[讀書會]【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly wrong

70 篇文章 / 0 新
最新文章
bookworm
離線
Last seen: 1 週 3 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

 

瑋都可以獨立完成的導讀,妳們說這本會難到哪裡去(咦?)

這章最大進展就是Andrew竟然顧不了禮儀的跟Lucy談起了婚後的性生活(!!)。誰叫他昨晚hold不住自己,做了讓大家尷尬的鳥事(小雙關),結果讓他自己內疚不已的並不只是這件事情有多失禮,而是他很擔心Lucy被自己的床上表現給嚇到,帶著陰影嫁給某個男人,而那個男人也不懂的夫妻床第的樂趣,毀了Lucy婚後性生活的任何美好前景。

所以我說,這個Andrew從頭到尾就是自負的男人。首先先自以為全世界只有他自己才能夠值得信賴,硬著頭皮要護送Lucy。接著又以為自己才懂床第之間的樂趣,怕別人耽誤辜負了可愛的Lucy,硬是要當起媽媽的腳色,指導Lucy以後要性福。是說,這個人從頭到尾的禮教堅持,其實還蠻容易被一一折斷的。被他自己一一折斷。人家Lucy也沒有要你負責甚麼,也沒硬要堅持非你護送不可。你很有事耶....

這番談話真是...怎麼說呢? 想罵他,但他又一片真心情意暖男舉動。想讚美他,但相對他前面那堆禮教堅持整個就是在莊孝維。反正看了之後就覺得:你們兩個快點在一起好嗎?(菸...)

到目前為止,Andrew已經求了兩次婚了。會不會有第三次呢?讓我們繼續~~看~~下~~去~~

 

feed me books, that's all i need. 

bookworm
離線
Last seen: 1 週 3 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

 

不過我想補充的是,各位女子,要嫁就要嫁給這種的男人。他做了甚麼壞事,你不必罵他怪他,他就怪死自己了,然後想盡辦法要補償妳。

這樣好方便~好省力唷~~XDD

 

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 2 個月 4 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

我真的覺得Andrew要是中國古人,絕對就是那種謙謙君子型的~~~ 不到柳下惠,因為他還是會受吸引,他們兩人在房中的那一段真的很可愛,睡著後的逾矩,其實我比較想像成孩子睡著之後抱著心愛的玩偶抱枕一類的,Andrew恐怕童年也有個類似的安慰物吧! XDDDDD

這本書真的很可愛,沒有甚麼陰影,兩個人之間的拉扯很自然,感情雖然在兩三天內發展,但是又不是飛快的,而是慢慢的在腦中不斷變化! 最近看太多陰影下的愛情,覺得這本真的是可愛的清流啊~~~~~~~~~~~

沒甚麼內涵的評論啦! 反正我就是看的心裡有小愛心小花朵在散~~~

bookworm
離線
Last seen: 1 週 3 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

 

這本書真的很可愛

我真的也這樣覺得呀!

進度來到了第九章。別再說他們沒進展了,因為到了第九章,他們一共就接了兩次吻,一次是聖誕節的傳統遊戲:大家跳舞,如果音樂停止時,妳跟舞伴剛好站在最靠近槲寄生下面,那你們就要在大家面前接吻。Andrew在鄰居的聖誕趴踢中邀請了Lucy共舞,非常浪漫,又非常輕鬆,兩人扮演了很恰到好處的假夫妻。然而那麼剛好,音樂停了之後他們就站在槲寄生下面。

