連署向出版社建議出版翻譯羅曼史

1 篇文章 / 0 新
轉檔管理員
離線
Last seen: 14 年 9 個月 以前
已加入: 2004-12-27 22:42
連署向出版社建議出版翻譯羅曼史
CHENG-CHEN  發表時間: 2003/12/9 1:08:18 AM
對一本原文書要看一年還看不完的CC而言,沒有翻譯本可看是非常恐怖的一件事。

既然林白不想出了,CC想向別的出版社推薦外曼這個市場。

我想看外曼的人雖然沒有內曼多,但是基本的消費力還是不小(觀察中盤商的結果),
出租店也漸漸注意到翻譯小說這部分(觀察二手書商和出租店老闆連誼會),
況且不少人是直接買回家的~(就是你和我啦...)。

不曉得童鞋們有沒有什麼好建議呢?
1.那個作者的書是妳/你覺得不錯,可以繼續出?(不限在台灣已出過或沒出過)
2.那家出版社妳/你覺得不錯,可以向它推薦出版外曼?(不限是否為羅曼史出版社)

歡迎童鞋一起來正面思考一下~~



Myrtle  發表時間: 2003/12/9 1:42:10 AM
支持版主的提議.
至於哪些作家阿...嗯...我不挑食拉.有我就看.當然希望茱莉嘉伍德等名作家的書會出.
出版社.嗯....晨星最近有出一些翻譯偵探小說文辭與內容都算良好.而且價位都比林白現在定價低.每本都超過400頁喔.
輕舟出版社也向大蘋果(股)買進一些歐美偵探小說版權出版.用硬皮精裝.超過400頁.定價只要220元耶.翻譯功夫也不差.
城邦的書都很有品質.是一家很不錯的出版商.我常買.也很欣賞他們對書內外的設計.很有質感.覺得花錢買書很值得.{格林出版社好像是城邦集團的.他們出的書也很有質感喔.內容也很不錯}
以上是我個人經驗.供大家參考.

wei-3  發表時間: 2003/12/9 1:46:07 AM
經過這次的風波,與之前與林白溝通有關刪書的情形
外曼的愛好者真的得想辦法另尋其他的出版來源
即使是為了能求原有的出版社能進步

之前有童鞋在討論區有提過的城邦
我想最有能力的可能就是希代再度跨足外曼吧
畢竟早期就是他精美名著與林白的薔薇頰雙方鼎立稱雄的局面,再度復出的可能性與禾林再度回到台灣的可能性更大吧
至於選書方面希代本來就較林白多變,差別只於譯者方面,這應該可在今日讀者的意見能充分表達的現在可以與出版社好好溝通

希望外曼的愛好者能發出聲響讓出版社聽見我們的聲音
代表外曼有一定的市場,也會越來越茁壯的。

至於作者推薦方面當然大家都能提供落落長的一串了
妲拉.裘依 、Christine Feehan .....這是在林白比較不可能看得到的希望....期盼....渴求....想望....



rosemary  發表時間: 2003/12/9 3:14:37 AM
我也推薦城邦,請同學上他們的網站看看~~城邦讀書花園
我覺得他們選書很有系統,也有自己的格調.我買過女法醫系列,尖端漫畫的科長部長島耕作,天才柳澤教授,沉默的艦隊.還有貓頭鷹和格林繪本系列的書.尤其是尖端這幾套漫畫,在我覺得是很少人才會看,看過卻深深受到吸引與感動,我不太會形容,引用在網頁首頁詹宏志說的一段話:我們不僅尊重社會閱讀生活的多元,我們還自我創造多元;社會上各種讀書見解針鋒相對,我們內部出書哲學也針鋒相對。你不會在這個出版團體看到「一言堂」,你會只聽到「眾聲之喧嘩」;它既熱門又冷門,既主流又另類,既通俗又脫俗,你問我們為什麼?我會說:因為我們模擬生命本身。嗯~~大概就是這種感覺啦!說不定他們也可以嘉惠我們這些外曼愛好者^^!

鈕釦  發表時間: 2003/12/9 3:28:33 AM
我也要來連署!!

