Jump to navigation
如題。請大家來輕鬆分享。
有些書名很好笑,蠢到妳一點都不想去碰的那種也可以。
並不限定要自己讀過那本書。
如果看過,可以簡介一下內容,也許書名爆笑,但是內容非常好看
也幫忙扳回一成呀!
我自己印象深刻的外曼有 七擒蕭郎 大家可以唸個幾遍看看,就會知道我覺得好笑的地方在哪裡
七擒蕭郎七擒蕭郎七擒蕭郎七擒蕭郎七擒蕭郎蕭郎蕭郎蕭郎蕭郎....
我是沒有看過這本,有人有看過嗎?
我剛看到首頁言情新書有一本 夫君是匪類 也忍不住噗ㄘ了!
讓我一直要念到台語去....匪類~「你死老搞今天溝企叨位匪類了?!」
feed me books, that's all i need.
貢獻一本《A到好尪》,當初看到就覺得這書名好冏怪,印象深刻一直記到現在
以前在網路上看到版友分享去租書店租書,結果被老闆用奇異的眼光看著的書 決明的幽魂淫豔樂無窮系列,《淫蕩小牡丹》《風騷小曇花》《豔情小菊花》《邪佞小劍蘭》《銷魂小百合》《出牆小紅杏》,據說不是滾書,但書名真的很容易讓人想歪 XD
還有這本《性、謊言、網路約會》,網友請租書店老闆查書,結果老闆大聲的唸出書名,害她當場冏到爆
My grading standards 5: must-have 4: recommend 3: kill time 2: save your money 1: did not finish
怪書名會吸引我~哈哈
<深情大老粗>作者:黑潔明
除了<老>這個字以外,<深情>&<大>&<粗>,都是吸引人的關鍵字啊!
(其實是被<大><粗>吸引 XDD)
那本書,我80%有買,90%買貴,50%重覆買,100%還沒看…因為找不到(遠目)
精美名著 <老公一籮筐>
感覺老公是某種蔬果,例如蘿蔔,才能裝一籮筐,有多P設定的感覺。
我感覺十幾年前的言小書名常常走語不驚人死不休路線,至今還記得當年被媽媽丟掉的一批言小&漫畫裡有本書名叫做《下流小王爺》。(看到這個書名原本不想丟也會丟吧 )
那次讓我賠了好多錢..... 所以到現在還是不曉得小王爺到底有多下流~~
姆哈哈哈哈~真的好笑又害羞
我也好想知道他到底多下流...
然後
瑋~深情大老粗~我借回家看時,我真的很擔心我老公會看到書名,所以總是故意遮遮掩掩的,因為我真的不知道他看到這個書名會怎麼想~有時候覺得書套真的很重要呀!
Brina妳說《淫蕩小牡丹》《風騷小曇花》《豔情小菊花》《邪佞小劍蘭》《銷魂小百合》《出牆小紅杏》這系列都不沒有滾戲?真的太難想像了!那讀者會不會有被騙的感覺呀!( OS~我就是為了滾戲而買,竟然翻遍了沒有滾戲!還我錢來QQ)
我還想到以前看到凡是有 "激情"二字的,我也都相當手足無措,有時候會避免買回家。好像外曼比較會出現這兩個字的書名,我已經覺得相當露骨。但是最近看到內曼的書名,更露骨的也不少。真的像樓上同學說的---"十幾年前的言小書名常常走語不驚人死不休路線"。我覺得好像一直延續到現在都是這樣的呀~~~~
我記憶最深刻的是精美名著翻譯蘿莉‧卡普蘭的一本作品叫:
美國最後的處男~
挺搞笑的一部作品....
記得駿馬史集也有翻這個作品,名叫"雙面情人"
比較符合書中的故事情節....
不過呢~我當時就是因為這"美國最後的處男"的名字才買這書的喔~
挺吸睛的名字呢!哈哈...
最近這本喬寧的《蕩婦要翻身》,我坐捷運看時,有把捲起來,不太想讓左右鄰舍好奇是什麼蕩婦做什麼事要翻身,真的引人遐想(哈哈),偏偏書的內容根本沒有蕩婦呀!
內曼的書名是編輯取的還是作者取的啊?
如果是編輯...那她們到底在想什麼??幫書衣製造業多點訂單嗎?
《蕩婦要翻身》沒有蕩婦?
那 美國最後的處男 到底有沒有處男?!!
每一本都讓我好奇心大發作呀!!
回書蟲同學的話:
沒有處男....依書中的內容應該取名為~"美國第一種馬"的
不過這麼一來就破梗了....
還是"處男"比較吸引我啦~哈哈
忍不住跑去google《下流小王爺》 XDDD 是這本嗎? http://goods.ruten.com.tw/item/show?21405297415516
聽說作者取的書名有可能被編輯打回票。我猜像總裁、秘書、王爺之類的,大概是編輯取的,為了迎合市場的潮流(?)
《美國最後的處男》《蕩婦要翻身》的內容與包裝物不符,可以要求退錢嗎? (欸?)
