Jump to navigation
各位WRN前輩,早安~
在這裡潛水很久了,今天鼓起勇氣加入會員浮出水面,就是因為這條新聞太讓人興奮,非找人分享不可! http://tw.nextmedia.com/subapple/article/art_id/32787291/IssueID/20100904「完美先生」十月要再版了耶,連封面都登出來耶!真是太高興了!
2010年09月04日蘋果日報
《暮光之城》電影票房亮眼,後續效應無窮,讓原是羅曼史的《暮光》系列跟著大賣,出版界也重振信心,重啟翻譯羅曼史 (俗稱外曼)的戰局,國內羅曼史出版大宗果樹出版社表示,今年外曼業績較去年增3成,10月將再版經典外曼作家琳達霍華的《完美先生》,舊版很搶手,網拍曾飆到1本800元,而耕林出版社和馥林文化也特別獨立一條線路專門出版外曼,顯示外曼市場逐漸回溫,後勢可期。
報導╱周淑萍攝影╱副刊攝影組
因《暮光之城》電影票房驚人,帶動原著羅曼史小說驚人銷量,出版社也掀起一股外曼風潮,羅曼史大宗果樹出版社主編呂秋惠表示:「每年3月在網站舉辦的外曼小說特賣,今年業績較去年增加3成。」今年外曼銷量也比國內作家作品多2成,顯示民眾對於外曼的接受度愈來愈高,其中經典作家琳達霍華的《完美先生》詢問度最高,舊版曾經在網拍上喊到1本800元,因此決定在10月重新翻譯再版。春天出版社的經典羅曼史《吻了五個世紀》也加入這波外曼戰局,重新翻譯再版,不同於20年節譯版,新版本增加了10萬字。.
果樹將在10月再版經典羅曼史《完美先生》。
《暮光之城》成功也讓出版社打入一劑強心針,就連耕林出版社都開始在2009年新闢一條線,推出10多本外曼,其中吸血鬼系列的《女獵夜者》銷售最為亮眼,根據耕林出版副主編高琬禎表示:「今年《暮光之城-蝕》電影上映,又帶起一波《女獵夜者》購買熱潮,業績增加3倍。」外曼市場愈來愈大,都會羅曼史也出現購買熱潮,馥林文化總編輯呂靜如表示:「2009年底首度推出都會型羅曼小說《愛情的抉擇》,一推出業績就較其他都會小說多了5成。」因此,馥林文化決定用都會羅曼史來搶攻市場,首波將在9月底推出新娘四部曲《白色約定》打頭陣,要來分食外曼大餅。
看到文中指出出版社的業績增加3成,就不免想到,那可都是童鞋們的努力貢獻呀!真該頒獎給大家~
太好了,
普天同慶的好消息啊,
這下不必買二手書了.
即使已經買了二手書還是要買一本來收藏
問題是要拆封嗎?
不拆封怎會知道內容是不是完全一模一樣呢?(我忘了完美先生有沒有刪文了....我有原文版的完美先生,可是只看過一次....)
希望如果有刪文的話,這次可一定要補文啊.....
真是令人振奮的好消息啊!再買一本《完美先生》,是一定要的。
這時候忍不住想起,某童鞋是至少買三本的:一本不拆封供起來,一本拆封自閱,一本拆封可外借。(某童鞋的身分,我就不透露了,嘿嘿嘿,不過我相信在WRN一定不只一個人會幹這種事。)
那個封面設計的不錯耶,男女主角在那車道的幾次互動,十分有趣。
哇,真是神奇呀,不過先上網問一下有沒有刪書吧...
說不定就把之前的版本拿出來印一印...
沒刪書再來買....
某童鞋是至少買三本的:一本不拆封供起來,一本拆封自閱,一本拆封可外借
哈哈,這件事我有印象說。
不過,這次完美先生再版,真可說是普天同慶,看樣子我也要湊個熱鬧,買齊三本當成傳家寶啊!!
再版是令人高興啦
可是```一個月才兩本新書的RA```這樣一來十月只有一本新書囉
唉````我比較想看新書呀
如果說這樣不算在兩本裡面就好
對厚...我都忘了...這樣另一本新書不知道是什麼....
