有多少。但是他下這步棋是一個成熟男人的棋,放這長線好像是為了要釣大魚,但是在賭博的世界裡誰保證到底會不會釣到大魚? 然而對他來說,如果大魚真的跑了也沒關係,因為至少大魚是快樂的,而能讓大魚快樂,就是他最大的贏面了。這時候我們就要用上這句老掉牙的諺語:愛不是獲得,愛是付出。 成熟的人可以一邊享受流淚、一邊享受為愛犧牲的變態滿足。
然而看到這熟男自認為一步一步都斟酌的妥妥當當,卻一步一步栽在這個敏銳聰穎的小女人身上。當她說:我不能嫁給你,因為你值得被愛。我相信再堅強的男人的心都會被拳頭重重打了一下,然後要去分辨到底那個痛感是來自她不愛我所以不嫁給我?還是來自她看到我需要被愛卻沒辦法愛我?還是她已經愛著我在乎我是否被愛,但是卻渾然未能察覺?一句短短的話,在Alex臉上閃過的短暫表情,卻能包含這麼多層面的情緒及情感。你說你怎麼會不愛這本書呢?
明明我們看到這個公爵為Genevieve做了很多、冒了很大的險,但是為什麼這本書名是What I did for a duke? 看過的同學有人可以為這個解密嗎? 我自己只能很粗淺的認為Genevieve從開始知道公爵的計畫就同意跟隨這個雙贏的計畫而行,他們似真似假的互動卻為公爵帶來預料外的收穫:重新找到愛情。他們第一次接吻時,公爵先講在前(而且是帶著目的性的陷阱):真正的吻會讓妳……講了一堆。然後真正吻下去的時候,他馬上知道了:the invader becoming the invaded。侵略者變成被侵略者。
劇情無可挑剔,周邊人物的角色也fit in 的很剛好。而且它沒有系列書通常會扯一大堆其他人物為了下幾本做伏筆的累贅問題。幾乎完全把焦點放在兩個主角的互動上面。我喜歡這種羅曼史。雖然不是新書,但是推薦給還沒有看的同學。不知道有多少人也跟我一樣被這本書深深的迷住呀??
- bookworm 的專欄
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:2820