兩個人在大家起鬨下,好像就必須要接吻了。這次的接吻實在是意料之外。起鬨的人還說:你們結過婚更知道怎麼接吻呀,快點示範一下平常練習的成果呀!Lucy緊張一下子內心小劇場全冒出來,她一下子想說是誰要起頭,一下想說頭要怎麼傾斜,是朝左邊還是右邊,一下子想說手要放在哪裡,那眼睛是要不要閉上??沒經驗呀!!  她還沒有想清楚,Andrew的嘴就靠過來了。好笑的是,作者把Lucy描寫成一隻在雞舍晃來晃去的小母雞,嘴巴尖尖嘟上去,手抬到一半,就像是母雞揮動的翅膀一樣。兩人的頭一個傾這邊、一個傾那邊,結果就不小心沒有對很準,雙脣很矬的碰撞了一下,就算是完成了。全場都被他們夫妻的"熟練示範"給嚇呆了,實在太過尷尬,Andrew抓著Lucy急忙落荒而逃。

well, well, well......如果今天作者把他們的第一次接吻寫得很完美,天雷勾動地火,浪漫又愉悅,那實在就很無聊呀!然而這場so-very-clumsy-kissing真是太完美了,因為就像他們的gone-perfectly-wrong-trip一樣,一開始看起來很糟糕,但是最後卻得出最棒的結果。甚麼結果? 就是Andrew卸下了所有的心防,給了Lucy一個perfect kiss,還有浪漫到不行的告白。

這兩個人完美示範了:想太多就會做不好。Andrew就是那種想太多的人,想越多,事情越不按照他想的去發展。如果就順從著自己的心去發展,再怎麼樣都是坦誠以對。

這真是一本可愛的小書呀!

來看看槲寄生接吻吧!接吻完之後,兩人又要何去何從哩?  讓我們繼續~看~下~去~~~~

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 2 個月 4 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

我秉持著一貫的可愛風格,來分享一下我最愛的句子。。。

「Lucy turned, and there he was, with that air about him. There he was, looking handsomer and more upstanding than any man who’d traveled two days and slept in his clothes and sinned in his sleep had any right to look.
He could have been her husband.

這段簡直就是少女的嬌羞跟小鹿亂撞,雖然找他們根本不是夫妻,但是Lucy看Andrew是越看越帥,不論這個可憐人是不是已經闔衣而睡了兩天。而且還私心想著。。這可以是我的丈夫啊!   一整個做夢少女的feel..... 說實話,我這是看小說,這要是我某個好友搞這一套,我應該會吐.....沒辦法,我就是一個一點也不羅曼蒂克的人。

 

這段實在爆笑,從槲寄生之吻之後就是爆笑段落,Andrew居然可以笑到流眼淚是怎樣?可憐的Lucy,我能體會她對傻笑男人的憤怒,再怎麼荒謬的情況,一個女孩被親吻後,對方的反應居然是狂笑,這真是情何以堪啊!還好那個男人轉調很快,沒讓女士傷心多久就告白了!還送上誘惑之吻啊!

說實話,這村莊的人是都太誠實善良了嗎?居然相信這兩個是夫妻,這兩個演戲都演的很糟好嗎?真是的。。

 

 

Ting Chen
離線
Last seen: 2 個月 4 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

這一段,兩人終於親吻了,甜蜜且熱烈的吻,但卻結束在兩人的爭執中,其實我覺得我更懂Lucy的點了! Lucy認為是美好的,自然發生的事情,但在Andrew的眼中永遠是錯誤的!

在初吻結束後的對話....

“Exoneration!” She stared at him for two seconds, then twisted away, abandoning her hold on his arms. “Why should we be in need of exoneration? Why can’t this just be something we did because we wanted to, instead of some wrong for which one or both of us must atone?” Her voice wavered with frustration and perhaps a thread of despair.

可以知道Lucy並不認為情不自禁的兩人接吻是一件甚麼不可饒恕的錯誤,但是滿腦子只有禮教的Andrew並不這麼認為,所以他跟Lucy爭辯人類不是甚麼事情都可以隨心所欲的,這點我基本同意,但是這兩人僅僅是接吻啊!有必要這樣殺頭大罪嗎?我真的很同情Lucy這個情竇初開的女孩,在她的家庭裡,一切的出發點是愛,就算她父親在妻子過世後將女兒近乎鎖在身邊,那也是出自於愛,對一個這樣在愛中長大的女孩來說,她真的會不懂Andrew的那一票"禮教最大論!,看到她的沮喪,我的心也跟著疼了!

