Jump to navigation
我剛剛看到評鑑文章,有對岸的朋友已看了去年在北京出的夏夜秘密,我很是好奇。不知道對岸有沒有出茱蒂麥娜的小說翻譯本呢?目前我手上只有暗夜低語一書購自大陸,不知道是不是只出這一本?或是還有出其他台灣沒出的?我想等台灣出也許要等很久,如果大陸有出,也請告訴我網站,我好去購書。謝謝囉!
目前国内出版的有,夏夜秘密、天使、新娘、猎爱季节、完美先生、 上海译文出版社,不知道是否可以购书。这几本应该都可以找到。
茱迪的书曾经有出过筑梦天堂、十全十美,但已经非常难找到。
不知道台湾有没有的 亡命雌雄,非常好看。可以找到。
《夏夜的秘密》人民文學出版社 《完美先生》《獵愛季節》上海譯文出版社 《新娘》《天使》等茱麗.嘉伍德的書 江蘇文藝出版社
就我所知,最近這幾年出版的西曼就是這幾本了。大陸這邊並不把外曼當作一種特定的文學類型來出書的,所以都比較零碎,很不成系統。 上面那幾本書應該是比較好找的一些,如果mm可以在淘寶上網購,那要買到都不成問題。不過畢竟兩地翻譯的風格差別比較大,所以你的接受度不見得會高,呵呵~~
上海譯文出版社曾出過茱蒂麥娜的暗夜低語,我在網路上買過這一本,閱讀雖然不順但感覺譯筆很不錯。以後想買的也大概只有固定幾個作家,可是不知道對岸的出版社會不會出?黛博拉史密斯、潘蜜拉辛普森、珍妮佛布萊克、R.J.凱瑟,茱蒂麥娜。請問文中所提及的「淘寶上網購」,是一個網站名稱嗎?謝謝!
所謂“淘寶上網購”,的確是說網站,就是跟ebay類似的網站,這是地址。 www.taobao.com 至於樓主說的那些作者,我真是不太瞭解大陸有沒有出版社出過她們的作品,或許有,但可能在譯名上也不盡相同,不能立刻想到是同一人。不過我說到的那幾本書到是絕對可以找到。
楼主指的JM应该是新的作品或是台版翻的不太好的作品吧?
据我所知,JM的作品大陆出版的很少,要么就是上世纪九十年代的《双面娇娃》《筑梦天堂》《綺夢王國 》《十全十美》以及最近的《夜之私语》。而且可能有部分是删节版。
TAOBAO上的西曼书挺多的,用作家来找比较方便。而且搜索系统是支持繁体的。
可是我记得JM的书,除了《夜之私语》外,其他的版本应该都是台版的加以修改做成的吧?因为那些译者的名字都很熟悉的。我家的那本《Double Standards》就是江水笙翻译的。
:heart: Lizy 到此一游~~
我想台灣與大陸對作者的名字翻譯不同也是找書的一個大問題。除非他們都提供原文小說的書名做搜尋的服務。我想要買的茱蒂麥娜在台灣沒有出的小說,如SOMEONE TO WATCH OVER ME 以及即將要出版的CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU, 還有被刪掉的 REMEMBER WHEN。唉.......
你可以上淘寶網(樓上有提過的):www.taobao.com , 可以買到。
請問rosemarykiss所提到的可以買到是說可以買到大陸網友所提的那幾本書,還是說可以買到我要買的那幾本書呢?謝謝!
我指的是下面大陸網友提到的幾本,你說的幾本印象中沒有出過。
我在大陸這邊都很少會買者便出版的外曼,因爲覺得這便出版的翻譯外曼的那些翻譯人員有一定的問題!不是說他們的翻譯水平上的問題,而是說,他們不把這些書當作言情小説來翻譯,感覺不出院作者所寫的那種“愛情”。看起來就像是把文章照著字面上的意思翻譯過來的就完了!向上海譯文出版社出版的琳達霍華的那本《open season》(中文是叫作獵男季節,大陸是叫作獵色季節,好像是,既不清了)感覺就想在看一本色情小説,很沒有味道!
可能那本書的翻譯是男的吧!這種書還是女生翻譯得比較好,畢竟女生比較喜歡看有關愛情的故事。還有,不知道他們的翻譯是多少嵗的!別説是找那些思想很保守的古董來翻譯,他們一定會把書裏面的激情戯份給刪掉!只要是由曖昧嫌疑的都會忽然小時!
以前,大陸也有出版内曼,引進臺灣的,結果我高高興興把書買回來,結果發現這些部分都給刪掉了,更過分的事,有些部分一點曖昧嫌疑都沒有得也被刪掉了!簡直是氣死我了!