1.那個作者的書是妳/你覺得不錯,可以繼續出?(不限在台灣已出過或沒出過)
→Ans:我個人是很推薦黛安柏瑪Diana Palmer,但可恨的是禾林擁有她的版權。好吧,來談點有建議性的,我希望再看到莉莎克萊佩Lisa Kleypas的作品,她的書真的具有可讀性,包爾街警探系列的三本書,是一定要出的啦。精美名著和薔薇頰時期的黛比瑪康珀(耶...好像又是禾林較多)。Tina St. John的黑、白獅子和相關系列作品,Tina筆風很細膩,細火緩煨(也蠻合適原文外曼初階生)。Karen Maire Moning的高地人系列也是童鞋們讚譽有加的系列。至於我個人喜歡的Lori Foster,我並不推薦出中譯本,因為她的作品屬美式口語風,被翻譯後怕失去原味,重要的是,部份太erotic的情節若不能照翻出來,就浪費了。不過現期和她同出合集的唐娜卡夫曼Donna Kuffman,也曾在以前的精/薔時間被兩家出版社翻過,她的筆風也不錯,溫度也蠻夠的,可以建議。

同時,我建議出版社能夠考慮出兩種不同厚度的書,因為外曼有分中篇和長篇,中篇的厚度就是精/薔時間中譯本的厚度,長篇就是現在林白的精典厚度。沒有必要為了迎合"厚才有料"的迷思而放棄一些精彩的中篇故事。或許會有實行和印刷上的困難,但我相信讀者會願意以中長篇來買不同訂價的書。

2.那家出版社妳/你覺得不錯,可以向它推薦出版外曼?(不限是否為羅曼史出版社)
→Ans:雖然不諱言林白的譯筆較為優美,但近期她們的品質被刪書的疑慮給減分了。我倒是蠻樂意見到希代重出江湖啦,因為畢竟她們以前有出過外曼,或許比較有經驗。城邦也是不錯的考慮,因為她們的品質是有目共睹。要不然,我也建議一間內曼的出版社,禾馬/禾揚,因為感覺上她們也蠻有資本的。



shiangning  發表時間: 2003/12/9 3:30:26 AM
就我印象,皇冠的CHOICE系列選書的眼光也頗特別,CHOICE系列不限於美國,它包含法國、英國、德國、拉丁美洲等文學,大部分翻譯的作品讀起來都滿有味道的,這系列的書我有收集一部分,例如安琪拉的灰燼、BJ單身日記、澳洲烤焦了之類的,當然無可避免的『哈利波特』都買?a href="mailto:F@@">F@@(CHOICE這系列翻譯文學最出名的應該就是哈利波特嚕,但是我個人觀點…這套書翻的實在怪怪的,很好看,但是就是不太像中文…)。皇冠有另一各系列比較接近原文羅曼史,大家應該有印象芳芳--留住有情人這作品,但是我只看過這一本後來好像就沒看到這系列有其他的書出版。只是不知道皇冠是否有興趣進入翻譯羅曼史這部分。

至於推薦作者方面,除了一些炙手可熱的羅曼大家,如珍安、琳達霍華、諾拉羅伯特、茱莉嘉伍德之類的作者,很希望能多一點選擇,更多元更豐富的選書風格,更多的新作者。根據網路資料,多倫多星報集團(Torstar Corporation)和肯辛頓出版集團(Kensington Publishing Corp.)是世界羅曼史小說版領域的最主要力量,多倫多星報集團旗下的禾林圖書出版公司(Harlequin)是世界最大的系列羅曼史小說出版實體,禾林當初退出台灣市場前進大陸,但是我查過資料禾林似乎在2001年9月就退出中國市場,那版權問題就不知道怎地複雜去了= =b。如果能夠爭取到這種大型出版社的代理權,旗下上千位作者的精采作品想必超豐富ㄚ!多倫多星報集團旗下還有一出版社也很有名氣-滿多作者都曾出版過作品的Mira。肯辛頓出版集團旗下的Zebra,童鞋應該都很熟悉,它的出版品大多是Historical Romance。



godzilla  發表時間: 2003/12/9 5:47:01 AM
有別家出外曼的話就太~~好了。以前向林白反映想看的幾位作家都還是沒有出版的說。
不同的出版社會有不同的選書取向,消費者才能有更多的選擇啊,租到好看的,還是會買下來的。

rebecca paisley的「赤腳新娘」,在林白和希代也有出版,而後者的翻譯就遜色的多。編編們要注意了。

香港的租書店粉少進外曼,但要是加把勁做行銷,還是有可能的。以前,在香港租台灣言情小說的人不多,租書店也少,到現在市場做起來了,地鐵裡也看到有女生在看、租
書店林立,只要先優惠一下租書店老闆讓外曼上架,到香港曼曼讀者接受了,還是賺的回來嘛,就看業者有沒有開發市場啊!

