加勒比之春
由 mayu 在 發表
All a new life offered was old heartache
Hugh Grey had seduced Annabel with consummate skill in London. She had fled, humiliated, when she discovered he was married.
- 閱讀更多關於加勒比之春
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:1152
由 mayu 在 發表
All a new life offered was old heartache
Hugh Grey had seduced Annabel with consummate skill in London. She had fled, humiliated, when she discovered he was married.
由 mayu 在 發表
She wished her memory had never returned
Brendan Kavanagh had saved the life of a shipwrecked woman whose ordeal had left her with amnesia.
由 TINATINA 在 發表
From number-one New York Times best-selling author Colleen Hoover, a
passionate tale of friendship, betrayal, and romance.
At 22 years old, Sydney has a great life: She’s in college; working a
steady job; in love with her wonderful boyfriend, Hunter; and rooming with
由 mayu 在 發表
為了暫時卸下肩上的重擔, 及避開城市的煩囂, 瑪格.聖德斯離開了明尼蘇達州寒冷的冬天, 獨自前往頗富羅曼蒂克的馬丁尼克島渡假。在飛機上她與傑森.法哥邂逅, 基於某種直覺, 她確定自己愛上了他。而且在馬丁尼島上, 他們共渡了一段有如神仙般的假期。
然而當這段甜蜜生活結束之後, 他們又回到原本生活的地方, 彼此的感情卻有了轉變。 由於誤會, 傑森悲痛地想離她遠去。而瑪格知道自己必須想盡方法讓傑森回到她身旁, 因為她實在無法割捨這份愛。
由 mayu 在 發表
Talent, beauty, ambition: Karen Meredith had it all. Yet twice her dream of becoming a prima ballerina had been shattered, once at her father's command, and once by the selfishness of her former fiance.
由 mayu 在 發表
Her safe little world fell with a crash
Ever since her childhood sweetheart Luke Dillon had cruelly dropped her, Katherine had no interest in men. Her goal in life was to lead a quiet, orderly existence; she was content with her little house and her prized roses.
由 mayu 在 發表
泰莉本著善良的心地,時常幫助羅蘭太太,誰料這位老婦人竟是維斯莊園主人,泰莉也因而像灰姑娘般,擁有了美好的幸運。
但是史洛恩‧賈費德卻誤認泰莉是位淘金者,始終對她不友善,泰莉為此而深覺困擾,並發現自己竟愛上這位不該愛的男人。 她面臨著心碎與痛苦的折磨,又無法自其中脫身,然而,就在其決心離開維斯莊園時,她又有了新希望......。
由 mayu 在 發表
海絲‧馬瑟的父親是位聞名物理學家,也是固守傳統的男人。 因此,他對女兒的要求及管教也十分嚴格老式。
海絲的童年和青春期就在灰色的世界中消逝了。 她聰明、慧穎,卻很保守、沈靜。 雖然在學校中的成績令師長大為讚賞,但卻深受同學們的排斥。 沒有友情的慰藉,她的生活中根本無任何樂趣;於是她把全部心神都投注在事業及研究工作上。
一直到史帝芬‧布雷福出現之後,她的一切才有了生氣。
那是一段美好,曼妙,歡樂的時光。
後來,史帝芬卻離開了。 海絲經過一番痛苦的心靈掙扎,才了解自己竟然深愛著他。
由 mayu 在 發表
Single parenthood suited freelance book jacket designer Courtney Delmastro perfectly, for her adopted two-year-old daughter Tracey--and her work--filled her life with meaning. Courtney, herself the child of a broken home, had vowed never to get trapped into marriage.
由 mayu 在 發表
本書敘述一段優美感人的愛情故事,背景為美國紐約和義大利風光明媚的佛羅倫斯。女主角丹妮是專攻藝術史的大學生,在畢業時隻身到義大利旅行,因此邂逅了著名的畫家勞倫斯。
他們很快雙雙墮入愛河,彼此的熱情彷彿火山爆發似的激烈。天真爛漫的丹妮隨即與畫家同居,她同意勞倫斯的看法,不作任何要求,沒想到勞倫斯竟然背叛她,因此她懷著一顆破碎的心和腹中的孩子,痛苦地回到美國。
丹妮堅強的把孩子生下來,終日辛苦地工作著。就在他開始在紐約立足時,勞倫斯卻又出現在她面前,而且意外的發現四歲的小兒子。一場激烈的衝突就此展開......。
由 mayu 在 發表
The antique white Mercedes was headed straight for her! Cassie retaliated with lightning speed, hurling a rock that smashed the antique car's taillight and brought the driver face-to-face with her.
由 mayu 在 發表
Would he ever see how she truly felt?
Katrina had known Lucius Massey all her life, and her childish hero worship had grown into a comfortable, warm friendship.
由 mayu 在 發表
伊莉亞從未做過這類欺騙之事,但是為了登上這艘遊艇,她不得不如此安排......。
她乘坐亞歷山大的帆船返回英國,但是卻在途中遇見了各種風暴。 一齊度假的友人使她不滿,她是否為了這點而登上了亞歷山大的帆船呢?
伊莉亞並不知道自己初識亞歷山大時,竟會悄悄愛上了他...... 他是那麼超群出眾......。
由 mayu 在 發表
瑪莉莎‧孟瑞爾是個電視節目主持人,由於一次的專訪而認識了酒商柯爾‧哈普門,並譜下了短暫的戀曲。 訪問結束後,他們各自回到所屬的地方,以為從此再也不會見面了。
瑪莉莎的母親瑪琪蒂是德國人,病逝之後,將半幢房子的所有權遺贈給女兒。 瑪莉莎收拾了行嚢遠赴德國,才發現柯爾竟然是她表哥。
柯爾是裘蒂撫養長大的,對這幢房子和這個家有很濃厚的感情。 他的身世是一團謎霧,瑪莉莎幾度試探都不得要領。 為了房子的問題,他們發生了許多誤會;加上海嘉、彼德等人居中攪局,瑪莉莎對柯爾更是痛心不已。
由 鈕釦 在 發表
In the third unforgettable book by New York Times bestselling author Emma Chase, Matthew Fisher—the best friend of Drew Evans from Tangled and Twisted—wants to settle down, but he’ll have to overcome the mistrust of the vividly unique Dee Dee Warren.