“It wasn’t wrong.” She’d gone away only as far as the sideboard and stood there, her rigid back to him, her chin dropped to direct her words to the polished wood.

我覺得那一句 "It's wasn't wrong"真的道盡一切~~~ 很無奈,美夢被驚醒的那種痛,上一秒以為自己經歷了最完美的事,下一秒卻好像成了十惡不赦的罪人,真的是情何以堪啊!

 

He wasn’t that man. He might forget himself for a minute or five at a time, but he would always remember himself again, and there would be duty and propriety at the core of the remembering. If she’d hoped she was witnessing his transformation into someone more to her high-spirited taste, well, she ought to have known better, and that was that.

不過其實Andrew自己也經歷了情感的風暴,他其實也忘我忘情了!所以才讓一切發生,他心底開始希望跟Lucy的關係不要結束,這不要是他們第一個也是最後一個聖誕節,他希望一切能夠繼續,但是他放不下自己背負著的責任跟其他一切,不知道Andrew是怎樣被養大的,他的態度有些讓我想到 "Secret Desires of a Gentleman" 的Phillip,想愛不敢愛,責任跟義務似乎大於一切;Andrew沒有那麼慘,但是每到示愛的時候,他總是以禮教為理由而傷了單純在愛的Lucy的心!

“Must it always be duty, with you?” Her hands clenched into fists and her voice went thin. “Can no other consideration ever take precedence?”

“I don’t take your meaning.” How had they even got into this conversation? How had they gone so quickly from that heedless bliss against the wall to this? “Duty, by its very definition, refers to the thing that must take precedence—”

兩個人真的不是生活在一個星球的啊! 說實話,如果是現代社會,我真的不太覺得這兩個人會成為佳偶,因為兩個人的價值觀相差太遠,不過這是小說,所以我們就來慢慢看著Lucy如何一步一步把禮教王吃掉,就像如何吃掉大象這個問題一樣,一次吃一口就好了!

 

Andrew的真實心意在這章節中其實表露無遺,在一段說明他的想法的段落中寫著:

I should never have kissed you would hurt her. I should never have allowed any attachment to develop between us, the same. I should never have agreed to take you to your aunt’s house in the first place—He couldn’t bring himself to voice the words.

這明明白白就是一個墮入愛河的男人會想的啊! 但是他非得要把一切都包裹在遵守上流社會的的規範當中,必須要守禮、合禮~~~ 可是在愛情的世界裡,就是很多你無法掌控的突發狀況啊!! 你怎麼能讓你的生活像一本規範好的書呢?

當然,那個時代的英國社會是那樣的,甚至會比小說更嚴謹,我只能說我很慶幸我們是活在現代社會吧!

 

其實Andrew如果肯放下禮教的那一套,不再跟Lucy說我們做了錯事,彌補之道就是我們兩個要結婚,而是跟Lucy說 "我無法放你走,在我們一起跳舞並且分享了那甜蜜的吻之後我無法就這樣讓你走出我的生命",那Lucy就會答應了! Lucy已經明確知道自己愛上了Andrew,但她不希望一切是因為"彌補錯誤"而發生,這一點我認同Lucy,因為那絕對是建立婚姻的錯誤理由!這樣結成的夫妻多半醉後會是怨偶!

 

其實這一章已經是很多很多的愛意直接在流淌了,兩人多少也可以感受到對方的心意了,但是兩個差距太大的人,真的很難清楚溝通,所以舞會只好繼續,這兩人也只好繼續等待車子修好了!那我們也只好希望下一章會不會有突破性的發展了!

 

 

shouek
離線
Last seen: 3 週 2 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-10-27 13:56
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

看這章看得我眉頭都皺起來了啊~(again!)

