Meredith Duran 梅迪絲‧杜蘭

2
我的評比:無葉 平均:2 (1 vote)
主要譯名: 
梅迪絲‧杜蘭

欄位頁籤

回應

2
我的評比:2葉

兩葉是因為我受夠梅迪絲‧杜蘭的作品,我認為她不合適當羅曼史作家,但這並不代表我否定她在創作上的天份與努力.


杜蘭小姐絕對是個天才作家,但羅曼史這種小說體裁無法滿足她在創作上的企圖心與視野.因為羅曼史本質上是經過美化與理想化的創作,而且對美國人來講,基本上就是一種消費後就可丟掉的商品.讀者會選擇閱讀羅曼史,就是想要從中得到一些溫暖與幸福的感覺,而不是看到更多人生的無助,黑暗與現實面.


羅曼史存在的意義,不就在發揚人性的光明面嗎?但她筆下的壞人,未必會獲得懲罰或報應,男女主角即使最後一定遵照羅曼史規定的永浴愛河,但人生依舊充滿許多難以彌補的遺憾或極具考驗性的課題,而且她筆下的壞人,壞得太過寫實,也太佔篇幅.所以我喜歡稱杜蘭小姐為"陰影杜蘭",Shadow Duran.她筆下的主角都有龐大的心靈陰影,有的甚至嚴重到以現代人眼光來看,已經需要去尋求精神醫師協助的地步.更糟的是,她和其他擁有博士學位的羅曼史作者(比如Eloisa James)一樣,她們透過作品向讀者傳達知識的手法是拙劣的,通常,我看不出來她們賣弄的歷史或文學知識和小說文本有何關聯.比如在"束縛我的你的碰觸"一書中,這問題就很明顯,那些貴族用餐時談論一大串人類學話題,就讓人覺得很荒謬.而羅曼史是女性的靈性甜點,誰要吃那麼多難以下嚥或苦澀乏味的食材啊?


作者想要透過羅曼史文以載道或教育給讀者一些知識,無可厚非.但是不要安插出現的那麼突兀,與故事本身格格不入,讓讀者覺得奇怪.羅莉塔雀斯的歷史作品其實也極富知識性,但是她很懂得如何將知識或典故不露痕跡地融入故事背景中,而不讓讀者感到詫異或困惑,打斷讀者閱讀的興致.


每次讀完杜蘭的作品,就會覺得很沉悶難過,我沒有憂鬱症,卻覺得很憂鬱,比讀一些文學創作教我更加沮喪,因為閱讀羅曼史的動機是想要一些輕鬆與歡樂,但她的羅曼史作品從來沒符合過我的期望.透過她敏銳的筆觸,我看到了看到了人性最不堪的一面,那些元素在羅曼史中顯得太嚴肅巨大,所以儘管她的男女主角再怎麼散發愛的光芒,仍被她作品中不時出現的陰影所遮蔽了.


 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?