哇~~
真的太讚了
一定要來支持一下
我一定要去買一本. 希望能多再版一些書. 舊版的(完美先生).我跑了好多家租書店才找到. 可是 書已經快要分解了.又髒西西的.好噁心ㄡ.
蘋果新聞稿裡有提到"將重新翻譯再版"
而且現在讀者眼睛都很尖
如果只是把舊譯本拿來重印或依舊有刪書的狀況
出版社應該會被罵翻
也就失去重新再版的意義了
琳達霍華的"那一夜之後"網拍價更高~~就因為太貴~~我沒買~~很期待這本書也能再版~~重要的是~不要刪書~~原汁原味呈現~~
還有,給我寂寞的狼的麥家下一代故事啦~~都沒看過~~
台灣不知有沒有機會可以在書展時看到外曼的一些知名作家,琳達和珍安~~~等等等人~~來台辦簽書會~~但我可能是在幻想~~因為台灣市場量,不足以支撐出版社要多花錢錢在成本上~~~說到這個, 哎~報紙常報~~台灣就常引進日本那個那個 AV女優來台見宅男~~哈~可見有賺到錢~~
雖然很不想潑大家冷水,不過我覺得新聞說的不一定完全正確
畢竟不是狗屋發的發言稿
其實我覺得應該是再版,不太可能重新翻譯
新版封面註明的譯者一樣是苗蜜亞
以苗蜜亞的功力其實也不太需要重新翻譯
當然好不容易本書再版
還是要買個一兩本回家放滴~~
真的有被冷到,沒重新翻譯的話,感覺有點不想買耶......
沒重新翻譯```但是之前刪書的部分補上了
這樣也可以接受啦
只有增補刪書部分而沒有重新翻譯,
這樣預期購買的本數會下修......
不過希望LK跟SEP的絕版書也能重出完整版.
星隊系列快點出新封面吧~~
如果原來的翻譯就翻的還滿不錯的 話,我是覺得再版就並不一定要重翻,不用再額外花這個錢的~~還不如把錢花在宣傳或是包裝上。
最重要的是,原汁原味的完整性,身為讀者我是較在意這事。
希望很多經典書都有機會再版,如果內容和呈現方式都很出色,就算以前買過舊版的讀者,應該還會再買的。更何況,可以開發更多新讀者的~~我就是新讀者啊~~
再版時,若以前有刪書的,這次一定要把以前刪的部份完全補回來,不知道出版社以前的考量是什麼?是內容?是頁數太多?是偷懶或便宜行事,刪書真的是讓讀者最為痛恨的。如果花錢錢買的書,是被出版社刪過的,我都覺得錢花得很冤~~要就不要出,既然要出,就千萬不要刪書,尊重作者,應該是出版社最基本的行業準則才是。
看到童鞋們醬熱絡的討論.... 我有個想法來與狗屋聯繫希望他們捐贈3本,讓我們這次的捐書活動更為有看頭另外請他們辦場讀書會,醬童鞋們面對面聊個痛快靜候我的佳音!! 加油~mickey.
10月的都還沒到手呢,我就開始期待會再版SEP的了
放鞭炮~~灑花
一定要買來收藏的啦!!!
動植物之家應將每月再版一本,(不如添加一書系專出絕版外曼吧!)
另外再出兩本新的外曼,
我真的真的很不想in death系列要再延後,
半年一本已是極限呢~~~~
這本真的很好看~~超級喜歡書中的對話。
印象最深刻的就得算洗車那一段,要找到將一個簡單的洗車過程描述的如此生動且如此具有吸引力的書真的事很難啦!
真高興看到這個消息!
IN Death 下一本 Vengeance 是我除了Naked 外最喜歡的一本囉!書中會交代Summerset跟Roarke的神祕過去,還有Summerset 為何會對Eve那麼反感。而這本,也會出現兩名在後幾集發展有著舉足輕重的人物:Ian McNab與Baxter。而這本的節奏也比前幾本還要快,而嫌疑犯呢,可沒有前幾集那麼顯而易見囉!
mickey.y童鞋 那就麻煩你了
等你的好消息喔
真是高興看到這一則消息,,
因為,這本書我已經想了很久了! 之前在拍賣市場的賣價,實在貴得太離譜
讓我狠不下心買下去
現在....再版了,耶!耶!...舉雙手歡呼
[img align=left]http://www.wrn.tw/sites/default/files/userupload/admin/oldupload/img4228...
