刪書

5 篇文章 / 0 新
最新文章
VTR
離線
Last seen: 11 年 1 週 以前
Quite a regular
已加入: 2005-01-06 22:26
刪書

大家對刪書的反應都不佳,大概只有我這個超級樂天對刪書沒什麼感覺(從薔薇頰/精美一路被訓練)被刪的地方可從字裡行間推敲(訓練推理能力)或者自己發想(訓練創作力)  其實有些時候遇到冗長的描述,一樣是跳過不看,(仔細一個字一個字看的話,馬上就愛睏了....我對不起譯者!)尤其系列作品,一定會帶到之前發生的事,如果覺得有興趣知道,就會想找系列其他幾本來看。印象中,被刪得最不知所云的就是精美「蘭朵米。史葛」著的四兄弟的老三跟高地女首領的那本,但還是照看,否則第四本就更看不懂了!

羅曼史是我最「沈重」的愛!

kagamiyuki
離線
Last seen: 14 年 9 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2005-02-19 16:15
Re: 刪書

其實只要不會影響故事流程, 我也不太介意刪書的...
太過火的福利情節或者是無傷大雅的情節,刪一點點也可以接受,
不過,若因為刪書以致上文不接下文的或是使故事變得交代不清,
甚至奇奇怪怪的...就真的很不喜歡...不過如此嚴重的情況也應該不是太多吧~ :-)

覺得林白在刪書上比希代有技巧多了,至少,有些書如果沒看過原文可能不知道有刪書.

CHENG-CHEN
離線
Last seen: 6 天 8 小時 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 刪書

其實我對刪書反感也不大啦...
只要看得爽就好了 :oops:

不過專精看一個作者的書看多了,對於該作者的寫作風格與劇情鋪陳都已經瞭若指掌,只要有少掉一些什麼一眼就看出來了。這時候心理總是會覺得不太高興啦~

譯者難為,我可以理解翻譯的時候會為了順筆而修刪,我是覺得不要太離譜都是可以接受的。

VTR
離線
Last seen: 11 年 1 週 以前
Quite a regular
已加入: 2005-01-06 22:26
Re: 刪書

再看了自己對刪書的看法,覺得怎麼看起來挺贊成刪書的樣子?其實我是不贊成的啦。如果我是譯者,一定原原本本的照翻,只是在以前沒辦法拿到原著對照時,只好全憑出版者的良心了。現在資訊方便了,譯者/出版者有任何不對的翻譯或不合理的刪書,一下子就會被發現了,被讀者爆料可是很糗的事呦!

羅曼史是我最「沈重」的愛!

羅曼史是我最「沈重」的愛!

Jamie Liao
離線
Last seen: 2 週 12 小時 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2012-07-04 16:19
Re: 刪書

 

剛看完Constance O’Banyon 的”野性的春天”和 ”狂野的夏”兩本書, 終於體會到萬惡滴中文本刪書的厲害, 尤其刪的是內心戲, 所以看起來, 總覺的故事進行的很快, 男女主角怎麼就這樣愛上了? 有些問題怎麼就莫名其妙的解決結束了!

1. Savage Autumn 1984
2. Savage Winter 1985
3. 野性的春天 1985
4. 狂野的夏 1986

這四本是Savage 狂野系列, 寫的是費城James白人家族與印地安Blackfoot族人間的愛情故事, 故事跨越兩代, 如果整系列完整出齊, 而且不刪書的話,雖然不見得會像SEP的芝加哥星隊系列般成為經典, 但至少所有角色會較生動, 故事可看性將提高不少,真是可惜!

有機會要把原文本啃完 !
 


~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~