最好先翻譯一些中篇的,因為長篇的話,新讀者會嫌閱讀時間太長而放棄。



kate  發表時間: 2003/12/9 9:45:47 AM
既然林白不想出書,要是有別的出版社能接手就更好了
我當然是希望以往那些名家能繼續出書啦,如JAK,琳達霍華,SEP或是諾拉羅伯特,MJP等等
我也很希望在WRN被很多前輩 ,叫獸推薦的作家能有出版的一天,最想要看的莫過於Julin Quinn的,或是高地人系列,ATTN等

至於出版社,其實對國內的出版情形不是那麼清楚,很多童鞋推薦的城邦是有知名度,他們也剛出版內曼,可能會有興趣吧..
至於希代,雖然有出版外曼的經驗,但是翻譯實在太差了,這一點令人不在意也難!



豆子  發表時間: 2003/12/9 11:11:10 AM
我、我只是湊熱鬧可以嗎?

人家想看到更多琳達姨在台灣沒有出過的書,茱麗姨的書當然不能錯過,還有很多這裡童鞋大力推薦的熱門作者、冷門作者。

林白如果不出版,這些名家的書當然還是希望國內有出版社能接手繼續翻譯呀。

至於哪家公司出嘛,我以前看過希代的,還有皇冠的。不知道城邦是否有意涉足這類書系,如果他們願意,當然也希望他們進駐。^_^。

我全心期待這類書系在台灣能有捲土重來的一天。



亞米  發表時間: 2003/12/9 11:23:40 AM
1.那個作者的書是妳/你覺得不錯,可以繼續出?(不限在台灣已出過或沒出過)

(1)我要德瑞莎阿嬤的Bad Karma啦
如果可以的話阿嬤改名(Anne Frasier )之後的作品我也想看吶

(2)還有聽童鞋們推薦,讓偶垂涎已久的
Suzanne Brockmann 的TDD系列
Christine Feehan很黑暗的那個系列
以下點點點,請也在流口水的童鞋補充啦

2.那家出版社妳/你覺得不錯,可以向它推薦出版外曼?(不限是否為羅曼史出版社)

(1)附議前面童鞋推薦的皇冠
皇冠也有做外曼的經驗...皇冠叢書當代名著精選(盜版?)
雖然只看過幾本,不過題材我都蠻喜歡的
感覺上他們選書會比較多元,翻譯應該也蠻嚴謹的
說不定有希望可以看到轉戰其他領域外曼作者的書咩

(2)還有最近對謬思出版社好感激增
感覺上他們是間很用心出版社,翻譯上應該不用擔心,不過不知道他們會不會想跨足羅曼史的市場耶,如果他們願意,讀者應該會很幸福喔,他們主編在推地海系列文章
http://www.ylib.com/author/ursula/read.htm



Jasmine  發表時間: 2003/12/9 11:29:25 AM
如果有其他家出版社願意繼續出外曼的話,
除了童鞋已經推薦的作者外,
我想推薦---Rachel Gibson,
應該蠻符合台灣讀者的口味~

hsing  發表時間: 2003/12/9 12:22:17 PM
我也支持換別人做做看...
因為買過的書不多,除了外曼很多外,對出版社不是很認識~~~~
但是對城邦的印象很好,除了也有自己的網站外,在全省各地也有門市店的舖貨通路,
像我先前買奇幻基地出的一系列魔戒的精裝書或特輯,它們和城邦合作的很好
(忘了是不是也是城邦旗下),可以用75折的折扣先預訂書,然後請對方送至台中分店,
我自己去門市店取貨付款,感謝非常的方便,還有城邦給我另一個印象,很用心在出版書及雜誌,
像一些DIY的雜誌類的實用工具書,做得很實惠精緻,我自己也很喜歡看!

而希代雖然過去有好幾年外曼的經驗,但是總覺風格走詭異派,如果能將以前那種怪怪的書名,
怪怪的譯名,怪怪的書介,怪怪的翻譯,亂刪內文等諸多缺失的話,而且那時柔情系列都有養眼的
外國人封面,雖然常常和主角八杆子打不著,但是一眼就能分得出是外國羅曼史小說。

至於推廌的作者及書單:當然一些名家有不斷推出新書的,絕不可以漏掉!
像LH,JAK,SEP,MJP,JM,DP,NR,MS,EL,LK.....等等,這些的粉絲群都為數不少
還有類型可以多樣化,不管是現代懸疑,攝政時期,穿越時空,中古世紀,幽默風趣,心理療傷,
溫馨甜蜜,火辣情慾 ,吸血鬼情人....等等等都輪流出書,以滿足不同的客群。
還有叫獸們大力吆喝的KMM,TinaST.John,Connie Brockway,Loretta Chase,Christine Feehan,
Sherrilyn Kenyon , Gaelen Foley, Andrea Kane , Deborah Simmons, Rachel Gibson ,
Suzanne Brockmann ,Sabrina Jeffries ,Lynsay Sands~~
(強力推廌叫獸們直接email書單及書名和內容簡介給出版社,因為每次叫獸列出一長串長單,就是我們
小嘍嘍追買的目標,叫獸們三寸不爛之舌的推廌功力,真是練到爐火純青的地步!

