由 lynn.romance 在 三, 2010-12-15 12:13 發表 0 尚未灑葉 主要譯名: 雷貝嘉‧辛克萊欄位頁籤作品 共有 2 筆資料,這是第 1 - 2 筆 希代-柔情 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 188 美女與惡魔 Scottish Ecstasy 237 莊園情深 Sweet Texas Kiss 閱評專欄 查無資料 其他專欄 查無資料 書籍評鑑 共有 3 篇評鑑,這是第 1 - 3 篇 pei jie replied on 週五, 2013-10-04 18:42 固定網址 Re: 美女與惡魔 3 我的評比:3葉 我在文案中看到我喜歡的劇情關鍵字“交易”,所以敗了這本二手書回來看, 雖然男主角的綽號叫“惡魔”,在書中一點也感覺不到男主角的粗暴與殘酷, 為了得到女主角不惜欺騙她,讓女主角以為自己已經成功交換了父兄的俘虜身份, 因此乖乖待在男主角身邊,於是整本書就纏繞在兩人互相吸引但又必須抗拒這股吸引, 不能說是難看的一本書,只是有個令我非常不能接受的點: 就是這是一本古式翻譯,書中運用了大量的“均”與“亦”兩字,硬梆梆的語法, 令我完全無法融入劇情之中,這類的翻譯是我的雷啊~ 所以我只能給3葉,不介意這類翻譯的同學可以試試喔! 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 Karen replied on 週六, 2012-03-03 12:40 固定網址 Re: 莊園情深 3 我的評比:3葉 這故事真的全敗在翻譯上了 牛仔牛郎不分讓人吐血三丈之外 光是一開始就..我只要求你三件事...孫子,你的,現在.... 這句話就讓我快昏倒...這叫三件事情喔...中文翻譯不是英文變中文就好 整個句子都讓人看到傻眼 光是第一頁女主角跟妹妹兩個人混來混去...我都搞不清楚誰是誰的情況 就知道這翻譯真的很有問題 故事不太差 雖然覺得很多伏筆都沒交代就草草結束 像那個壞人,都已經可以當醫生了,何必這樣走投無路的去綁個小女孩結婚 根本智商就不像個醫學院的學生呀 整個故事都很奇怪...那個壞人的爸爸也沒了戲份...不知道這算什麼 火熱戲還滿豐富的...唯一可以說的話 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 yaohui0528 replied on 週五, 2007-02-09 21:40 固定網址 Re: 237 莊園情深 by 雷貝嘉‧辛克萊 3 我的評比:3葉 不是特別好看但也還差強人意 可能是作者描述故事的功力稍欠火候 很多小環節太簡略了 比較糟糕的還是翻譯 連我這英文白癡都知道在牧場工作的人要翻成"牛仔" 不知為啥會被翻成"牛郎" 牛郎耶~別懷疑 你沒看錯 明明男主角就是個身強體壯的帥氣cowboy 硬是被翻作牛郎 害我也倒了許多胃口 唉~說過很多次 翻譯真是太重要了阿! 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 發起討論 >> 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:1351
pei jie replied on 週五, 2013-10-04 18:42 固定網址 Re: 美女與惡魔 3 我的評比:3葉 我在文案中看到我喜歡的劇情關鍵字“交易”,所以敗了這本二手書回來看, 雖然男主角的綽號叫“惡魔”,在書中一點也感覺不到男主角的粗暴與殘酷, 為了得到女主角不惜欺騙她,讓女主角以為自己已經成功交換了父兄的俘虜身份, 因此乖乖待在男主角身邊,於是整本書就纏繞在兩人互相吸引但又必須抗拒這股吸引, 不能說是難看的一本書,只是有個令我非常不能接受的點: 就是這是一本古式翻譯,書中運用了大量的“均”與“亦”兩字,硬梆梆的語法, 令我完全無法融入劇情之中,這類的翻譯是我的雷啊~ 所以我只能給3葉,不介意這類翻譯的同學可以試試喔! 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
Karen replied on 週六, 2012-03-03 12:40 固定網址 Re: 莊園情深 3 我的評比:3葉 這故事真的全敗在翻譯上了 牛仔牛郎不分讓人吐血三丈之外 光是一開始就..我只要求你三件事...孫子,你的,現在.... 這句話就讓我快昏倒...這叫三件事情喔...中文翻譯不是英文變中文就好 整個句子都讓人看到傻眼 光是第一頁女主角跟妹妹兩個人混來混去...我都搞不清楚誰是誰的情況 就知道這翻譯真的很有問題 故事不太差 雖然覺得很多伏筆都沒交代就草草結束 像那個壞人,都已經可以當醫生了,何必這樣走投無路的去綁個小女孩結婚 根本智商就不像個醫學院的學生呀 整個故事都很奇怪...那個壞人的爸爸也沒了戲份...不知道這算什麼 火熱戲還滿豐富的...唯一可以說的話 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
yaohui0528 replied on 週五, 2007-02-09 21:40 固定網址 Re: 237 莊園情深 by 雷貝嘉‧辛克萊 3 我的評比:3葉 不是特別好看但也還差強人意 可能是作者描述故事的功力稍欠火候 很多小環節太簡略了 比較糟糕的還是翻譯 連我這英文白癡都知道在牧場工作的人要翻成"牛仔" 不知為啥會被翻成"牛郎" 牛郎耶~別懷疑 你沒看錯 明明男主角就是個身強體壯的帥氣cowboy 硬是被翻作牛郎 害我也倒了許多胃口 唉~說過很多次 翻譯真是太重要了阿! 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