《拳鬥情魅:真實》相關歌曲介紹

RA218《拳鬥情魅:真實》9/30就要上市了,這是一本比較著重於情慾的故事。似乎無論各地對這種類型的小說,評分的標準都滿分歧的,以《拳鬥情魅:真實》來說,5萬多名讀者在Goodreader給分,雖說有近3萬個五星評分,但也有3千個一~二星;而底下最受歡迎的幾則評論,都是一星的 ^^"(英讀能力尚可的同學們不妨一看,吐嘈的部分其實滿好笑的)。所以這種書,還是要大家親自瞧瞧才會知道口味合不合啦~

不過呢,這本書比較特別之處,在於男女主角會用歌曲來表達彼此的心聲,這也是讓許多海外讀者深有同感之處。對歐美來說,這些歌應該都算得上是耳熟能詳的名曲,所以很容易把感情投入其中,但非英語系國家可就尷尬了,不見得能體會作者想傳達的氣氛。所以小編把書中提到的歌曲,整理了一份簡介與相關網路資源連結,希望能讓大家更容易進入《拳鬥情魅:真實》的世界 

〈伊莉絲Iris〉  原唱:咕咕玩偶樂團Goo Goo Dolls
咕咕玩偶為美國搖滾樂團,〈伊莉絲〉是一九九八年他們為電影「X情人City of Angels」編撰的插入曲,描述了男主角願意放棄永恆,只求換得與女主角相觸的一刻。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=NdYWuo9OFAw
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/googoodolls/iris.html
● 網友中譯歌詞:http://www.readermemo.com/2011/06/irisgoo-goo-dolls.html

〈我愛你I Love You〉  原唱:艾薇兒.拉維尼Avril Lavigne
艾薇兒出身於加拿大,為目前美國專輯最暢銷的藝人之一。〈我愛你〉收錄於二〇一一年發行的「再見搖籃曲Goodbye Lullaby」專輯,描述了戀人愛著彼此最根本的模樣,而非外在表象或氛圍。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=tcoH7qNNFAo
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/avrillavigne/iloveyou.html
● 網友中譯歌詞:http://www.music-cool.tw/2013/05/avril-lavigne-i-love-you.html

〈當愛來的時候That’s When I knew>  原唱:艾莉西亞.凱斯Alicia Keys
艾莉西亞為美國暢銷歌手,曲風偏向節奏藍調。<當愛來的時候>收錄於二〇一二年發行的「烈火琴韻Girl on Fire」專輯,描述了女子頓悟自己落入愛河的心情。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=mg_PzdAJfsU
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/aliciakeys/thatswheniknew.html
● 網友中譯歌詞:http://blog.sina.com.cn/s/blog_81cc04ac0101cogo.html

〈愛會傷人Love Bites〉  原唱:威豹樂團Def Leppard
威豹為英國搖滾樂團,曲風以重金屬樂為主。〈愛會傷人〉收錄於一九八七年發行的「歇斯底里Hysteria」專輯,描述了對男女關係的不安,深怕遭受戀人背叛,卻又難以割捨。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=0T1IVyXBGjM
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/defleppard/lovebites.html
● 網友中譯歌詞:http://leojong.pixnet.net/blog/post/209907359-love-bites

〈為你瘋狂High On You〉  原唱:生存者樂團Survivor
生存者為美國搖滾樂團,曾以電影「洛基第四集 Rocky IV」主題曲揚名全球。〈為你瘋狂〉收錄於一九八四年發行的「生命徵象Vital Signs」專輯,描述了男子為眼前的女孩著迷不已,整顆心都繫在她身上。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=fxhueyC70cU
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/survivor/highonyou.html
● 網友中譯歌詞:(從缺)