另外,我想要國外一直不間斷出書的幾位~~但中譯本不多的小族群
凱薩琳安德魯斯,雪倫莎拉,Barbara Feethy ,貝娣娜卡漢,茱莉亞奎恩 ,琳恩柯蘭, 克莉絲汀漢娜,
凱薩琳金斯利,甘蒂絲坎伯,凱西麥克斯,蘿拉金賽爾,美根麥金妮,蕾維爾史賓瑟,
克莉絲達德的女家教系列......
如果有出其中幾個就太好了,不然自己看原文,真是好慢啊~~~~



三萬三  發表時間: 2003/12/9 1:26:35 PM
沒有什麼事, 只是來簽名支持而已. 加油, 加油! 因為這樣一來我高雄的朋友就不會時時威脅我, 叫我要翻給她聽. Ya!!!


rain  發表時間: 2003/12/9 1:55:01 PM
我也來提名, 除了名家外,我還希望可以再看到雪倫.莎拉,伊莉莎白.羅威爾和瑪莎.馬丁的作品,自從浪漫新典出版後,都沒再過她們的蹤影了。還有蕾維爾.史賓瑟的作品也是不錯的。


小乖  發表時間: 2003/12/9 3:04:38 PM
我也來連署~

1.那個作者的書是妳/你覺得不錯,可以繼續出?

只要有好書的作者我都可以接受,尤其是叫官叫獸們之前一直推但是我們看不到狂流口水的那些...

2.那家出版社妳/你覺得不錯,可以向它推薦出版外曼?(不限是否為羅曼史出版社)

我覺得由希代來出可能會好一點,畢竟有經驗了嘛,至於大家擔心的譯者問題,安叫獸不是說只要有另外的出版社願意出外曼她要去應徵嗎?如果一個月只出二本,這翻譯的事交給安叫獸就沒問題了…^__^
另外大家在提的城邦,也許真的不錯,可是就我所知他們剛跨足內曼不久,但內曼的成績不是很好,所以如果要再跨足外曼,我對他們的信心不太夠,還有鈕釦提的禾馬禾揚,依我家樓下最近的進書量(一星期只有兩本),我覺得也不太穩,也許他們有資產,可是我還是怕怕的,怕他們做沒多久就收手了..以內曼的幾家出版社,我個人偏愛萬盛,也許不見得每本內曼都好看,但至少題材較多,不像狗屋的書,看一百本跟看一本差不多,萬盛以比例來看大概是看十本跟一本差不多吧,當然也有人說萬盛家都是悶雷,但內曼又跟外曼不同只要選書選的好,也許到時可以請出版社辦個讀者投票選書活動,以大部份人想看的書來開始再加上翻譯的人盡責,大致上應該都OK吧?
另外一家皇冠的CHOICE系列我也覺得不錯,如果他們願意出外曼那倒是可以考慮...



Nina  發表時間: 2003/12/9 4:46:12 PM
連署連署!我也要連署。雖然我可以看原文書,也喜歡看原文書,可是並不覺得就該被剝奪看中文的樂趣。既然出版社打算不出書了,那當然得建議其他新的出版社趁機搶攻市場啊,這可是大家都有利的事情。

除了本院大老和童鞋們提議的那些知名作者外,我有一個喜歡很久,但是不知道名字的作者,就是寫麗心小妞難纏系列的作者。有童鞋提過這位作者好像是珍西摩兒,還是阿麗絲摩根的,不過本作者年代久遠,又買不到原文本,實在不曉得素哪位了。如果有出版界的人知道,希望能夠繼續出他的書。她的作品風格風趣幽默,女主角積極主動又俏皮,非常擅長寫間諜,動作,警匪故事,當年兩本書就把我迷倒了。