Andrew這隻滿腦子禮教跟責任的呆頭鵝竟然會想要怎麼樣說話才不會傷害Lucy也算是動了真心啦~~只不過男人跟女人思考的方向真是南轅北轍,一個說﹔我希望不要結束~另外一個心想﹔你嫁給我就不會結束啦!...但就是不嫁~~~而且在這章最後面Lucy是不是打定主意要把握剩下來兩人的相處時光??(感覺會做出什麼破格的舉動 ^_^;;)

這章我最喜歡的段落就是Ting Chen分享的其中一段

I should never have kissed you would hurt her. I should never have allowed any attachment to develop between us, the same. I should never have agreed to take you to your aunt’s house in the first place—He couldn’t bring himself to voice the words.

到最後選了

I should never have said whatever I said that's made you cry.

還蠻聰明的嘛!想不到這傢伙還選了個80分的答案---讓我大笑

LovingWei
離線
Last seen: 7 個月 6 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2015-06-30 11:29
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

Andrew這男人其實很真誠的表示:"千錯萬錯都是我的錯",這樣就對了,好男人無誤呀!:D

shouek
離線
Last seen: 3 週 2 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-10-27 13:56
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

第11章來囉!

面對著離別將至的兩個人,心裡千思萬緒都在反覆琢磨彼此的關係,是不是到了明天以後真的就要各分東西...一時間Andrew甚至還想要問Lucy~

What ifI were to come back to Hatfield Hall and drive ou home?

但是Andrew不愧是考慮王,他想到Lucy還沒有經歷過的事情太多,他不能這樣剝奪她享受美好時光的權利

If he'd only met her a little later, after she'd had a chance to meet and dance and flirt idty with a variety of men, and to form some optoins as to what qualities---

But he hadn't. He'd met her too, early, and there was nothing to do about it but ti stand aside and let her go, and console himself with knowing that least he'd acted honorably in the end.

導播請為他下歌『相見恨晚』~謝謝~~~

這邊我看得眉頭皺啊!男未婚女未嫁在那邊感嘆個什麼鬼啊?!真的這麼愛的話就經過『正當的追求程序』去追求Lucy啊!

然後他們就去放老鷹了。

當他們一邊帶著鳥準備放風時,兩人再度開始聊天,聊的內容貼近了彼此的生活層面跟內心的感覺~這觸動了Lucy,因為

These were the sort of things a gentleman ought to know about a lady long beforehe made her an offer of marriage.Long, long before they lay down in the same bed.

His tongue knew the teature of her inner lip but he didn't know what were her favorite ways to pass an afternoon.

而且Lucy並非沒有想過真的嫁給Andrew ,但是光想到要怎麼跟爸爸介紹自己決定嫁給這位紳士就讓她頭痛了。

兩個人之間氣氛漸漸高漲就要說了什麼時!Mr. and Mrs. Porter衝出廚房向他們奔來,原來是兩老沒有看過獵鷹打獵,想出來參觀參觀,和緩了也打斷了兩人之間可能會有的進展啊!

Karen
離線
Last seen: 3 天 51 分鐘 以前
Home away from home
已加入: 2009-06-07 21:44
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

男主角心中的OS真的是世界多多多多
不管是想著要送女主角回去,還是想著自己如果都住在這鄉下
還是想著女主角還沒有經歷過繽紛的社交生活
甚至想著要跟女主角共處聊天同床共枕
然後女主角隔天就要離他而去,這一切都要成幻影

女主角也不惶多讓,想著怎麼回去跟爸爸交代發生的事情
這男人知道她嘴唇的觸感卻不了解她會怎麼度過午後

這兩個人站著互盯著對方,想著把對方好好記住留著日後回憶
眼看著氣氛越來越好
那對老夫妻就衝出來看鳥了~~~唉

滿心都是OS的一對,這戲真的演得溫文又滿是想像

 

Karen
離線
Last seen: 3 天 51 分鐘 以前
Home away from home
已加入: 2009-06-07 21:44
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

第十二章
男主角依續前面~~想太多,眼巴巴地想著啥也不能做
只能讓女主角這樣離去~~她可能會在燦爛的社交季遇到更好的對象

然後兩人就晚上又回到那張床上去
這次黑暗中,忍不住又吻了起來,又親又吻
然後女主角鼓勵了這多心又一直保持行為適當的男人
男人說如果她相信,他只用手去碰她~~~
摸到後來,女主角說了~~你說只用手,但是我相信用親吻的一樣不會毀了我
於是又吻了女主角其他的地方
對,這章有些親密的地方,雖然沒有真槍實彈的演出全套劇本
不過對於端正禮數的男主角來說已經是非常的逾矩啦