有書才有生活 :laugh:
完全同意呢。所以我矛盾了再三,就沒有買譯文出的琳達的那兩本書(完美先生和獵男季節),最恨刪得莫名其妙的書了,前後情節斷得怪怪的,讓我氣得牙癢癢的。。。
PS 大陸出的那本是叫獵愛季節吧。
你可以看作者區的出書 都是台灣出版過的 但除了最新翻譯的 愛你,以每個呼吸外
其它都已絶版了 其他的只好網拍買了 :broken:
目前国内出版的有,夏夜秘密、天使、新娘、猎爱季节、完美先生、
上海译文出版社,不知道是否可以购书。这几本应该都可以找到。
茱迪的书曾经有出过筑梦天堂、十全十美,但已经非常难找到。
不知道台湾有没有的 亡命雌雄,非常好看。可以找到。
《夏夜的秘密》人民文學出版社
《完美先生》《獵愛季節》上海譯文出版社
《新娘》《天使》等茱麗.嘉伍德的書 江蘇文藝出版社
就我所知,最近這幾年出版的西曼就是這幾本了。大陸這邊並不把外曼當作一種特定的文學類型來出書的,所以都比較零碎,很不成系統。
上面那幾本書應該是比較好找的一些,如果mm可以在淘寶上網購,那要買到都不成問題。不過畢竟兩地翻譯的風格差別比較大,所以你的接受度不見得會高,呵呵~~
上海譯文出版社曾出過茱蒂麥娜的暗夜低語,我在網路上買過這一本,閱讀雖然不順但感覺譯筆很不錯。以後想買的也大概只有固定幾個作家,可是不知道對岸的出版社會不會出?黛博拉史密斯、潘蜜拉辛普森、珍妮佛布萊克、R.J.凱瑟,茱蒂麥娜。請問文中所提及的「淘寶上網購」,是一個網站名稱嗎?謝謝!
所謂“淘寶上網購”,的確是說網站,就是跟ebay類似的網站,這是地址。
www.taobao.com
至於樓主說的那些作者,我真是不太瞭解大陸有沒有出版社出過她們的作品,或許有,但可能在譯名上也不盡相同,不能立刻想到是同一人。不過我說到的那幾本書到是絕對可以找到。
楼主指的JM应该是新的作品或是台版翻的不太好的作品吧?
据我所知,JM的作品大陆出版的很少,要么就是上世纪九十年代的《双面娇娃》《筑梦天堂》《綺夢王國 》《十全十美》以及最近的《夜之私语》。而且可能有部分是删节版。
TAOBAO上的西曼书挺多的,用作家来找比较方便。而且搜索系统是支持繁体的。
可是我记得JM的书,除了《夜之私语》外,其他的版本应该都是台版的加以修改做成的吧?因为那些译者的名字都很熟悉的。我家的那本《Double Standards》就是江水笙翻译的。
:heart: Lizy 到此一游~~
我想台灣與大陸對作者的名字翻譯不同也是找書的一個大問題。除非他們都提供原文小說的書名做搜尋的服務。我想要買的茱蒂麥娜在台灣沒有出的小說,如SOMEONE TO WATCH OVER ME 以及即將要出版的CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU, 還有被刪掉的 REMEMBER WHEN。唉.......
你可以上淘寶網(樓上有提過的):www.taobao.com , 可以買到。
請問rosemarykiss所提到的可以買到是說可以買到大陸網友所提的那幾本書,還是說可以買到我要買的那幾本書呢?謝謝!
我指的是下面大陸網友提到的幾本,你說的幾本印象中沒有出過。
我在大陸這邊都很少會買者便出版的外曼,因爲覺得這便出版的翻譯外曼的那些翻譯人員有一定的問題!不是說他們的翻譯水平上的問題,而是說,他們不把這些書當作言情小説來翻譯,感覺不出院作者所寫的那種“愛情”。看起來就像是把文章照著字面上的意思翻譯過來的就完了!向上海譯文出版社出版的琳達霍華的那本《open season》(中文是叫作獵男季節,大陸是叫作獵色季節,好像是,既不清了)感覺就想在看一本色情小説,很沒有味道!
可能那本書的翻譯是男的吧!這種書還是女生翻譯得比較好,畢竟女生比較喜歡看有關愛情的故事。還有,不知道他們的翻譯是多少嵗的!別説是找那些思想很保守的古董來翻譯,他們一定會把書裏面的激情戯份給刪掉!只要是由曖昧嫌疑的都會忽然小時!
以前,大陸也有出版内曼,引進臺灣的,結果我高高興興把書買回來,結果發現這些部分都給刪掉了,更過分的事,有些部分一點曖昧嫌疑都沒有得也被刪掉了!簡直是氣死我了!
有書才有生活 :laugh:
完全同意呢。所以我矛盾了再三,就沒有買譯文出的琳達的那兩本書(完美先生和獵男季節),最恨刪得莫名其妙的書了,前後情節斷得怪怪的,讓我氣得牙癢癢的。。。
PS 大陸出的那本是叫獵愛季節吧。
你可以看作者區的出書
都是台灣出版過的
但除了最新翻譯的
愛你,以每個呼吸外
其它都已絶版了
其他的只好網拍買了 :broken: