Jump to navigation
最近生活又變的無趣了,因為都辦法看到新的中文版外曼.我曾經異想天開,好希望那些英文超利害的人,可以自己翻成中文,然後在網路販售,因為要等一個出版社出版一本新書,只能望眼欲穿,畢竟商人在商言商.如果真的有人做這種業務,我一定第一個買書.在一個處於高壓的工作環境,沒外曼來調節,真的會沒有工作動力.真心希望在這個網路有推薦的原文書有人翻成中文.
那樣基本上是違法的...
真的. 非常贊成leo6488 同學的前段論點 果樹好像打算放棄這個市場了. 最近的書真的很少.
我好想跳進kindle 的世界.可是又看得好辛苦啊
歡迎加入原文讀書會
一本書自己讀比較辛苦~
一起讀還可以提問題~有進度~比較有勁~
feed me books, that's all i need.
可以理解童鞋對新外曼望眼欲穿的心情, 但假想→擅自在未取得出版權之下,翻譯他人作品並公開供人閱覽←這做法,是違反著作權法喔~~
今天看到這則報導,恰好可以分享:
《翻譯漫畫被控侵權 「漢化組」中國學生在日被捕》 日本警方表示,最近逮捕5名違反著作權法的中國籍「漢化組」成員,因為他們涉嫌擅自翻譯日本漫畫,上傳到中文網站供人自由閱覽。當事人已坦承罪嫌,表示「想讓朋友看,所以翻譯」。 資料來源→ https://tw.news.appledaily.com/international/realtime/20180201/1290132/
《翻譯漫畫被控侵權 「漢化組」中國學生在日被捕》
日本警方表示,最近逮捕5名違反著作權法的中國籍「漢化組」成員,因為他們涉嫌擅自翻譯日本漫畫,上傳到中文網站供人自由閱覽。當事人已坦承罪嫌,表示「想讓朋友看,所以翻譯」。
資料來源→ https://tw.news.appledaily.com/international/realtime/20180201/1290132/
所以目前還是得寄望出版社能再多多出版中譯本。
但話又講回來,我認為要讓出版社願意繼續出書,最大推助力是有讀者願掏腰包購買書籍,賣得出去,出版社才會再出版新書啊~~ 是說,現代人閱讀習慣改變,又或者說是閱讀人口減少,出版品銷量跟以往盛況不能比。 不過要讓讀者買單,出版社至少先要顧好中譯本的品質,閱讀市場才能長久下去....
說到這個,最近還有一個很糟的消息,我有追蹤老貓出版偵查課,最新的消息是文化部打算一意孤行的推行圖書定價制(也就是禁止新書自由打折販售),好保護獨立書店,但現在無法營利的獨立書店在整個產業之中,根本就是沒有競爭力而毫無用處的環節(依然還是有會賺錢的獨立書店譬如:水準,它們並不是這個政策要保護的對象,但卻可能會被這政策毀滅),但此政策卻會是整個出版業的大浩劫,現在出書量已經那麼少了,這政策出來根本是要小眾書被滅頂...
四季預計2月會出版蘇珊.伊麗莎白.菲利普的《白雪誘惑》(暫譯) Heroes Are My Weakness,我不確定原文正不正確,而且四季出版時間很隨興,就把這消息分享給大家囉~
果樹那邊好像也有預定要出雪麗.湯瑪斯的書 ISBN資訊網寫3月,書名暫譯"夢迴卡布里" 我看不太出來是哪本
居然有雪麗新書的消息!!!!感動!!一定會第一時間跑去買!!
SEP的書也很好,現在每個月博客來會員日都等不到新書可以買,要湊滿千好困難,只好改成兩三個月結一次,但博客來現在除了出書的那一個月有79折,常常後面就調成9折而已了…
雪麗!!!!! 期待!!!
大膽猜測應該是這本,附上自己翻譯的英文書訊,不好意思獻醜了XD。
《夢迴卡布里》
當伊凡潔琳.坎特博雷遇見那位住在隔壁,為人風趣幽默且性感迷人的醫生時,她知道能藉由他帥氣的身影轉移注意力,至少能幫助她撐過這幾天的寂火。伊凡潔琳以為自己的一夜情能夠來得美好,走的瀟灑,卻沒想到計畫永遠趕不上變化。
班內特.沙蒙賽特需要一位有著成功事業且充滿魅力的女朋友帶給父母們見見——演一齣為期六個月的愛情戲碼。在這段期間他願意也做好準備花上可觀的金錢去說服對方成為他的假女友。
不用說也可確定這樣的計畫伴隨著麻煩,但伊凡潔琳可以遏止內心中的真正感覺嗎?或者她會義無反顧地愛上一位,等到合約到期,只會用微笑和支票頭也不回而離去的男人呢?
P.S.:抱歉翻的很粗糙@~@
謝謝吉娃娃同學的善行美意,文章翻譯流暢,看完後,令人期待書出版。你好棒棒!❤
謝謝吉娃娃提供的英文書訊翻譯,給妳一個讚!