這裡比較讓人覺得印象深的句子是女主角在床上對男主角說的
"You're exactly the man you ought to be.  You always were.
Don't think me disappointed.  Don't berate yourself fo not being more proper, either.  You're exactly proper enough."
這些話應該可以說是女主角鼓勵著男主角~~
你已經夠好了,不要認為我會失望,更不要為了自己應該更合禮數而自責

總之在床上就是要得到想要的吧~~呵呵呵呵

鈕釦
離線
Last seen: 2 小時 5 分鐘 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-22 01:20
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

這章的男女對話,有講到一些Lucy對Andrew的起初印象,或許可以拉回一些Brina對Lucy的扣分感覺吧?

Andrew想說Lucy可能還是有點擔心能否融入派對,講了一些鼓勵的話,讓Lucy坦言覺得Andrew人很好,她起初還認為他很死板又不體貼他人,對自己的美德過度自豪,對其他人都太嚴苛。

Lucy的觀察不見得都是對的,但這或許能解釋她當初直腸子想:家裡人受傷不能載我去、女僕遇到可能的未來伴侶而無法繼續做伴護,你就剛好可以順道載我去參加千載難逢的派對啊,何必搬出一堆禮教來逼退我呢?

我想Lucy當時腦子裡沒意識到禮教王的心魔有多強大,不過她後來還是有小小內心懺悔了一下曾使了點小手段:「I regret nothing, nothing. Not tricking you into staying at Mosscroft....Not finagling my way into your carriage.

bookworm
離線
Last seen: 1 週 3 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

 

12章他們兩終於在黑暗中忍了又忍,還要Lucy率先突破界線,鑽進Andrew的懷抱裡。這時候所謂的乾柴烈火,就這樣燒起來了。我說,看了這麼許多的情慾羅曼史,火辣是火辣,但是這種在禁忌中、壓抑中而湛然奔放的熱情反而多了好幾點的感情,是我喜歡歷史羅曼史的很大原因。兩人想要就脫了,跟兩人很想要,但是左思右想、進進退退、最後還是耐不住彼此的渴望,這種延宕的滿足根本就比現代的前戲來得火熱許多。

當然Andrew都到了這個地步了,還是要很decent(苦笑),可以讓我用手觸碰妳嗎? 如果妳喊停我就會停的。 最後就是用了手之後,忍不住用嘴,到重要部位還要停下來一下,看看Lucy會不會喊停。當然我們的Lucy怎麼會喊停呢? 她只會喊" 不要停",是這樣的Lucy才是可愛的呀~~

我喜歡她心裡想著: 

so let her be ruined,here, in this style, by the most virtuous man she was likely ever to meet, and let him feel all the guilty pride of having done it.

這個guilty pride二字下得真好!罪惡的驕傲。這個她見過最有美德的男人,帶著自責與罪惡感,帶她給女人能享有的歡愉,而他也從中感受到最大的驕傲。多麼矛盾的男人,但是又貼切的不得了。

雖然是這樣的嚴謹與壓抑,但是Andrew根本就是一個潛力股。不只在床上我們看到他多麼努力,同時他為了看到Lucy的笑容,使力要擠出那些幽默,一見到她笑,他心裡就跟著溫暖放鬆了起來。我看到一個外表硬挺英俊,但是內心柔軟充滿活力的男人。頭腦的確是呆板了一點,但是卻不是一個不會反省與修正自己的人。

they are meant for each other.

 

feed me books, that's all i need. 

鈕釦
離線
Last seen: 2 小時 5 分鐘 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-22 01:20
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

第13章

好吧,這是最終章,怎麼避都無法迴避爆雷。

Andrew不禁又再提起婚事,但這回一樣又無法讓Lucy排除對兩人能否共結連理的疑慮。但Andrew對兩人未來講的很真誠,甚至還提出讓Lucy有自由選擇空間的建議,願意無私的付出和等待!