這本金石堂網站已有資料,但是好像還不能像白色約定那樣可以先預購!
當初網拍500元買到一本品質尚可的, 完整了我琳達姨的收集
但是對新典..我一直很不喜歡..感覺整個編輯與包裝很平淡
RA要再版, 我還是會買.
完美先生應該是針對較早期西曼的再版呼聲最高的一本吧 (個人覺得), 我有預感這本的銷售是會讓狗屋滿意的. 只是力道是否足以催生出下一本, 我抱持質疑.
既然完美先生再版了."贖金"躍升至我現在心中希望再版的第一名. 同學如果看過原文有多厚, 當初中文版有多跳痛, 就知道這小說被弄得多麼支離破碎. 希望有完整重現的一天 ^^
今天在拍賣網站上看這個好消息,心裡很開心,
一定會去買二本來收藏,而且希望是原來的翻譯就好,
因為原譯者的譯文就很好,如果換了一個不同的譯者,
萬一翻譯的像之前的眾先生,那麼就糟蹋了這麼精彩的書了!
最近我買了一本重新翻譯出版的「只吠一聲的狗」的暢銷書,
很不幸的是重新翻譯的比原先版本差很多,
讓這本書頓時失色不少,真的是遺憾啊~~~~
不知是否所有琳達的書都會重新再版?如果是這樣,
那麼我就可以再開始收集全新的書囉!
這樣我新舊版本都有了,好棒!^^
狗屋網站說完美先生99/10/11-99/10/17開放預購還送紅利金10元ㄛ
詳情見http://love.doghouse.com.tw/advertisement/265-ra150.htm
什麼.....我今天才知道"贖金"被糟蹋了.....整個晴天霹靂.....
這本書是我的最愛之一阿.....
要翻就要完整嘛....有這麼難嗎(超級怨念)
當初沒有跟到完美先生.....可以等到再版.....實在不是高興可以形容
已經排入10月份的購書清單了
我也現在才知道...傷心...
唉,雖然跟當初的預期有差距
並不是全新翻譯版
但好歹出版社也有誠意
把經典名著給它再版
雖說當年有幸買到全新的書
保存也算良好
但加減也是要再買一本以行動支持一下這種經典再版
但如果是重譯不刪版的話
可能會多買一本
不管是誰翻譯,不用說,這本書的單月銷量肯定是會衝高(想想宇河出版第一本【麥肯西的甜蜜任務】,當時上市時在WRN造成一股超級旋風,瞬間把所有網路書店的庫存全掃光呢...哈哈)。
而我覺得這本書是果樹試水溫的第一本,如果反應很不錯的話,以後陸續勢必會有其它的絕版書再出發,大家拭目以待囉~~
sinner 童鞋說的沒錯
現在童鞋們大概都在等開放下單時間了
從吻了五個世紀,到似曾相識,到完美先生的再板,表示這類的書很受市塲的歡迎
連宇河出的一系列書都改版再出,(雖然有點搞不懂為何要改名重出,會增加銷售嗎?)
我們真要呼籲高寶公司重新再版 茱莉亞‧昆恩系列作品"公爵&我" "子爵之戀" "情聖的戀愛" "浪子情深"
順道把刪書的情節補回去,還有不順的詞也順道修一修.....(啊,作夢中` ~~)
贊成贊成!贊成huinuan意見!昆恩這系列有幾本真的刪書刪到令人痛不欲生!
「完美先生」因為原譯者的品質一直不錯,所以我不在意是否重譯,這種情況下我倒是覺得增補比重譯還棒呢!如果出版社需要再花一筆錢重譯的話,說不定就更不願意再版了...我是這樣猜啦。而且說到這哩,有些男譯者的譯筆也讓人哭笑不得耶!