至於屬意的出版社啊,嗯,我也喜歡皇冠耶,皇冠的品質很好,翻譯書有很多也跟羅曼史差不多了啦,只是內容沒有那麼麻辣。如果皇冠願意出,嘿嘿,那真是太好了。

城邦的話,嗯,據說有很重的出版壓力,但是這幾年走向那麼多元化,范特西都出了,羅曼史又有何不可?外曼的讀者群應該不比范特西少吧。希望城邦可以慎重考慮一下。

希代重出江湖也未嘗不可,只是以前的缺點真的得改一改,不然難免又招來讀者詬病。

我一直不太懂為何外曼讀者群算是小眾?其實台灣的讀者群不都是小眾嗎?近幾年來出版趨勢就是分眾化嘛。如果有人審慎評估的結果,覺得內曼比較賺,嗯,我不予置評啦。我的書架上內曼沒買幾本,能租就租,外曼和原文倒是有一疊。

說實在,我很好奇出版一本外曼的成本,到底比內曼高多少?外曼的版權費,翻譯費加起來,真的有那麼的貴嗎?購買的人真的比不上內曼人口嗎?有到不敷成本的地步嗎?嗯,真希望有人知道答案,就不會老是被出版社的唉叫聲給騙去同情心了。



Tzetze  發表時間: 2003/12/9 5:23:48 PM
一般來說,翻譯費或版權費都不會少於內曼稿費,這不是譯者大牌,而是字數關係,外曼字數比內曼多出一倍頗為常見,卻不可能訂出等於兩本內曼的價錢。

至於是否高到不敷成本,只能說賠錢的生意沒人做啊。賺多賺少、賺快賺慢的差別罷了。



hui  發表時間: 2003/12/9 6:36:39 PM
很久沒上來了,但看到這個討論一定要來讚聲一下。

關於第一個問題,可能沒辦法提供意見,因為我只能看翻譯書,以前林白提供什麼書,我只能吞下,也因此接受度很高。所以只要有書看,我就萬分感激。

第二個問題,我覺得《皇冠》與《萬盛》都不錯。
1. 皇冠以前有出過類似羅曼使的書,如《閣樓裡的小花》還有其他,一時想不起來,但我記得那個系列有很多書像羅曼史。而且他們的翻譯品質我記得很不錯。同時他們的資本應該蠻厚的,搞不好他們可以解決禾林不賣版權給台灣的問題。
2. 萬盛目前好像只出內曼,沒有其他書係,但我覺得他們好像有比較大的空間讓作者發揮,所以如果他們能出外曼,那外曼那麼廣泛的題材應該都可以出,不會像現在林白只侷限在某一範圍內。

不管怎樣,多一些出版社來出外曼總是好的。



Sydney  發表時間: 2003/12/9 7:12:28 PM
如果有人做得不甘不願還像是在施捨我們, 那不如就換人做唄。以下回覆校長的問題

一、
其實幾個名家如果沒有版權獨家問題, 我想大家都一定支持, 其他的推薦名單我想只要是叫字輩推薦過的, 應該也是票房保證。
不過我有小疑問: 如果已經在台出過中文版的書, 可以再出版嗎? 似乎林白的版權頁上都有寫是獨家中文版(不知道是翻譯權獨家或販售獨家)。如果可以, 若新出版社有誠意把某些書的遺落章節補足, 我想很多人都願意掏錢再買”完整版”, 新出版社也可以因為票房保證先賺一筆, 之後再慢慢進階到其他從未登台的作者, 慢慢養讀者接受新面孔

同時不才小人另提供保證賺錢的點子給新出版社, 來個”某作家珍藏系列版”如何? 先選個幾個名家的3-5本代表作一起出套書(最好是主角是兄弟姊妹祖先後輩親朋好友那種的書目), 可以先發消息接受預購了解市場的需求量, 再限量出版印刷。當然, 也要同時單書販售, 不過套書的錢先入袋, 出版社老闆應該會比較開心並願意投資下去。 請試想麥家要出珍藏版套書, 本校不少童鞋應會義無反顧的遼下去(有夢真美…)

二、
至於出版社部分, 有經驗當然好, 但有心最重要, 只要品質佳大家都會支持, 容我最後一次念一下令人痛心的廠商, 如果今天是哈利波特刪書被罵, 你們會有現在這樣的表現嗎? 不要告訴我哈利波特銷量與外曼不能比, 這是良心問題, 對某些讀者來說, 兩本書的重要性是均等的, 所以, 也許我們必須冀望較年輕的出版社, 當他們的理念尚未被現實折損, 良心沒生鏽…