我要說,禮教王Andrew真的是大變身,不僅安撫Luch不要看輕他們之間發生的親密,還願意放手讓她去見識派對。

他在這章講了一些打入心坎裡的求愛話語,呆頭鵝瞬間很會甜言蜜語。

例1
"I'd worry nonetheless. But I wouldn't let that worry prevent me from marrying you - from having you - if you would have me."

這段話,中!

例2
"Write to me before Twelfth Night if you meet that man - or you simply find that your attachment to me subsides in my absence - and I'll remind myself to be grateful I didn't bind you to a promise you would later have come to regret."

這段話,大中!

 

Andrew沒有講出三字箴言,但他透過這兩段話道盡對Lucy的真情,讓我都狂點頭了(謎之音:關妳何事)。

我覺得Andrew在書的前段不管再怎麼口拙,到了這兩段就講的非常棒。他的體貼,以及決定勇敢去愛的決心,都表露無遺。他前面一直小心翼翼設關卡(但都被Lucy突破^^),最後還是推翻自己的預設立場。結局這章,我認為他表現比Lucy好很多。

 

 

故事的尾聲
兩人事隔一年又回到大媒人(是吧?)Porter家,Andrew向Porter一家人講述小孩從小就要接受馬車翻車的自保訓練,但Porter家的小孫子還是小嬰兒,Andrew真是很愛操煩耶...
我想特別劃線的是,講到某件事時,作者自己也寫了:He worried, of course. He'd hardly be Mr. Blackshear if he didn't。
看到這句我爆笑,「牛牽到北京還是牛」啊~~

書中有很多細膩的情感描述,怎麼被我導讀成喜劇了XD 好啦我承認不擅長描述肉麻場景,就容我跳過讓過。

書末Lucy講的話呼應了書名,沒錯,去年的耶誕節是出了很多狀況,事情都沒有照Andrew以及Lucy的預想進行,但結局對他們而言卻是再完美不過了。或許沒有這段旅程,Andrew會娶符合他心目中禮教的妻子、Lucy可能會嫁給在派對中結識的男子,但是會讓Andrew拋開所有禮教制約的人,才是他最佳的人生伴侶啊~~

 

閱後感想:
看完這本書,我坦白說確實句型有點繞,但這本是歷史羅曼史,不口語很正常。不過不會很難喔,而且作者的文字很細膩,很多句子的意境其實頗有韻味。

這是我看Cecilia Grant的第一本原文書,感謝bookworm發起的英文讀書會,讓我又看完一本英文書,雖然是囫圇吞棗但也看完這本書啦XD,有童鞋們一起導讀,也讓我注意到許多草草掠過的細節,常常會後知後覺納悶:「咦?有這段/這個字?」謝謝妳們帶領我看到不同的角度~~

 

bookworm
離線
Last seen: 1 週 3 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

 

謝謝鈕釦對於十三章及後記的大總結。

就像鈕釦說的,這隻笨牛終於是有點開竅了。其實第十三章令人很心安,因為我一向很怕那種說變就變的人物設定,如果今天Andrew從禮教王搖身一變,變成前衛的浪子,那我真的會很吐血。

但是沒有。好險。他們即使在熱情與內心直覺的驅使下小滾了一下床單,但是Andrew身為Andrew,還是都踏在內心那條線上。我就先不質疑為什麼身為處子,Andrew竟然有辦法"一手締造Lucy的床事幸福"好了,反正Lucy也已經質疑過他了。但是我身為女人,還蠻高興他不是一個在床上只想著自己或是想著要生個繼承人的種豬。

