東立禾林漫畫

1 篇文章 / 0 新
轉檔管理員
離線
Last seen: 14 年 9 個月 以前
已加入: 2004-12-27 22:42
東立禾林漫畫

<b> 鈕釦 </b>  發表時間: 2003/7/3 10:15:43 PM<br>剛好最近有童鞋問起東立禾林漫書,偶忍不住雞婆性子,來把以前的留存PO上來。有興趣的童鞋就一起來討論吧~

<font color="#3366CC">福音 2003 / 01 / 31   17 : 15 : 47
東立出版的禾林漫畫,這一期有兩個作者的作品曾經被翻譯過,所以大有興趣的童鞋可以找書來對照看看,看小說與漫畫之間有何差異。

原書名:Lion of The Desert
作者:芭芭拉‧費斯(Barbara Faith)【東立翻譯為芭芭菈‧費司】
繪者:筱崎佳久子
東立漫畫:《沙漠的獅子》
希代精美名著1617:《沙漠之獅》

原書名:Valerie
作者:黛比‧馬康伯(Debbie Macomber)【東立翻譯--找不到】
東立漫畫:《冷酷的維奧蕾莉》
繪者:狩野真央
禾林戀戀星塵2:《親親女強人》
*這是系列小說,所以東立在漫畫內頁有給它一個系列名《維奧蕾莊園三姊妹傳記》

只是這兩本小說的出版年代有點久遠,所以找書要碰運氣,但還是跟大家說聲"加油"。</font>

<font color="#CC3366">↓以下是鈕釦的回應:
福音童鞋果然是來報"褔音"。
我個人偏愛的早期作家芭芭拉費斯)Babara Faith),居然有幸在多年以後能被東立譯成漫書出版,我...馬上要去將其納編櫃中。
沒想到佳音童鞋也有注意到我曾於八百年前介紹過芭芭拉費斯,她在台灣算是冷門,尤其是九一一之後更絕對被打入冷宮,因為她有蠻多作品都是描述沙漠戀情,這類型的羅曼史,另一位名氣較為響亮的伊莉瓊森也寫很多。不過,我還是比較芭芭拉費斯,問我原因為何?耶~因為我比較先愛上芭芭拉費斯的書啦!伊莉瓊森的作品是後來才涉獵。
除了沙漠羅曼史,其實芭芭拉費斯更擅長描寫異國戀情。目前我手上所有她的作品都外借友人,等書寶寶回來再上來貼心得。我的忘性特強,怕胡謅一團,令童鞋卻步。
〔沙漠之獅〕中文與英文版,我都擁有。芭芭拉費斯的原文書,其實不難。但是,我更喜歡〔沙漠之王〕這本作品,女主角金妮是極富自信的公關副總裁,她受聘為男人至尊無上的沙漠國家籌辦國際經濟貿易會議,男主角哈里雖然曾受過西方教育,但骨子裡的沙豬血液卻無法輕易剔除。哈里聰明自負,同時散發令金妮幾乎窒息的吸引力,然而她奮力抵抗,因為她不能接受成為後宮女眷中的一員,被人豢養的金絲雀。但是,最後金妮終究臣服於內心的渴望,他們在沙漠的見證下戀愛了,皎潔的明月以及沙漠的熱風為他們之間的熱情加溫,面對亳無未來的戀情結果,兩人的情欲益發滾燙。這段戀情並不被哈里的父親所贊同,哈里是王位繼承人,不能迎娶外國女子為妻。對等地,金妮也不可能屈身為妾。與金妮共結連理,意味哈里必須放棄繼承王位;金妮不能做出如此自私的要求,繼承王位是哈里與生具來的責任與義務,他亦是最佳人選。分別的時刻來臨,國經貿會議舉辦的可圈可點,哈里的父親敞開心胸感謝金妮的功勞,並在各國佳賓面前宣布他們訂婚喜訊。原來,哈里為了美人情願拱手讓出江山,他根本不能想過一輩子過著擁有權位,身邊圍繞的卻是一群並未心中摯愛的女人的日子。他畢生只要一個女人,金妮的重要性絕對高於一切。不過,哈里並不是推卻應有的義務,相反地,他自薦成為國家的外使,代表國家促進與西方世界更為密切的重責大任。這個職務非他莫屬,而金妮也將會是他的得力助手。
有興趣認識芭芭拉費斯的童鞋,可以到〔讀書會地圖〕區中找尋她的書單以及文案,該份書單是公安zoe辛苦整理...鈕釦搭便車補充...CC最後修整貼上)這是當然)。但是,要先提醒童鞋一點,芭芭拉費斯筆下的男主角非常大男人主義,畢竟,妳不能要求中東男子擁有尊重女子的天性,實在違反民族特性。至於其他異國戀情故事的男主角,也難脫沙文個性,如果童鞋排拒這種類型,別怪鈕釦沒有事先提醒哦!</font>

<hr>
<b> 鈕釦 </b>  發表時間: 2003/7/3 10:29:20 PM<br><font color="#FF0066">偶手上有的是《沙漠的獅子》、《冷酷的維奧蕾莉》、《大學生媽媽》三本。

《沙漠的獅子》口味非常重鹹,裸露畫面多、恩愛激情場面也多,建議十八歲以下不要翻閱。可能是作家的畫風吧,印象中,芭芭拉費斯的書雖然「讀者褔利」場景不少,但也沒像漫畫裡呈現的如此淫慾。不過,男女主角畫得很好看,千萬不要被封面那張過於"帥氣"的女主角給嚇到了。

《大學生媽媽》比起《沙漠的獅子》簡直是清粥小菜,但卻是最得偶心的一本。輕快的褓姆劇情,再加上擁有天使心般的大學生女主角,以及一群小惡魔似的小男孩,閱讀起來相當愉快哩~