應該無法退錢。《蕩婦要翻身》的書膜當初印著「書既拆封,概不退還」。精美出版社倒閉,《美國最後的處男》,回不去了。
作者對於書名只有建議權,覺定權還是在書商那邊,所以有些傻眼的昏倒的書名可能不是作者的錯~~~~
有一本書的書名沒啥不對,但是放在書架上讓我媽嚇到以為我要自殺還是毒死她的~~~
"完美的毒藥"
對的! 就是愛曼達的這本書~~ 嚇壞了我娘~~~~
最近剛好在一間圖書館借了"尋找精子先生",所以很有印象...(不過還沒看)
實在無法單本借,另外找了好幾本書才敢一起拿去櫃台XD
以前國中看過的內漫『賞鳥大夫』,故事是說男主因為包皮過長去割包皮,女主就是負責執刀的醫生,整個故事都滿好笑的
《賞鳥大夫》的書名和故事內容是吻合的。
《尋找精子先生》看起來像借種生子的梗啊~ takut同學看完記得回來灑葉哦 (趁機推坑)
《賞鳥大夫》讓我想到以前看過一本書名《賞鳥佳人》,看文案女主角應該是泌尿科醫生,當時覺得這書名好前衛 XDD
哈哈哈哈! 上面幾則都笑翻我啦~ 好開心的討論串。
賞鳥大夫真的太有才啦! 腦袋要裝什麼的出版編輯,才會想用這種書名呀!不怕真正的愛鳥人士拿錯書嗎?
我看過一本秘尿科大夫的內曼,應該是"賞鳥佳人"~~~ 這本是一家四姊妹的故事之一,由四個作家分別寫一個姊妹的故事,我會看是因為蝴蝶(染香群)寫的那本"愛情載卡多"很有趣所以去找了其他姊妹的故事,但是我並沒有很喜歡這一本~~
那在查證我到底看的是那一本的時候,我發現有人應該是改編這一本寫了一本叫 "水醫生的小狼狗"~~ 內容稍微喵一喵,有夠混亂兼難看~~ 是那個豬腦袋取這種名子,抄別人的書還抄得亂七八糟的~~ 實在有點離鋪~~~
對,就是女生出版社的《賞鳥佳人》,因為跟染香群(蝴蝶)的書一起出套書才多瞄了兩眼 XD 不過這家出版社沒多久就收攤了,那時的編輯在想什麼也不得而知…
《如何謀殺妳的丈夫》比《完美的毒藥》還猛,勝出 (咦?)
《如何謀殺妳的丈夫》~
這個我很想知道哪位太太把它放在書架上,老公會有什麼反應啊!
我剛看到首頁言情新書有一本 夫君是匪類 也忍不住噗ㄘ了!
讓我一直要念到台語去....匪類~「你死老搞今天溝企叨位匪類了?!」
feed me books, that's all i need.
貢獻一本《A到好尪》,當初看到就覺得這書名好
冏怪,印象深刻一直記到現在以前在網路上看到版友分享去租書店租書,結果被老闆用奇異的眼光看著的書
決明的幽魂淫豔樂無窮系列,《淫蕩小牡丹》《風騷小曇花》《豔情小菊花》《邪佞小劍蘭》《銷魂小百合》《出牆小紅杏》,據說不是滾書,但書名真的很容易讓人想歪 XD
還有這本《性、謊言、網路約會》,網友請租書店老闆查書,結果老闆大聲的唸出書名,害她當場冏到爆
My grading standards
5: must-have 4: recommend 3: kill time
2: save your money 1: did not finish
怪書名會吸引我~哈哈
<深情大老粗>作者:黑潔明
除了<老>這個字以外,<深情>&<大>&<粗>,都是吸引人的關鍵字啊!
(其實是被<大><粗>吸引 XDD)
那本書,我80%有買,90%買貴,50%重覆買,100%還沒看…因為找不到(遠目)
精美名著 <老公一籮筐>
感覺老公是某種蔬果,例如蘿蔔,才能裝一籮筐,有多P設定的感覺。
那本書,我80%有買,90%買貴,50%重覆買,100%還沒看…因為找不到(遠目)
我感覺十幾年前的言小書名常常走語不驚人死不休路線,至今還記得當年被媽媽丟掉的一批言小&漫畫裡有本書名叫做《下流小王爺》。(看到這個書名原本不想丟也會丟吧 )
那次讓我賠了好多錢..... 所以到現在還是不曉得小王爺到底有多下流~~
姆哈哈哈哈~真的好笑又害羞
我也好想知道他到底多下流...
然後
瑋~深情大老粗~我借回家看時,我真的很擔心我老公會看到書名,所以總是故意遮遮掩掩的,因為我真的不知道他看到這個書名會怎麼想~有時候覺得書套真的很重要呀!