小小題外話, 我知道新加坡的page one書店會在明年進進駐台北101, 如果新加坡有外曼的中譯本, 而page one也有進書, 大家就可以多一選擇少一痛苦



godzilla  發表時間: 2003/12/9 9:25:52 PM
我的外曼作家名單:

一級作者:
Jill Barnett, Teresa Medeiros, Judy Mcnaught, Linda Howard, Jane Ann Krentz (古裝), Rebecca Paisley, Iris Johnansen

正點作者、中譯本不多:
Dara Joy
Christina Dodd
Kathleen Kane
Linda Randall Wisom
Betina Krahn
Kimberly Cates
Emily Carmichael
Julia Quinn
Lisa Kyplas
Rexanne Becnel
目前是這些……



herstory  發表時間: 2003/12/9 9:43:11 PM
關於第一個問題.....只要是目前原文評鑑裡有的作者我都想要^^
每次都看大家介紹得讓人流口水
卻礙於語言能力還是沒有拜讀,總覺得真是非常可惜
另外還有最近台灣少出的莉莎克萊佩啊,雪倫莎拉啊
這兩個人我真的都超愛的,好希望有新作可以看

第二個問題......我其實對國內出版社不太了
不過覺得城邦應該是有這個能力出外曼的吧
(其實這家內曼有兩個作家是我目前必看的......還不錯說......雖然市場反應......不過我想只要撐得下企一定會有起色的)
皇冠也不錯......覺得哈利波特翻得很棒(上面那個童鞋提到HP那裡我有點看不懂說......)
至於希代.......如果翻譯水準能再加強的話,我是也沒啥好抱怨的啦

希望真的有新出版社出現
如果真的有的話,只要品質真的不錯
為了表示支持要我第一年本本都買也沒關係



Me-The  發表時間: 2003/12/9 10:26:04 PM
基本上,我覺得高寶.希代集團是個不錯的選擇
尤其在包裝上相當的清爽,讓人想起了原文版的包裝
在厚度上更是讓人滿意的不得了,不會有刪書的顧慮
只是,在翻譯的選擇上,希望能選擇有感性有文筆的作者
或許是作品型態的關係,其實,高寶底下的翻譯出版品
在敘述上相當理性,且平舖直述,有點讓人感動不起來
不過在通路、行銷,還有公司出版的穩定度上,是很出色的唷!

另外,在出版的作者作品上嘛‥‥
琳達和諾拉的作品自是不能少唷!!!
Mackenzie和MacGregors 是絕對不可放過
更別說廣告新娘‥‥等其他讓人讚譽再三的佳作
MJP的話,更是得好好把握,他的作品讓人著迷極了
Julia Quinn的作品向來只聞其聲不聞其書,希望夢想能成真呀
讓人口水直直流的還有Suzanne Brockmann、Karen Marie Moning‥‥
總而言之,眾家同鞋們有推薦到的,都錯一不可呀
其中最叫我想望的自是雪倫莎拉的Tallchief了
打從他一被引薦至WRN時,我便在肖想了呢‥‥‥
凱琥珀的「愛情超能力」希望也能再現江湖呀



Iris  發表時間: 2003/12/9 10:41:38 PM
看到大家這麼團結,真是太感動了,除了上述大家所提及的作者外,我也希望能看到妲娜.裘依其他的書,尤其那隻"黑貓"~
至於出版社,我也投"城邦"一票,他們所推出的內曼,其中三位作者就挺令人喜歡的,可見他們有一定的程度在呢,另"安叫獸",您為了大家的"幸福"著想,重作馮婦,除了感謝&感動外,請受"小生一拜"~^^


小謝  發表時間: 2003/12/9 10:41:53 PM
答一:Connie Brockway~
自從小英叫獸大力推薦後,我就一直好想看,然而聽說她的作品用字程度,偶就算買來也看不懂…
答:覺得皇冠 / 城邦/ 時報 / 小知堂 / 謬思都不錯,如果要考慮舖貨的話,前三家比較大,書的流通會比較普及…(非專業意見啦…)


Ingrid  發表時間: 2003/12/10 12:35:42 AM
就市場性來說, 現代的應該SB, 琳達, DH, 雪倫莎拉會很不錯
古代的當然就是JQ的B家市場賣相看來最好, 嫁侯爵, 釣金龜婿系列應該也很不錯, 另外不能錯過的就是Connie Brockway, Loretta Chase, Gaelen Foley, Pamela Britton, Judith Ivory, Karen Ranney, Laura Kinsale, Madeline Hunter, Liz Carlyle, Adele Ashworth等等這些作者故事張力強, 劇情豐富

出版社方面我也是偏好城邦, 皇冠和希代.....但是希代得改改以前翻譯和亂取書名的問題.....