總之,為了讓經典再版這件事能有好的開始,我是一定會自己買個兩三本,再到處遊說同學朋友一起買的啦~~~!
《暮光效應》 翻譯羅曼史業績增3成
《完美先生》網拍飆到800元 10月將再版
2010年09月04日蘋果日報
《暮光之城》電影票房亮眼,後續效應無窮,讓原是羅曼史的《暮光》系列跟著大賣,出版界也重振信心,重啟翻譯羅曼史 (俗稱外曼)的戰局,國內羅曼史出版大宗果樹出版社表示,今年外曼業績較去年增3成,10月將再版經典外曼作家琳達霍華的《完美先生》,舊版很搶手,網拍曾飆到1本800元,而耕林出版社和馥林文化也特別獨立一條線路專門出版外曼,顯示外曼市場逐漸回溫,後勢可期。
報導╱周淑萍
攝影╱副刊攝影組
因《暮光之城》電影票房驚人,帶動原著羅曼史小說驚人銷量,出版社也掀起一股外曼風潮,羅曼史大宗果樹出版社主編呂秋惠表示:「每年3月在網站舉辦的外曼小說特賣,今年業績較去年增加3成。」今年外曼銷量也比國內作家作品多2成,顯示民眾對於外曼的接受度愈來愈高,其中經典作家琳達霍華的《完美先生》詢問度最高,舊版曾經在網拍上喊到1本800元,因此決定在10月重新翻譯再版。春天出版社的經典羅曼史《吻了五個世紀》也加入這波外曼戰局,重新翻譯再版,不同於20年節譯版,新版本增加了10萬字。.
都會羅曼史業績增5成
果樹將在10月再版經典羅曼史《完美先生》。
《暮光之城》成功也讓出版社打入一劑強心針,就連耕林出版社都開始在2009年新闢一條線,推出10多本外曼,其中吸血鬼系列的《女獵夜者》銷售最為亮眼,根據耕林出版副主編高琬禎表示:「今年《暮光之城-蝕》電影上映,又帶起一波《女獵夜者》購買熱潮,業績增加3倍。」外曼市場愈來愈大,都會羅曼史也出現購買熱潮,馥林文化總編輯呂靜如表示:「2009年底首度推出都會型羅曼小說《愛情的抉擇》,一推出業績就較其他都會小說多了5成。」因此,馥林文化決定用都會羅曼史來搶攻市場,首波將在9月底推出新娘四部曲《白色約定》打頭陣,要來分食外曼大餅。
看到文中指出出版社的業績增加3成,就不免想到,那可都是童鞋們的努力貢獻呀!真該頒獎給大家~
太好了,
普天同慶的好消息啊,
這下不必買二手書了.
即使已經買了二手書還是要買一本來收藏
問題是要拆封嗎?
不拆封怎會知道內容是不是完全一模一樣呢?(我忘了完美先生有沒有刪文了....我有原文版的完美先生,可是只看過一次....)
希望如果有刪文的話,這次可一定要補文啊.....
真是令人振奮的好消息啊!
再買一本《完美先生》,是一定要的。
這時候忍不住想起,某童鞋是至少買三本的:一本不拆封供起來,一本拆封自閱,一本拆封可外借。(某童鞋的身分,我就不透露了,嘿嘿嘿,不過我相信在WRN一定不只一個人會幹這種事。)
那個封面設計的不錯耶,男女主角在那車道的幾次互動,十分有趣。
哇,真是神奇呀,不過先上網問一下有沒有刪書吧...
說不定就把之前的版本拿出來印一印...
沒刪書再來買....
某童鞋是至少買三本的:一本不拆封供起來,一本拆封自閱,一本拆封可外借
哈哈,這件事我有印象說。
不過,這次完美先生再版,真可說是普天同慶,看樣子我也要湊個熱鬧,買齊三本當成傳家寶啊!!
再版是令人高興啦
可是```一個月才兩本新書的RA```這樣一來十月只有一本新書囉
唉````我比較想看新書呀
如果說這樣不算在兩本裡面就好
對厚...我都忘了...這樣另一本新書不知道是什麼....