Brina妳說《淫蕩小牡丹》《風騷小曇花》《豔情小菊花》《邪佞小劍蘭》《銷魂小百合》《出牆小紅杏》這系列都不沒有滾戲?真的太難想像了!那讀者會不會有被騙的感覺呀!( OS~我就是為了滾戲而買,竟然翻遍了沒有滾戲!還我錢來QQ)
我還想到以前看到凡是有 "激情"二字的,我也都相當手足無措,有時候會避免買回家。好像外曼比較會出現這兩個字的書名,我已經覺得相當露骨。但是最近看到內曼的書名,更露骨的也不少。真的像樓上同學說的---"十幾年前的言小書名常常走語不驚人死不休路線"。我覺得好像一直延續到現在都是這樣的呀~~~~
feed me books, that's all i need.
我記憶最深刻的是精美名著翻譯蘿莉‧卡普蘭的一本作品叫:
美國最後的處男~
挺搞笑的一部作品....
記得駿馬史集也有翻這個作品,名叫"雙面情人"
比較符合書中的故事情節....
不過呢~我當時就是因為這"美國最後的處男"的名字才買這書的喔~
挺吸睛的名字呢!哈哈...
最近這本喬寧的《蕩婦要翻身》,我坐捷運看時,有把捲起來,不太想讓左右鄰舍好奇是什麼蕩婦做什麼事要翻身,真的引人遐想(哈哈),偏偏書的內容根本沒有蕩婦呀!
內曼的書名是編輯取的還是作者取的啊?
如果是編輯...那她們到底在想什麼??幫書衣製造業多點訂單嗎?
《蕩婦要翻身》沒有蕩婦?
那 美國最後的處男 到底有沒有處男?!!
每一本都讓我好奇心大發作呀!!
feed me books, that's all i need.
回書蟲同學的話:
沒有處男....依書中的內容應該取名為~"美國第一種馬"的
不過這麼一來就破梗了....
還是"處男"比較吸引我啦~哈哈
忍不住跑去google《下流小王爺》 XDDD
是這本嗎? http://goods.ruten.com.tw/item/show?21405297415516
聽說作者取的書名有可能被編輯打回票。我猜像總裁、秘書、王爺之類的,大概是編輯取的,為了迎合市場的潮流(?)
《美國最後的處男》《蕩婦要翻身》的內容與包裝物不符,可以要求退錢嗎? (欸?)
My grading standards
5: must-have 4: recommend 3: kill time
2: save your money 1: did not finish
應該無法退錢。《蕩婦要翻身》的書膜當初印著「書既拆封,概不退還」。精美出版社倒閉,《美國最後的處男》,回不去了。
作者對於書名只有建議權,覺定權還是在書商那邊,所以有些傻眼的昏倒的書名可能不是作者的錯~~~~
有一本書的書名沒啥不對,但是放在書架上讓我媽嚇到以為我要自殺還是毒死她的~~~
"完美的毒藥"
對的! 就是愛曼達的這本書~~ 嚇壞了我娘~~~~
最近剛好在一間圖書館借了"尋找精子先生",所以很有印象...(不過還沒看)
實在無法單本借,另外找了好幾本書才敢一起拿去櫃台XD
以前國中看過的內漫『賞鳥大夫』,故事是說男主因為包皮過長去割包皮,女主就是負責執刀的醫生,整個故事都滿好笑的
《賞鳥大夫》的書名和故事內容是吻合的。
《尋找精子先生》看起來像借種生子的梗啊~ takut同學看完記得回來灑葉哦 (趁機推坑)
《賞鳥大夫》讓我想到以前看過一本書名《賞鳥佳人》,看文案女主角應該是泌尿科醫生,當時覺得這書名好前衛 XDD
My grading standards
5: must-have 4: recommend 3: kill time
2: save your money 1: did not finish
哈哈哈哈!
上面幾則都笑翻我啦~
好開心的討論串。
賞鳥大夫真的太有才啦!
腦袋要裝什麼的出版編輯,才會想用這種書名呀!不怕真正的愛鳥人士拿錯書嗎?
feed me books, that's all i need.
我看過一本秘尿科大夫的內曼,應該是"賞鳥佳人"~~~
這本是一家四姊妹的故事之一,由四個作家分別寫一個姊妹的故事,我會看是因為蝴蝶(染香群)寫的那本"愛情載卡多"很有趣所以去找了其他姊妹的故事,但是我並沒有很喜歡這一本~~
那在查證我到底看的是那一本的時候,我發現有人應該是改編這一本寫了一本叫 "水醫生的小狼狗"~~ 內容稍微喵一喵,有夠混亂兼難看~~ 是那個豬腦袋取這種名子,抄別人的書還抄得亂七八糟的~~ 實在有點離鋪~~~
對,就是女生出版社的《賞鳥佳人》,因為跟染香群(蝴蝶)的書一起出套書才多瞄了兩眼 XD
不過這家出版社沒多久就收攤了,那時的編輯在想什麼也不得而知…
《如何謀殺妳的丈夫》比《完美的毒藥》還猛,勝出 (咦?)
My grading standards
5: must-have 4: recommend 3: kill time
2: save your money 1: did not finish
《如何謀殺妳的丈夫》~
這個我很想知道哪位太太把它放在書架上,老公會有什麼反應啊!