文案看起來是蠻有趣的故事。如果RA出版這本中譯本,我會有興趣~~ 之前看的雪麗湯瑪斯作品都是歷史羅曼史,很好奇這本現代羅曼史的筆風。
我其實真的覺得翻譯小說沒有電子書很可惜,不過我也知道這樣版權費會高,所以出版社不太可能會出電子書,但是像我這種在國外的,真的很想買翻譯小說的電子書啊!紙本的就算返台買,我也不可能買太多,因為重,可是如果是電子書我就會買了! 目前大多數的我有興趣的翻譯小說有出電子書的,我全買了! 我相信我不會是特例,而且電子書還可以推非台灣人市場,像我有大陸朋友也願意買台灣出的繁體字的電子書,更別提香港或者新加坡、馬來西亞的華人了! 有些時候賣不出去其實是宣傳不夠,管道不好找,而不是沒有市場說!
看看我這半年來因為跳進古裝內曼的世界,也是貢獻不少給出版社啊!
哇......各位同學的消息好靈通,譯者自己都不知道書籍資料已經登錄ISBN中心了。 XD
不過在這邊小小澄清一下:果樹要推出的雪麗作品不是The One In My Heart唷,而是雪麗的另一本書。 那麼到底是哪一本呢?看來雪麗有不少書迷,讓大家繼續猜一猜好了。
提示:這本中譯新作的第一男主角,在果樹出版的其他雪麗作品裡出現過唷~ 不過他出現的方式可以說很......龍套?只說了三段話就告退了(我數過,真的只有三段),讓人想不到這個看似無足輕重的角色竟然大有玄機?!
適逢新年假期,一起來重溫一下雪麗的作品,順便找找這位仁兄是誰吧~
預祝同學新年快樂,狗年好運汪汪來~~~~~
L'insulaire
咦?該不會是里奧的兄弟吧☆_☆ 印象中好像在大家的書評裡面,有人提過好像他的兄弟也有一本(?)雖然我覺得他的兄弟們,還有蓓妮的妹妹都很有趣(貪心的我)
用卡布里的英文問了一下google,我想很可能是《His at night》?
我有種故弄玄虛被秒破解的感覺......
今年第一個燈謎讓Helena猜中啦~沒錯,《夢迴卡布里》就是His at Night。
至於有提到里奧兄弟應該是這本Delicious,那篇書評剛好是我寫的 ^_^;
也是很巧,其實這次會和果樹合作譯《夢迴卡布里》,可以說是Delicious這本書牽的線。
兩年前我看了Delicious以後,很好奇果樹會不會出版,於是抱著書迷心情寫信去問。不過資深同學應該也知道,果樹那時已經排定去年要出版的書單,短時間內沒有出版Delicious的計畫。原本我也就覺得算了沒關係(反正我已經看過了咩),沒想到去年RA小編在排今年新書時來跟我洽談合作事宜,我自己也是很驚喜。我們在討論過後決定先推出這本在國外整體評價更優的His at Night。
那有沒有人找到His at Night的男主角維爾爵爺(Lord Vere)在哪一本書裡出現過呢?(→不死心)
http://love.doghouse.com.tw/books/findbook_query_list.asp?bookid=8553
果樹有頁面了耶~ 3/6出版
真是好消息呀
那樣基本上是違法的...
真的. 非常贊成leo6488 同學的前段論點 果樹好像打算放棄這個市場了. 最近的書真的很少.
我好想跳進kindle 的世界.可是又看得好辛苦啊
歡迎加入原文讀書會
一本書自己讀比較辛苦~
一起讀還可以提問題~有進度~比較有勁~
feed me books, that's all i need.
可以理解童鞋對新外曼望眼欲穿的心情,
但假想→擅自在未取得出版權之下,翻譯他人作品並公開供人閱覽←這做法,是違反著作權法喔~~
今天看到這則報導,恰好可以分享:
所以目前還是得寄望出版社能再多多出版中譯本。
但話又講回來,我認為要讓出版社願意繼續出書,最大推助力是有讀者願掏腰包購買書籍,賣得出去,出版社才會再出版新書啊~~
是說,現代人閱讀習慣改變,又或者說是閱讀人口減少,出版品銷量跟以往盛況不能比。
不過要讓讀者買單,出版社至少先要顧好中譯本的品質,閱讀市場才能長久下去....
說到這個,最近還有一個很糟的消息,我有追蹤老貓出版偵查課,最新的消息是文化部打算一意孤行的推行圖書定價制(也就是禁止新書自由打折販售),好保護獨立書店,但現在無法營利的獨立書店在整個產業之中,根本就是沒有競爭力而毫無用處的環節(依然還是有會賺錢的獨立書店譬如:水準,它們並不是這個政策要保護的對象,但卻可能會被這政策毀滅),但此政策卻會是整個出版業的大浩劫,現在出書量已經那麼少了,這政策出來根本是要小眾書被滅頂...