其實我要求不多, 只要完全不刪書(這是最基本要求), 翻譯優美品質好, 封面設計排版不錯, 這樣就足夠了.....



adrolian  發表時間: 2003/12/10 1:19:44 AM
打從爆出[小小夢想]被刪書後,adrolian就一直密切注意著林白將要怎麼處理這件事----沒道理漲了價,還不給讀者結局吧!

不料整件事情在數天中即轉而下,待昨天在狗屋網站看見那[聲明],真的是令adrolian為之氣結!出版社是吃定了我等小小讀者嗎?以為用不再出翻譯羅曼史為要脅,再加上買三送一大特價,就可以平息整件事?
於是adrolian豁出去了,書也不要了,反正櫃子裡還一堆原文曼曼沒看,頂多辛苦點,練練英文,省德被出版社剝削.

不過,除了向其他出版社建議書單外,adrolian有個堪稱[不切實際]的想法,那就是乾脆湊一筆基金,直接跟國外買版權,請英文好的叫獸們翻譯,在印製成書,以饗同好.

adrolian粗估了一下,假設版權50000元,翻譯40000元,印製成本以每本30元計,成書一本賣300元,那只要賣出400本,就可損益平衡耶!

adrolian是想的很樂啦,就是不知道是不是太不切實際.....



Jenny  發表時間: 2003/12/10 2:17:19 PM
1. 那個作者的書是妳/你覺得不錯,可以繼續出?(不限在台灣已出過或沒出過)
琳達霍華、茱莉嘉伍德、茱迪麥娜、雪倫莎拉、CB、LC、JQ、Lisa Kleypas、Andrea Kane、Karen Ranney、Tinna S.T. John、Deborah Smith、Suzanne Blockmann,還有噴火指數較高的KMM、LF、,溫馨感人路線的Janis Reams、Luanne Rice、Maggie Shayne。

2.那家出版社妳/你覺得不錯,可以向它推薦出版外曼?(不限是否為羅曼史出版社)

ㄟ、蒐哩啦、不太了解



daph  發表時間: 2003/12/10 2:17:20 PM
   參加連署!
 外曼可說是我的精神食糧,自我中學年代迄今陪我渡過很長的歲月,如果真的沒有翻譯的羅曼史可看,真是...
1.外曼的作者方面,如珍安克蘭茲.凱琥珀.茱麗嘉伍德.伊莉瓊森.娜拉羅勃特.雪倫莎拉等等都是喜歡的,自從發現WRN後,接觸了琳達霍達.蘇珊E菲力普斯,也很不錯
2.出版社方面,個人覺得皇冠.萬盛出版社都不錯
   總之,好的外曼永遠不嫌多,希望這次的風暴能順利通過,讀者能有優美雋永的好書可珍藏,而出版商也能秉持良心和品質出書,則是大家的福氣啦! 
     
    
  


yolanda  發表時間: 2003/12/10 3:21:30 PM
我想只要書好看就會有人看
作者選擇應該不是那麼重要
畢竟許多有名作者的書也有是只有幾本經典之作
而翻譯外國書籍的好處是該書已出版已有一定的評價
相信只要出版社針對一些評價不錯的書或作者來選擇
應該可以獲得相當多讀者的喜愛
雖然近幾年看翻譯的速度和量已經少了許多
但是它一直是我最大的休閒
所以果真的沒新書可看應該會很失望
又這個月比較忙
所以到今天一直沒把上月的浪漫新典
租回來看看
所以對惹出這麼大風波的小小夢想還是有些插不上手的感覺
總而言之
大家加油囉


風眠  發表時間: 2003/12/10 7:46:27 PM
感覺上應該是城邦的樣子


rebecca89.tw  發表時間: 2003/12/11 7:33:33 PM
最近很忙...較少上網...沒想到就發生了那麼多事...外曼也是我的精神糧食...而且英文很破的我每次看到大家的介紹...都只能猛吞口水期待有一天能見到他們的中譯本....沒想到阿..林白竟然會做出這麼笨的處理........如果真的有這麼一家出版社願意出品質佳的外漫....不管是誰我都會支持的.........
PS我常買童書...也覺得城邦的感覺很不錯呢...雖然不知道她們社裡有沒有這樣的人才...
PS...我附議上面同學的說法..只要是各位大人們推薦的書我都想看耶.........好想看好想看.....