第十三章Andrew終於開竅的講出內心情感,這種時刻總是我們看羅曼史最甜美的橋段,我覺得Andrew在這裡的表現非常的恰到好處,也就是他所灑出來的情感既真誠又符合他內心中的禮教。而且那個禮教會讓妳很清楚看到他今天所守的禮教,出發點完全是出於對Lucy的愛與尊重,他不是只是為了害怕別人的指點或是只是呆呆地遵守著該遵守的社會規範而已。當我聽到他如此這般的提議時,我覺得他真的是一個超級超級大暖男!對比於最近看完LH的男主角來說,我想要100個Andrew!沒有那麼帥氣也沒關係!因為跟這種暖男生活一輩子,妳都會覺得安心自在,覺得被關注被愛。還好Lucy是那麼的冰雪聰明,所以她還沒有去舞會,還沒有機會遇到其他男人之前,她就很清楚自己的心不會再給其他人了。那種穩穩當當的把自己的心歸屬給一個人的感覺,真的好甜蜜好溫暖。據說,這就叫做fall in love!

我也很喜歡後記,雖然真的很短,但是短得恰到好處,讓我們可以一窺他們兩婚後的互動。我覺得他們又回到Port家裡拜訪,真的讓人覺得超暖的。這次他們不用再假扮夫妻了,而是名正言順的挺著愛的結晶去拜訪,敘舊。而且我覺得有一種....當初就是在這裡,所以才讓我們的愛滋長茁壯,現在我們回到這裡帶著一份感謝跟回饋,然後我們要當一輩子的好朋友,這種感覺。你看這兩個上流社會的貴族,其實是一點架子都沒有呀,有沒有很暖!?

 

最後謝謝大家對於第二回合的原文讀書會的參與。謝謝所有的導讀人,即使這本讀起來有那麼一小點的痛苦,但是大家都還是讀完了。如果因此妳喜歡CG這個作家,我也另外推薦同系列的第二本,一樣是個暖男,是Andrew先生的弟弟。A gentleman undone。也是充滿意外的一本羅曼史。那系列的第一本非常特殊,怕口味上會不符合大眾的期待,雖然我個人是很喜歡,但是我就比較不推薦了。

讀一本書是這樣的,每個人針對書的內容有很不一樣的感受。我一直覺得這就是讀書會有趣的地方,因為我們在讀書會導讀分享的過程中,也看到我們自己的內心呈現甚麼狀態。有時候書裡面的一小小情節會特別的感動,或特別的難過,這種共鳴可能來自自己曾經經歷過的生命事件,或是自己走過的心路歷程,或者是我們最近所處的生活狀態。而這些交流,雖然各有不同,但是都是珍貴的,因為我們把讀書這種看似很私密很個人的活動,變成了一個團體共有的經驗。

真的覺得看羅曼史是人生中非常幸福的一件事情。

我們的原文讀書會應該會暫時告一段落。之後,如果大家有看到適合原文讀書會的羅曼史,也歡迎提出來唷!

謝謝大家(一鞠躬)。

 

 

feed me books, that's all i need. 

shouek
離線
Last seen: 3 週 2 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-10-27 13:56
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

書蟲辛苦了~

這次讀書會雖然有點顛簸總算還是平安落幕,謝謝各位同學共襄盛舉,下次有機會再一起共讀吧!

LovingWei
離線
Last seen: 7 個月 6 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2015-06-30 11:29
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

書蟲真是辛苦妳了!謝謝參加原文讀書會同學的貢獻,WRN有妳們真好。(現在改名RN)

Brina
離線
Last seen: 1 個月 1 週 以前
Home away from home版主Moderator小秘書 Assistant
已加入: 2005-11-28 14:22
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

感謝書蟲班長的帶領,辛苦妳了~~

也謝謝各位同學伴讀,這樣交流分享心得很有趣呢 XDD

WRN沒有改名成RN哦,現在是The Wonderland of Romance Novels,縮寫依然是WRN  ^_^

My grading standards
5: must-have             4: recommend      3: kill time
2: save your money    1: did not finish

LovingWei
離線
Last seen: 7 個月 6 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2015-06-30 11:29
Re: 【原文讀書會-2 round】 Cecilia Grant--A Christmas gone perfectly...

對哦!英文縮寫沒變,我迷糊了,謝謝Brina告知。

頁面