簡體書 台灣出版的幫手還是殺手?
【楊瑪利.陳姿羽】
前年,為了補足台灣出版缺口,簡體書以「學術用途」正式登台, 今年,除了上海書店,Page One、大潤發等更規劃簡體書專區。 短時間內,簡體書就以便宜又豐富多元的特質輕易分食出版大餅, 台灣出版業該如何與簡體書互補共生?低價競爭的惡戰會不會持續上演?
「每天都有人在談簡體字版的影響,中午的餐會上,還是在談這件事,」八月下旬,遠流出版公司董事長王榮文參加完書展基金會為新聞局出版處長送舊迎新的活動回來後,這麼對記者說。
的確,若要問這半年來,台灣出版界最熱的話題之一,當屬簡體字版開放進口,對國內出版業的衝擊。前年七月,新聞局解除禁令,允許「學術用途」的大陸簡體字版書籍,可在不侵犯台灣版權的狀況下進口。這使得原本只是小量低調販售的簡體版書籍,有愈來愈熱絡的趨勢,並且紛紛進駐主流書店通路。
去年十一月,博客來網路書店即推出線上簡體字館。到了今年二月底,聯經出版社更進一步跟上海季風書店合作,在忠孝東路四段開設「上海書店」。書種多,進貨快,引起文化圈的一陣騷動。上海書店總經理王承惠表示,初期單日營業額約可達三十萬,由於反應不錯,今年七月後,聯經在台中與台南的門市,也販賣簡體書,讓中南部的讀者,可就近購買。繼上海書店後,其他台灣的大型書店,如台北一○一大樓的Page One、大潤發等,也都陸續開闢簡體字版專區。即將在十一月進駐信義計劃區統一國際大樓的誠品書店,據聞也正在規劃坪數更大、書種更多的簡體書館。
書種多且價格便宜一半以上大陸簡體字版書籍,出現一些台灣本土出版社沒有出版的書,加上價格又比本土書便宜至少一半以上,逐漸滲透到不同年齡愛書者的注意。只要佇足在上海書店內觀察,就能有一些體會。每天傍晚時分,書店旁松山高中的學生,常常三三兩兩嘻嘻哈哈地背著書包,走到上海書店。這天,他們購買簡體字版的韓星宋慧喬「喬妹」的寫真書。
同時間,一位年輕人則在書架前翻閱大陸詩人海子的詩集。海子在天安門事件前臥軌自殺,她的死亡曾震驚大陸半壁詩壇。如今少數台灣文藝青年也注意這號人物,上海書店的引進,正是管道之一。
過去十幾年常常不辭辛勞,往返大陸,扛一些書回來的中央研究院人文社會科學研究中心副研究員錢永祥,現在也是上海書店的常客。他認為,台灣學術在相當程度上依賴大陸書,因為很多很好的、非商業性質的書籍,台灣市場不夠大,「像伊朗文,台灣根本沒有人會翻譯。」
開放後的三大爭議 大陸人口多,世界各國不同的語文,幾乎都有翻譯的人才,「大陸把世界上所有重要大師的書,都翻譯出來,學術發展很快,問題意識活潑,出版反映學術發展,」再加上翻譯速度快,「靠他們不見得不好。」
然而,在政府開放簡體字版的政策下,因為很難落實管理,因此也衍生了一些爭議。第一個爭議是,到底什麼才是符合進口的「學術書籍」?是不是其他非學識書籍,也都一起進來了?
不管是上海書店內販賣的韓星寫真集、詩人作品,或是進入博客來網路書店簡體字館,看到琳瑯滿目的書目,如宋慈的《洗冤集錄》,《康巴︰拉薩人眼中的荒涼邊地》,《天機:星座與命運的科學解碼》等, 這些書到底算不算學術書?「還有很多模糊地帶要探討,」遠流董事長王榮文說,例如小說,算不算學術書?有人會說算啊,可以進口讓學生研讀,但也有很多人會說不算。第二個比較大的爭議是,當版權衝突時,該怎麼辦,似乎也沒有管理機制,來主動遏止這類事情的發生。
由於大陸出版速度快,簡體字版如果搶先出版,進來台灣市場,在這情況下,要不要取締?誰來取締?原來的設計裡,似乎是缺乏這一塊的。例如去年丹.布朗《達文西密碼》在台灣走紅,時報出版因此簽下他的其他幾本小說。但在時報的繁體字版上市前,博客來網路書店和上海書店,都已經可買到大陸進口的簡體字版,價格僅約一百元左右,約為台灣版的三分之一。
)未完,請看下面出處)
http://tw.news.yahoo.com/051005/22/2dkez.html
samurai的無責任評論:
遠流在最近幾年)其實也快十五年了),大量出版「簡體字」轉成「正體字」的書籍。
現在好了,簡體字書可以公開在台灣賣了,也賣得嚇嚇叫)簡體書以輕薄短小見長,重點是很、非常地便宜)。
遠流的王老闆跳出來說話了,我們可以料到,簡體書已排擠掉遠流的舊有市場,份量絕對不小。同樣是金庸的小說,簡體書硬是比遠流版便宜多多。
就我目前所知,簡體書同一本書,也分有很多的等級,例如:有版權的精裝、平裝,盜版的精裝、平裝,都有人出版,也有人賣,價錢也一樣地便宜。像凌力的少年天子在台灣是兩大冊,對岸可是一冊喔!