《冷酷的維奧蕾莉》在禾林也有出版,不過年代太過久遠,太遠找到小說版。說說漫畫版吧,我對這位作家的畫風不甚喜愛,那個男女主角的穿著實在不符合心目中俊男美女的典範,而且他們的身材看在偶這個極欲擺脫肥肉的眼光,簡直瘦得不夠美感。偶還沒看到其他二個妹妹的故事,不過我猜,會不會有一個妹妹是和在追姐姐的另一個醫生配成一對呢?</font>

<hr>
<b> kate </b>  發表時間: 2003/7/4 9:35:06 AM<br>偶可不可以這一系列是放在東立的什麼系列下呢??
之前聽到童鞋介紹,也有點興趣
可是逛書局時,卻在五花八門的漫畫中找不到?
是一般漫畫大小??還是那種超大的那種啊?)請原諒偶搞不懂所謂的幾K...)
<hr>
<b> ASTROFISH </b>  發表時間: 2003/7/4 10:43:57 AM<br>博客來的網頁
http://db.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010213677

http://www.books.com.tw/publisher/001/tongli_tongli85EC.htm<hr>
<b> ASTROFISH </b>  發表時間: 2003/7/4 11:34:41 AM<br>圖
http://shop.store.yahoo.com/icomicshop-hk/tl070103molmo-g.html<hr>
<b> kate </b>  發表時間: 2003/7/4 4:28:45 PM<br>哇...謝謝告知!!
那個"沙漠的獅子"封面看起來滿美的說...
今天回家順便去租書店碰碰運氣看能不能借到吧!<hr>
<b> 夕照殘桐 </b>  發表時間: 2003/7/7 8:42:22 AM<br>看到這裡的介紹
我馬上去漫畫店翻書``
結果找了兩遍才找到
我一直以為是東立大本的漫畫
結果這套漫畫近在眼前都沒發現@@#~~
真是```
我借到了大學生媽媽和冷酷的維奧蕾莉
漫畫很薄
劇情進展也很快
但是看起來還符合邏輯
不過我想因為是漫畫的關係
所以有很多劇情我想是刪除了
而且男女主角的內心戲雖然有`但是總覺得不夠細膩```有時看起來還覺得發展太快了些````
羅曼史化成漫畫雖然不錯
但是囿於篇幅`我想能表現的東西不多)再說一次`書實在太薄了)
還是看文字書才是王道<hr>
<b> Iris </b>  發表時間: 2003/7/7 9:12:51 PM<br>鈕釦童鞋<img border=0 src="http://www.wrnsg.com/msn/rose.gif">
謝謝妳解說的這麼詳盡,因為我也好喜歡"大學生媽媽"這本漫畫呢,原來芭芭拉.費斯有很多本關於"沙漠"的書喲,真好,因為這種題材最吸引我了,所以,又有努力找書的目標了,呵呵~<hr>
<b> 秋 </b>  發表時間: 2003/9/9 4:47:18 PM<br>我也看過幾本
但可能因為篇幅有限
所以很多都沒有畫的很清楚
劇情交代的很糢糊
<hr>
<b> zoe </b>  發表時間: 2003/10/16 10:51:05 PM<br><font color="#993366">無意間發現日本禾林出的HARLEQUIN漫畫月刊</font>

<font color="#993366">9月號和10月號竟然連載琳達姨的Sarah's Child</font>

<font color="#993366">直譯叫「向流星祈禱」...橋本多佳子畫的</font>

<font color="#993366">這HARLEQUIN漫畫月刊還會不定期出增刊</font>

<font color="#993366">預告說「HARLEQUIN X'mas Special 2003」11月14日會上架</font>

<font color="#993366">有興趣的童鞋可以問問紀伊國屋看看</font>

<font color="#993366">如想知道其他東立沒有出版的禾林漫畫</font>

<font color="#993366">可參考「宙出版」的網站http://www.ohzora.co.jp/</font>

<hr>
<b> Catherine </b>  發表時間: 2003/10/17 4:40:05 PM<br>敢問zoe童鞋也喜歡看漫畫是嗎?
之前在查Debbie MaComber的日文翻譯書時意外發現有好多她早期的作品宙出版社都有出漫畫
前不久去微風紀伊國屋時也發現了一堆小學館出版社出的外曼漫畫
連Nora Roberts跟Sara Sharon的作品也有
其實宙出版社也出版了不少Nora的作品
本想帶幾本回來瞧瞧的
無奈最近花了太多錢錢在Linda跟Nora的日文書了
再者我看漫畫向來是挑作者看的
實在很怕一不小心給它踩到地雷

因為小妹我英文不好
一些名家的書像Linda, Nora...等人的作品如果中文已絕版或未出版我都是想辦法找日文版來看
像Debbie MaComber的書連日文版都早已絕版許久
後來再版時就改出漫畫版了
這不禁讓我聯想到已經絕版的『The Game of Chance』日文版該不會改以漫畫版重新登場吧?
真是令人又愛又怕呀!
<hr>
<b> zoe </b>  發表時間: 2003/10/19 11:20:09 PM<br><font color="#FF6699">基本上...如果有中文版的話...我是不想看日文版啦</font>

<font color="#FF6699">畢竟...有關「進進出出」這款描述...</font>

<font color="#FF6699">還是以母語讀來最為一個口令一個動作耶~</font> <img border=0 src="http://www.wrnsg.com/msn/angel.gif"><hr>
<b> 肉疑 </b>  發表時間: 2003/11/17 9:50:58 PM<br>這系列是怎樣了

東立怎都沒動靜<hr>
<b> ella </b>  發表時間: 2004/5/28 10:25:53 AM <br> 東立好像不出了耶.好~為了林達去買日文的羅曼史漫畫回家