Jump to navigation
因為有譯本的外曼都看得差不多了 進入書荒的狀態
想要往原文進攻 但又不知道難度
而且也太久沒碰英文 退步蠻多的
英文大該高中程度(中高級) 在下修一點
想要問有在看原文的人 先從誰的書開始比較好呢???
或是翻的不錯的日文譯本也可以
感謝!!!
更-
感謝各方意見 讓我有方向看原文
會先從LH和SEP開始努力
終極目標是看懂Dark Hunter系列
謝謝
好開心又有童鞋要踏入原文外曼的園地,另一方面當然是很歎氣中譯本告缺........
這一定要呼叫 原文外曼愛好者 Bookworm 來好好介紹的啦~
不過先分享一下個人的原文書入門書,是琳達霍華早中期的書《Sarah's child》;她的原文書很有韻味。
Pamela Clare的IT Team系列,或是現代羅曼史Colorado High Country系列的#1 Barely Breathing 以及 #3 Falling Hard 都不錯
早期也必追莉莎克萊佩(Lisa Kleypas)的壁花和賀家系列,不過她的書應該都會有中譯本。
最近看的書少(汗.....)有機會再來追一下別的書。
難怪昨天半夜耳朵很癢
原來是被呼叫了~
回想我的第一本原文羅曼史就是Lisa Marie Rice的Midnight Man
那時候沒想到自己會看原文,所以就沒有買kindle,直接用電腦螢幕看也看完了。我覺得不管英文好不好,一開始要進入原文書都會需要多一點耐性跟決心,還要一點放鬆,就是不要想說我每個字都要看懂才叫做看完書。其實看不懂得跳過去,看那個懂的部分,也是一種讀法。最後你還是可以跟別人說:我讀完一本原文啦!(這是甚麼虛榮心....)其實我們有個好朋友,看原文書都只看角色間的對話,也是可以懂書在講甚麼這樣。
(以上是讀原文的強心針)
(以下是我推薦的書單)
不確定自己的英文程度,覺得沒信心的人,就是要從好讀的書開始。
我會推薦從現代羅曼史開始比較容易進入
比如一向非常親民的Linda Howard,大部分中期的書都寫得好看
不知道蝶雨同學喜歡哪一類型的書
我覺得open season或是Makenzie家族的書都容易讀又好看(意思是文筆流暢~劇情高潮起伏都很精彩)
如果妳喜歡的是比較柔情的歷史
那一定要看麗莎姨,她的歷史雖然是歷史,但是不會用艱深的用字。是入門書大推薦。
然後我個人也很喜歡Susan Elizabeth Philips 的書
情感上很濃密,但是用字也不會很難。
最近我看過的幾本原文我會推新作家 Alexa Riley的短篇
很短,很容易讀。可以快速累積越讀原文經驗,然後再前進挑戰比較長一點的。
鈕釦上面推的書我也都很推。
先寫到這邊,妳先消化好了。希望有幫助到妳。
feed me books, that's all i need.
我因為對英文文章的耐受性蠻低的,所以當初也有考慮看日文譯本 只是物色了一下之後發現...英文跟日文在語言上的性質實在是差太多了,因為日文光是不同主詞或句型就會衍伸出英文原文沒有的語意,有時候看了會覺得很違和 有碰過"欸這男主角超強勢的,你主詞怎麼給我選僕!?這應該是俺吧"之類的情況,也是有碰過"哇這邊用敬語有點萌"的情況啦...但是覺得怪的還是比較多
對我而言比起好讀的不如找有愛的,比較容易堅持到最後XD 像是系列作常常會有那種兩集之間的番外短篇,應該就蠻合適的
我也分享一點經驗。
原文的話推薦從現代羅曼史入手,想當初看第一本歷史羅曼史被那些古代服飾用品的英文搞得頭昏眼花,抱著字典查半天,是靠著對Lisa姨的愛才撐過全本的。我覺得看現代的至少查的單字量會比歷史的少一些。讀電子書的話,查字也會方便很多。
以易讀性來說,我會推薦Pamela Clare跟Julie James,一位是前記者,另一位是前律師,寫出來的文章有條理,前後邏輯易懂,句子的文法結構較清楚,比較不會出現流行語省略語(對外國人來說是火星文)完全摸不著頭腦的情況。文法結構清晰這點我覺得滿重要的,對學習外語的人會輕鬆很多。 Linda Howard也是不錯的選擇,用字簡單,但滿精準的。整體來說很好懂。
第一次挑戰原文不妨選個短篇,或薄一點的書,讀起來輕鬆點,不會因為進展緩慢而受挫。
對我而言比起好讀的不如找有愛的,比較容易堅持到最後XD
有愛這點也可以當成動力哦~ 我以前也是靠著對作者的愛撐完第一本原文書的 XD 選喜愛的作者的作品應該會有幫助。
My grading standards 5: must-have 4: recommend 3: kill time 2: save your money 1: did not finish
好開心又有童鞋要踏入原文外曼的園地,另一方面當然是很歎氣中譯本告缺........