〈情歌Love Song〉  原唱:莎拉•芭瑞黎絲Sara Bareilles
莎拉為美國創作型歌手,〈情歌〉為其二〇〇七年打入主流市場的暢銷單曲,後來收錄於「情韻佳音Little Voice」專輯,歌詞描述了女生被愛人拋棄後,為自己打氣的心聲。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=qi7Yh16dA0w
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/sarabareilles/lovesong.html
● 網友中譯歌詞:http://pitapu.pixnet.net/blog/post/25899353

〈在你眼中In Your Eyes〉  原唱:彼得.蓋布瑞爾Peter Gabriel
彼得原為英國搖滾樂團「創世紀Genesis」的團長,單飛後亦有不凡成就。〈在你眼中〉收錄於一九八六年的「因此So」專輯,描述了對愛人的感情,在對方的眼中,感受到自己變得完整。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=s9CD4_3wChM
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/petergabriel/inyoureyes.html
● 網友中譯歌詞:http://www.readermemo.com/2011/05/in-your-eyespeter-gabriel.html

〈遠走高飛Come Away With Me〉  原唱:諾拉.瓊絲Norah Jones
諾拉為美國創作型歌手,曲風多變。〈遠走高飛〉為她的出道作,收錄於二〇〇二年的同名專輯,並奪得五項葛萊美獎。歌詞描述了情侶間的感情,要愛人與她一同遠走高飛、永遠相戀。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=aBKcKQHZXks
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/norahjones/comeawaywithme.html
● 網友中譯歌詞:http://www.music-cool.tw/2013/04/norah-jones-come-away-with-me.html

〈只想與你纏綿All I Wanna Do Is Make Love To You〉  原唱:紅心樂團Heart
紅心為美國八〇年代走紅的女子搖滾樂團,近年才重振聲威。〈只想與你纏綿〉收錄於一九九〇年的「軍旅Brigade」專輯,當時曾攻佔美國告示牌排行榜第三名。歌詞描述了女子與路邊獨行的男孩發生一夜情,隨後瀟灑離去,多年後又與他重逢,但人事已非,彼此只能在肉體上纏綿。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=OAfxs0IDeMs
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/heart/alliwanttodoismakelovetoyou.html
● 網友中譯歌詞:http://cloris.nidbox.com/diary/read/7064951

〈不論妳要什麼Any Way You Want It〉  原唱:旅行者樂團Journey
旅行者為美國八〇年代極受歡迎的搖滾樂團,〈不論妳要什麼〉收錄於一九八〇年的「啟程Departure」專輯,節奏感強烈,描述了相愛的兩人要熱情度過一整晚,你所想要的,就是你需要的。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=atxUuldUcfI
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/journey/anywayyouwantit.html
● 網友中譯歌詞:(從缺)

〈我會活下去I will survive〉  原唱:葛洛莉雅‧蓋諾Gloria Gaynor
葛洛莉雅為美國知名歌手,以詮釋廸斯可樂風的歌曲聞名。〈我會活下去〉是她最膾炙人口的歌曲之一,極具自立自強意識,時常被女權團體、同志組織選為活動的主題曲。歌詞描述了女子被狠心拋棄後,高唱自己能獨立活下去,並在前男友返回時,將對方狠狠趕出去。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=ZBR2G-iI3-I
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/gloriagaynor/iwillsurvive.html
● 網友中譯歌詞:http://glayhisasa1229.pixnet.net/blog/post/26094274

〈驚嘆Scream〉  原唱:亞瑟小子Usher
亞瑟小子為美國節奏藍調歌手,樂壇成就非凡,不只全球銷售極佳,也多次獲得葛萊美獎。〈驚嘆〉收錄於二〇一二年的「唯我獨尊Looking 4 Myself」專輯,描述了男子意圖誘惑愛人,讓她銷魂呻吟。
● 網路試聽:https://www.youtube.com/watch?v=qnjqNHB1bKw
● 英文歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/usher/scream.html
● 網友中譯歌詞:http://bu012356.pixnet.net/blog/post/153654821

相關文案: 
部落格分類: 

回應