我亂猜,如果簡體的盜版書也能在台灣公開賣)因為外觀上根本無法分辨),到時候台灣的出版業就正式玩完了。
我又亂猜,不久後,遠流很可能不支倒地,如果它倒了,可能引發強烈的骨牌效應。
博客來網路書店-簡體字書:
http://www.books.com.tw/china/
http://www.books.com.tw/china/preorders/preorders-1.htm
上海書店
http://www.linkingbooks.com.tw/shanghaibookshow/shbs31.asp
samurai的毒舌:
這樣看來,台灣出版業已提前「享受」兩岸統一的「好處」了。
可是簡體字大家看的習慣嗎?在10年前我到大陸去玩,因為很無聊所以有買本書,旅途中看!雖說都是國字,但是簡體字,我真的還是要前後看,才了解那是什麼字!閱讀起來有點費力,所以我不知道簡體字書在台灣會賣的好嗎?還是我已經脫離學生太久了?
[quote]
mindyko 寫道:
可是簡體字大家看的習慣嗎?在10年前我到大陸去玩,因為很無聊所以有買本書,旅途中看!雖說都是國字,但是簡體字,我真的還是要前後看,才了解那是什麼字!閱讀起來有點費力,所以我不知道簡體字書在台灣會賣的好嗎?還是我已經脫離學生太久了?[/quote]
以前我也以為「正體字」會是台灣出版業的最後安全閥,可是,經過我長期的觀察,答案是否。
我們這邊要看懂簡體字是很容易的,因為它是正體字的簡化。現在網路無國界,隨隨便便就會接觸到簡體字的網頁。台灣七年級生,還有以後的學弟妹們,他們一方面年輕,學習力強,一方面是常上網,尤其目前有許多人)學生居多)上「對岸網站」非法下載「動漫、音樂、電影……等」,所以,他們85%以上都能看得懂簡體字。
反過來,對岸的人要看懂我們這邊的正體字可是有相當的難度。沒有經過一番學習,他們不可能看懂正體字。
另外,台灣現在大學超多,教授們多半會指定一些簡體字教科書,大學生等於是被迫要學習看懂簡體字。這又成了另一股簡體字書的購買「助力」。因為一旦能看懂了簡體字,等於打開了另一扇窗,以後就會繼續在簡體字書店「尋寶」。大學附近簡體字書的書店愈開愈大,就是最好的證明。
現在您了解了嗎?「正體字」已不再是台灣出版業的最後安全閥。
台灣出版業的市場就那麼大,被簡體字書排擠後,正體字書的銷售量絕對會下降。這在今年可能還看不太出來,等到明年簡體字書大量擴充在台灣的銷售據點後,台灣出版業就會「哀嚎遍野」了。
未來情況只會更糟,因為台灣法令只是虛設,沒有實質嚇阻力。商人只要有利可圖,就算殺頭也會偷偷引進簡體字書。現在兩岸的地下通路)走私經濟)是什麼都搞,什麼都賣的。
台灣十幾年來,國民所得沒變,書價卻翻了好幾倍。現在簡體書大舉入侵,一般人當然會挑比較便宜的。
我個人是很悲觀的,台灣出版業再不「變法圖強」,恐怕會像冰河時期的長毛象一樣,因為大環境的突然變化,在一夕間集體滅絕。
對我來說,閱讀簡体字並無任何太大的障礙,但是,
每次在看的時候,都覺得好像在看什麼品質不好的東西,
也不知為何麼,所以要買簡体字的書籍來收藏,還要再看看…吧…
丫部桑~
[quote]
ㄚ部 寫道:
對我來說,閱讀簡体字並無任何太大的障礙,但是,
每次在看的時候,都覺得好像在看什麼品質不好的東西,
也不知為何麼,所以要買簡体字的書籍來收藏,還要再看看…吧…[/quote]
他們的品質已有很大的提昇,不再是昔日的吳下阿蒙。或許您去台北東區的「上海書店」一趟,說不定會就此改觀。
簡體字書的品質有很大的差距,他們有很多的盜版書,不只盜外國的書,連他們本國的書也盜,而且盜得更嚴重。
同一本書,往往有一堆出版社在出,其中還不乏來路不明的地下印刷廠,私自盜印那些成名出版社的書。數量還多的嚇死人,簡直和盜版電影一樣氾濫。
中國的經濟發展,目前有如脫疆野馬,只要出現蠅頭小利,就會有人死命鑽營,什麼道德啦、法律啦、良心啦,很抱歉,共產黨是鼓吹無神論的,不管黑貓、白貓,只要會抓老鼠的就是好貓。
所以,老百姓幹起壞事來,可說是心安理得,理直氣壯,一點心理罣礙也沒有。
現在,台灣出版業冒出一個「吳三桂」,他不僅親擬戰略,還運用台灣先進的管理方法,大舉引清兵入關。雖然目前大後方的人們還「不知不覺」、「渾渾噩噩」,以為事不關己。其實,危機已迫切擺在眼前。
我們和香港有很大的不同,他們是英、漢雙語系的商業都市,所以衝擊不大,台灣是以漢語系為主的國家,我認為,在聯X這位「吳三桂」的指引下,絕對是沒有招架之力的。
聯X現在這麼搞,難保遠X不會反制,不會跟著效法?我們已可預見,即將成形的茶壺內風暴。只要有人先當起吳三桂,以後大家有樣學樣,就會冒出更多的吳三桂。
到時候,一堆人窩裡鬥,你引進我的,我引進你的,如果沒有,就請對岸的人趕緊翻印,再以簡體書的樣貌混進來。
出版業是一個國家的靈魂,如果出版業跨了,以後連自我思考的能力也跟著沒了,只能淪為他國的文化殖民地)雖然台灣現在已經很像了,以後更會名符其實)。
最後,大家在「有意無意」的情況下,不知不覺地推倒了台灣出版業的這顆大樹。
樹倒猢猻散,以後,台灣沒有文化人,只剩下一堆應聲蟲,只會剩下出版國、高中參考書、公職考試用書的出版社。