最近又重讀了一次如君所願<br />是目前看過情話最精彩的一本<br />「你是我的國家」那段話的英文原文我查到了<br /><br />You are my country, My Egypt. My hot, harrowing desert and my cool, verdant Nile, infinitely lovely and unfathomable and sustaining.<br /><br />這段真是美麗地讓人嘆息<img src="http://www.wrn.tw/uploads/smil43a1a30072c08.gif" alt="" /> <br />但我好想要哈利送給黛絲的那面鏡子背後刻的情詩原文全文<br />「每個漫長的季節我都愛著你……」<br />可否請有購買這本原文小說的版友提供?<br />謝謝 <img src="http://www.wrn.tw/uploads/smil43a1a2dac3515.gif" alt="" />
I have loved you through each long season,
Through the span of each day,each meter of the night,
that I have wasted, alone.
In darkness I have lain awake Filling the hours with the sound of your voice,
the image of your body, until desire lives within me.
Mere memory of you awakes my flesh,
brings singing to limbs that are numb without you.
I am impoverished without you.
Thus into the darkness I call: Where have you gone, houri of my heart?
Why have you gone from him who could teach the sun of burning?
Who is more constant than is dawn to day?
I hear no beloved voice answer and I, too well, know how much I am alone.
童鞋~~~妳要的是這一段吧???
呃...那不是一個手拿的梳妝鏡嗎?
是很大一片所以可以刻這麼多字喔?
我是來亂的
咻~~快逃
哈哈,感激
超開心的
看原文果然更有感覺啊
[i][b][size=small][color=003366][font=Verdana]Das ist ganz einfach.[/font][/color][/size][/b][/i]