哇~~
真的太讚了
一定要來支持一下
我一定要去買一本. 希望能多再版一些書. 舊版的(完美先生).我跑了好多家租書店才找到. 可是 書已經快要分解了.又髒西西的.好噁心ㄡ.
蘋果新聞稿裡有提到"將重新翻譯再版"
而且現在讀者眼睛都很尖
如果只是把舊譯本拿來重印或依舊有刪書的狀況
出版社應該會被罵翻
也就失去重新再版的意義了
琳達霍華的"那一夜之後"網拍價更高~~就因為太貴~~我沒買~~很期待這本書也能再版~~重要的是~不要刪書~~原汁原味呈現~~
還有,給我寂寞的狼的麥家下一代故事啦~~都沒看過~~
台灣不知有沒有機會可以在書展時看到外曼的一些知名作家,琳達和珍安~~~等等等人~~來台辦簽書會~~但我可能是在幻想~~因為台灣市場量,不足以支撐出版社要多花錢錢在成本上~~~說到這個, 哎~報紙常報~~台灣就常引進日本那個那個 AV女優來台見宅男~~哈~可見有賺到錢~~
雖然很不想潑大家冷水,不過我覺得新聞說的不一定完全正確
畢竟不是狗屋發的發言稿
其實我覺得應該是再版,不太可能重新翻譯
新版封面註明的譯者一樣是苗蜜亞
以苗蜜亞的功力其實也不太需要重新翻譯
當然好不容易本書再版
還是要買個一兩本回家放滴~~
真的有被冷到,沒重新翻譯的話,感覺有點不想買耶......
沒重新翻譯```但是之前刪書的部分補上了
這樣也可以接受啦
只有增補刪書部分而沒有重新翻譯,
這樣預期購買的本數會下修......
不過希望LK跟SEP的絕版書也能重出完整版.
星隊系列快點出新封面吧~~
如果原來的翻譯就翻的還滿不錯的 話,我是覺得再版就並不一定要重翻,不用再額外花這個錢的~~還不如把錢花在宣傳或是包裝上。
最重要的是,原汁原味的完整性,身為讀者我是較在意這事。
希望很多經典書都有機會再版,如果內容和呈現方式都很出色,就算以前買過舊版的讀者,應該還會再買的。更何況,可以開發更多新讀者的~~我就是新讀者啊~~
再版時,若以前有刪書的,這次一定要把以前刪的部份完全補回來,不知道出版社以前的考量是什麼?是內容?是頁數太多?是偷懶或便宜行事,刪書真的是讓讀者最為痛恨的。如果花錢錢買的書,是被出版社刪過的,我都覺得錢花得很冤~~要就不要出,既然要出,就千萬不要刪書,尊重作者,應該是出版社最基本的行業準則才是。
看到童鞋們醬熱絡的討論....
我有個想法
來與狗屋聯繫希望他們捐贈3本,讓我們這次的捐書活動更為有看頭
另外請他們辦場讀書會,醬童鞋們面對面聊個痛快
靜候我的佳音!! 加油~
mickey.
10月的都還沒到手呢,我就開始期待會再版SEP的了
放鞭炮~~灑花
一定要買來收藏的啦!!!
動植物之家應將每月再版一本,(不如添加一書系專出絕版外曼吧!)
另外再出兩本新的外曼,
我真的真的很不想in death系列要再延後,
半年一本已是極限呢~~~~
這本真的很好看~~超級喜歡書中的對話。
印象最深刻的就得算洗車那一段,要找到將一個簡單的洗車過程描述的如此生動且如此具有吸引力的書真的事很難啦!
真高興看到這個消息!
IN Death 下一本 Vengeance 是我除了Naked 外最喜歡的一本囉!書中會交代Summerset跟Roarke的神祕過去,還有Summerset 為何會對Eve那麼反感。而這本,也會出現兩名在後幾集發展有著舉足輕重的人物:Ian McNab與Baxter。而這本的節奏也比前幾本還要快,而嫌疑犯呢,可沒有前幾集那麼顯而易見囉!
mickey.y童鞋 那就麻煩你了
等你的好消息喔
真是高興看到這一則消息,,
因為,這本書我已經想了很久了! 之前在拍賣市場的賣價,實在貴得太離譜
讓我狠不下心買下去
現在....再版了,耶!耶!...舉雙手歡呼
[img align=left]http://www.wrn.tw/sites/default/files/userupload/admin/oldupload/img4228...