這一定要呼叫 原文外曼愛好者 Bookworm 來好好介紹的啦~
不過先分享一下個人的原文書入門書,是琳達霍華早中期的書《Sarah's child》;她的原文書很有韻味。
Pamela Clare的IT Team系列,或是現代羅曼史Colorado High Country系列的#1 Barely Breathing 以及 #3 Falling Hard 都不錯
早期也必追莉莎克萊佩(Lisa Kleypas)的壁花和賀家系列,不過她的書應該都會有中譯本。
最近看的書少(汗.....)有機會再來追一下別的書。
難怪昨天半夜耳朵很癢
原來是被呼叫了~
回想我的第一本原文羅曼史就是Lisa Marie Rice的Midnight Man
那時候沒想到自己會看原文,所以就沒有買kindle,直接用電腦螢幕看也看完了。我覺得不管英文好不好,一開始要進入原文書都會需要多一點耐性跟決心,還要一點放鬆,就是不要想說我每個字都要看懂才叫做看完書。其實看不懂得跳過去,看那個懂的部分,也是一種讀法。最後你還是可以跟別人說:我讀完一本原文啦!(這是甚麼虛榮心....)其實我們有個好朋友,看原文書都只看角色間的對話,也是可以懂書在講甚麼這樣。
(以上是讀原文的強心針)
(以下是我推薦的書單)
不確定自己的英文程度,覺得沒信心的人,就是要從好讀的書開始。
我會推薦從現代羅曼史開始比較容易進入
比如一向非常親民的Linda Howard,大部分中期的書都寫得好看
不知道蝶雨同學喜歡哪一類型的書
我覺得open season或是Makenzie家族的書都容易讀又好看(意思是文筆流暢~劇情高潮起伏都很精彩)
如果妳喜歡的是比較柔情的歷史
那一定要看麗莎姨,她的歷史雖然是歷史,但是不會用艱深的用字。是入門書大推薦。
然後我個人也很喜歡Susan Elizabeth Philips 的書
情感上很濃密,但是用字也不會很難。
最近我看過的幾本原文我會推新作家 Alexa Riley的短篇
很短,很容易讀。可以快速累積越讀原文經驗,然後再前進挑戰比較長一點的。
鈕釦上面推的書我也都很推。
先寫到這邊,妳先消化好了。希望有幫助到妳。
feed me books, that's all i need.
我因為對英文文章的耐受性蠻低的,所以當初也有考慮看日文譯本
只是物色了一下之後發現...英文跟日文在語言上的性質實在是差太多了,因為日文光是不同主詞或句型就會衍伸出英文原文沒有的語意,有時候看了會覺得很違和
有碰過"欸這男主角超強勢的,你主詞怎麼給我選僕!?這應該是俺吧"之類的情況,也是有碰過"哇這邊用敬語有點萌"的情況啦...但是覺得怪的還是比較多
對我而言比起好讀的不如找有愛的,比較容易堅持到最後XD
像是系列作常常會有那種兩集之間的番外短篇,應該就蠻合適的
我也分享一點經驗。
原文的話推薦從現代羅曼史入手,想當初看第一本歷史羅曼史被那些古代服飾用品的英文搞得頭昏眼花,抱著字典查半天,是靠著對Lisa姨的愛才撐過全本的。我覺得看現代的至少查的單字量會比歷史的少一些。讀電子書的話,查字也會方便很多。
以易讀性來說,我會推薦Pamela Clare跟Julie James,一位是前記者,另一位是前律師,寫出來的文章有條理,前後邏輯易懂,句子的文法結構較清楚,比較不會出現流行語省略語(對外國人來說是火星文)完全摸不著頭腦的情況。文法結構清晰這點我覺得滿重要的,對學習外語的人會輕鬆很多。
Linda Howard也是不錯的選擇,用字簡單,但滿精準的。整體來說很好懂。
第一次挑戰原文不妨選個短篇,或薄一點的書,讀起來輕鬆點,不會因為進展緩慢而受挫。
有愛這點也可以當成動力哦~ 我以前也是靠著對作者的愛撐完第一本原文書的 XD
選喜愛的作者的作品應該會有幫助。
My grading standards
5: must-have 4: recommend 3: kill time
2: save your money 1: did not finish