四季預計2月會出版蘇珊.伊麗莎白.菲利普的《白雪誘惑》(暫譯) Heroes Are My Weakness,我不確定原文正不正確,而且四季出版時間很隨興,就把這消息分享給大家囉~
果樹那邊好像也有預定要出雪麗.湯瑪斯的書
ISBN資訊網寫3月,書名暫譯"夢迴卡布里"
我看不太出來是哪本
居然有雪麗新書的消息!!!!感動!!一定會第一時間跑去買!!
SEP的書也很好,現在每個月博客來會員日都等不到新書可以買,要湊滿千好困難,只好改成兩三個月結一次,但博客來現在除了出書的那一個月有79折,常常後面就調成9折而已了…
雪麗!!!!!
期待!!!
大膽猜測應該是這本,附上自己翻譯的英文書訊,不好意思獻醜了XD。
《夢迴卡布里》
當伊凡潔琳.坎特博雷遇見那位住在隔壁,為人風趣幽默且性感迷人的醫生時,她知道能藉由他帥氣的身影轉移注意力,至少能幫助她撐過這幾天的寂火。伊凡潔琳以為自己的一夜情能夠來得美好,走的瀟灑,卻沒想到計畫永遠趕不上變化。
班內特.沙蒙賽特需要一位有著成功事業且充滿魅力的女朋友帶給父母們見見——演一齣為期六個月的愛情戲碼。在這段期間他願意也做好準備花上可觀的金錢去說服對方成為他的假女友。
不用說也可確定這樣的計畫伴隨著麻煩,但伊凡潔琳可以遏止內心中的真正感覺嗎?或者她會義無反顧地愛上一位,等到合約到期,只會用微笑和支票頭也不回而離去的男人呢?
P.S.:抱歉翻的很粗糙@~@
謝謝吉娃娃同學的善行美意,文章翻譯流暢,看完後,令人期待書出版。你好棒棒!❤
謝謝吉娃娃提供的英文書訊翻譯,給妳一個讚!
文案看起來是蠻有趣的故事。如果RA出版這本中譯本,我會有興趣~~
之前看的雪麗湯瑪斯作品都是歷史羅曼史,很好奇這本現代羅曼史的筆風。
我其實真的覺得翻譯小說沒有電子書很可惜,不過我也知道這樣版權費會高,所以出版社不太可能會出電子書,但是像我這種在國外的,真的很想買翻譯小說的電子書啊!紙本的就算返台買,我也不可能買太多,因為重,可是如果是電子書我就會買了! 目前大多數的我有興趣的翻譯小說有出電子書的,我全買了! 我相信我不會是特例,而且電子書還可以推非台灣人市場,像我有大陸朋友也願意買台灣出的繁體字的電子書,更別提香港或者新加坡、馬來西亞的華人了! 有些時候賣不出去其實是宣傳不夠,管道不好找,而不是沒有市場說!
看看我這半年來因為跳進古裝內曼的世界,也是貢獻不少給出版社啊!
哇......各位同學的消息好靈通,譯者自己都不知道書籍資料已經登錄ISBN中心了。 XD
不過在這邊小小澄清一下:果樹要推出的雪麗作品不是The One In My Heart唷,而是雪麗的另一本書。
那麼到底是哪一本呢?看來雪麗有不少書迷,讓大家繼續猜一猜好了。
提示:這本中譯新作的第一男主角,在果樹出版的其他雪麗作品裡出現過唷~ 不過他出現的方式可以說很......龍套?只說了三段話就告退了(我數過,真的只有三段),讓人想不到這個看似無足輕重的角色竟然大有玄機?!
適逢新年假期,一起來重溫一下雪麗的作品,順便找找這位仁兄是誰吧~
預祝同學新年快樂,狗年好運汪汪來~~~~~
L'insulaire
咦?該不會是里奧的兄弟吧☆_☆
印象中好像在大家的書評裡面,有人提過好像他的兄弟也有一本(?)雖然我覺得他的兄弟們,還有蓓妮的妹妹都很有趣(貪心的我)
用卡布里的英文問了一下google,我想很可能是《His at night》?
我有種故弄玄虛被秒破解的感覺......
今年第一個燈謎讓Helena猜中啦~沒錯,《夢迴卡布里》就是His at Night。
至於有提到里奧兄弟應該是這本Delicious,那篇書評剛好是我寫的 ^_^;
也是很巧,其實這次會和果樹合作譯《夢迴卡布里》,可以說是Delicious這本書牽的線。
兩年前我看了Delicious以後,很好奇果樹會不會出版,於是抱著書迷心情寫信去問。不過資深同學應該也知道,果樹那時已經排定去年要出版的書單,短時間內沒有出版Delicious的計畫。原本我也就覺得算了沒關係(反正我已經看過了咩),沒想到去年RA小編在排今年新書時來跟我洽談合作事宜,我自己也是很驚喜。我們在討論過後決定先推出這本在國外整體評價更優的His at Night。
那有沒有人找到His at Night的男主角維爾爵爺(Lord Vere)在哪一本書裡出現過呢?(→不死心)
L'insulaire
http://love.doghouse.com.tw/books/findbook_query_list.asp?bookid=8553
果樹有頁面了耶~
3/6出版
真是好消息呀