這本金石堂網站已有資料,但是好像還不能像白色約定那樣可以先預購!
當初網拍500元買到一本品質尚可的, 完整了我琳達姨的收集
但是對新典..我一直很不喜歡..感覺整個編輯與包裝很平淡
RA要再版, 我還是會買.
完美先生應該是針對較早期西曼的再版呼聲最高的一本吧 (個人覺得), 我有預感這本的銷售是會讓狗屋滿意的. 只是力道是否足以催生出下一本, 我抱持質疑.
既然完美先生再版了."贖金"躍升至我現在心中希望再版的第一名. 同學如果看過原文有多厚, 當初中文版有多跳痛, 就知道這小說被弄得多麼支離破碎. 希望有完整重現的一天 ^^
今天在拍賣網站上看這個好消息,心裡很開心,
一定會去買二本來收藏,而且希望是原來的翻譯就好,
因為原譯者的譯文就很好,如果換了一個不同的譯者,
萬一翻譯的像之前的眾先生,那麼就糟蹋了這麼精彩的書了!
最近我買了一本重新翻譯出版的「只吠一聲的狗」的暢銷書,
很不幸的是重新翻譯的比原先版本差很多,
讓這本書頓時失色不少,真的是遺憾啊~~~~
不知是否所有琳達的書都會重新再版?如果是這樣,
那麼我就可以再開始收集全新的書囉!
這樣我新舊版本都有了,好棒!^^
狗屋網站說完美先生99/10/11-99/10/17開放預購還送紅利金10元ㄛ
詳情見http://love.doghouse.com.tw/advertisement/265-ra150.htm
什麼.....我今天才知道"贖金"被糟蹋了.....整個晴天霹靂.....
這本書是我的最愛之一阿.....
要翻就要完整嘛....有這麼難嗎(超級怨念)
當初沒有跟到完美先生.....可以等到再版.....實在不是高興可以形容
已經排入10月份的購書清單了
我也現在才知道...傷心...
唉,雖然跟當初的預期有差距
並不是全新翻譯版
但好歹出版社也有誠意
把經典名著給它再版
雖說當年有幸買到全新的書
保存也算良好
但加減也是要再買一本以行動支持一下這種經典再版
但如果是重譯不刪版的話
可能會多買一本
不管是誰翻譯,不用說,這本書的單月銷量肯定是會衝高
(想想宇河出版第一本【麥肯西的甜蜜任務】,當時上市時在WRN造成一股超級旋風,瞬間把所有網路書店的庫存全掃光呢...哈哈)。
而我覺得這本書是果樹試水溫的第一本,如果反應很不錯的話,以後陸續勢必會有其它的絕版書再出發,大家拭目以待囉~~
sinner 童鞋說的沒錯
現在童鞋們大概都在等開放下單時間了
從吻了五個世紀,到似曾相識,到完美先生的再板,表示這類的書很受市塲的歡迎
連宇河出的一系列書都改版再出,(雖然有點搞不懂為何要改名重出,會增加銷售嗎?)
我們真要呼籲高寶公司重新再版 茱莉亞‧昆恩系列作品"公爵&我" "子爵之戀" "情聖的戀愛" "浪子情深"
順道把刪書的情節補回去,還有不順的詞也順道修一修.....(啊,作夢中` ~~)
贊成贊成!贊成huinuan意見!昆恩這系列有幾本真的刪書刪到令人痛不欲生!
「完美先生」因為原譯者的品質一直不錯,所以我不在意是否重譯,這種情況下我倒是覺得增補比重譯還棒呢!如果出版社需要再花一筆錢重譯的話,說不定就更不願意再版了...我是這樣猜啦。而且說到這哩,有些男譯者的譯筆也讓人哭笑不得耶!
總之,為了讓經典再版這件事能有好的開始,我是一定會自己買個兩三本,再到處遊說同學朋友一起買的啦~~~!