smallmi  發表時間: 2003/12/11 7:57:41 PM
好懷念外曼出版百家爭鳴的時代ㄡ!
大概在民國80 / 81年吧 !
那時系列好多 , 書店裡有一區擺滿了外曼 , 除了一般平裝版 , 還有輕薄的口袋版 ,
書多到看不完!
唉~哪像現在每月苦等 ......
其實外曼的市場應該不小 , 只是好譯者不好找 !
希望有出版社可以有這方面的資源 ~


zoe  發表時間: 2003/12/13 12:07:21 AM
給我又長又高的德州人

其他的...嗯...就大家自由發揮~




肉疑  發表時間: 2003/12/13 9:39:21 AM
那個...忘了補充

堅決主張書名、人名、封面...勿內曼化

啥米"她很敢她出塵不染"..."愛我不要輕言別離"...

這款黃鶯鶯劉德華式的書名...堅決盃葛啦

另..."多情女醫酷警長"..."鴨霸房東俏房客"

這款也是強力否決啦~

男女主角的名字就更不用說了

啥米"冷棠"..."杭飛"..."拓斌"..."蒲甄"、"蓉雯"

希望譯者...能稍微克制一下國文癮

至於封面老出現的一些高中生人頭...聽說很貴...

我覺得就省省吧~



godzilla  發表時間: 2003/12/13 9:52:25 PM
補充一些正點外曼作者:

Sandra Hill, Catherine Creel, Nan Ryan, Millie Criswell, Brenda Joyce,
Andrea King

另外,今天在九龍的原文書店看看有那些原文曼曼在香港有售,除了天后級的,也有Christina Doss, Johnana Lindsey, Sandra Brown, Elizabeth Lowell, Kat Martin, Lisa Klypas, Julia Quinn....

以下一些作者我沒看過,既然能在小眾市場裡上架,作者的實力該不錯。

Victoria Alexander, Patti Berg, Rossane Bittner, Janet Dailey, Kristine Grayson, Jennifer Greene, Laura Hastings, Georgette Heyer, Victoria Holt, Linda Nedham, Lisa Plumley, Kasey Michaels, Fern Michaels, Lauyrle Spencer, Patricia Potter, Carly Phillips, Joan Johnsan.

有空到港島區中環的總店該有更多發現。

另外,要是發表文章者張貼後,可在電腦上修改,會不會方便些?請版主考慮。



snow  發表時間: 2003/12/14 1:57:35 AM
我是上來幫肉疑鞋解搖旗子的,贊成贊成


Myrtle  發表時間: 2003/12/14 10:35:51 PM
我也是幫肉疑童鞋搖旗讚聲的.
受不了那種吐死人的書名.更是氣死人的內容.有看過肉疑童鞋說的那兩本書就知道.刪書功力可不輸林白.翻譯的字句更是讓我雞皮疙瘩掉到淹沒我自己.....現在想到還會頭皮發麻打顫.....


cathy  發表時間: 2003/12/20 11:12:21 PM
我...呃...現在留言好像有點晚了,但是還是很想說:很抱歉我不太懂出版社等等的情形,所以這部分幫不上忙。但是站在讀者的立場,台灣的外曼市場真的很需要競爭,只要可以為我們這些外曼人口爭取福利的事,我一定義不容辭


福音  發表時間: 2003/12/20 11:33:49 PM
不曉得,我現在的回應會不會已經超過時效性了~
關於推薦出版社,我想上面的童鞋們都已經發表了,跟我原先設想的差不多。(如:皇冠、城邦、希代、謬思..)
不過我想提出另一個觀點,就是我們先將羅曼史分類,在去找適合的出版社。

【舉例】
1.城邦(臉譜)---推理、懸疑類。
推薦作家:Kay Hooper (凱‧琥珀)、J. D. Robb(諾拉的另一個筆名)。
推薦原因:因為臉譜這書系是出版推理小說的,但女法醫系列,以及米涅‧渥特絲的作品已經有別於以往的推理小說,因為內容中有提及到愛情的部分,跟以往推理小說中男性為主的寫法不同。

2.希代---較正統的羅曼史。

3.皇冠---年齡層較高,內容較多元化、氣氛較沉悶。
推薦作家:蕾維爾‧史賓瑟、黛博拉‧史密斯。
推薦原因:這是皇冠平時選書給我的感覺,好像何種題材她們都可接受。

4.謬斯---奇幻類。
推薦作家:Christine Feehan (我承認我有點快掰不出來了)
推薦原因:因為奇幻文學是她們出版社的特色。