羅曼史書庫
共有 42889 筆資料,目前是 39431 - 39440 筆
尚未灑葉
譯者: 黃葵
出版社: 駿馬-羅曼史集 #940(1989-03-23 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
夏綠蒂回到闊別多年的故鄉,發展公司的觀光事業。她自問,回到史特福是完全出於史圖的慫湧及她的事業心,還是為了想見他......
七年了,納德.雷頓已搖身一變成了國際紅星,他突然回到史特福的舞台演出一整季,這是為了什麼.......
夏綠蒂千方百計想躲開他,但偏偏冤家路窄在莎氏午宴上碰到他。那次碰面到也罷了,畢竟她有史圖護身。可是在風雨交加的夜晚,他竟然把她「綁架」到他私人的倫敦公寓,還在電話中對史圖口不擇言,想破壞她和史圖的關係。這一場虛驚,還未完全平息,沒想到,他又耍另一個花招,把她騙上遊艇。他對她說:這一次真是職業性的「綁架」了.....
她知道,他恨她,因為他認為她背判了他的孿生兄弟...
尚未灑葉
作者: Marcy Gray 瑪西‧葛雷
譯者: 王薩玲
出版社: 駿馬-羅曼史集 #939(1989-03-23 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
他挺拔英俊地站在那裏, 裏頭的黑色大方巾裹不住他一頭濃密的黑髮。 他左耳掛著金耳鐶, 腰上繫著腰刀, 而......老天! 他的左腿竟真的是一條木腿! 她回到了海盜世界中嗎?
她站在仰慕者中。身著粉紅長裙的身影像是雲中飄下的仙子。他早知道她很美麗,但卻沒有料到她竟如此地懾人魂魄。 她會是他尋找了一生的女子嗎?
在一場基金爭奪戰中, 他們因為互異的立場而作對, 但畢竟躲不了「緣定三生」的命運。克里斯汀喜歡她, 關心她, 欣賞她, 更重要的是-----愛她。 她打破了他深藏心底的自卑, 不再認為自己是個殘缺不全的人。他想保有她一輩子, 和她分享她的每一部份, 但驕傲、獨立的她卻將她屏除於她生命...
尚未灑葉
譯者: 鄭如薇
出版社: 駿馬-羅曼史集 #938(1989-03-23 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
鄰家帶得書信歸,
書中何字儂不知。
等儂開口問渠去,
問他比儂誰瘦肥。
AFTER ALL THESE YEARS. . .
Long after Steven Drake had left, he still haunted Lara Danvers's dreams. Now he was back, offering to buy part of the farm Lara had fought so hard to keep. She'd never forget how he'd seduced her as a teenager to get her land--...
尚未灑葉
譯者: 楊麗貞
出版社: 駿馬-羅曼史集 #937(1989-03-16 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,豈無他人?
狂童之狂也且!
兩家族為世敵的亞當‧洛德及黛安娜‧芳丹,一為地方檢察官,一為名律師。在屢次的訴訟案件中,兩人都相持不下,互相對詩。但私下卻以都被對方的風釆所深深吸,雙方矛盾高傲的個性不斷成為自已感情的桎梏,但在歷經一次禁不住情慾的接觸中,他們終於化解兩家仇恨的結,尋回自已的歸宿。
(1 vote)
譯者: 夢天
出版社: 駿馬-羅曼史集 #936
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
He didn't give a damn about tradition
When Nash Canfield, abrasive enfant terrible of journalism, took over the staid old Lancashire Herald after the death of Christine's father, her conservative outlook clashed violently with his radical views.
Christine was horrified at the raw co...
尚未灑葉
作者: Sara Wood 莎拉‧伍德
譯者: 高秀玲
出版社: 駿馬-羅曼史集 #935(1989-03-16 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
在傑瑪.莫爾她兄嫂的葬禮中,傑瑪顯得如此纖細、高貴、冷漠和哀傷。她美麗、年輕的臉龐上流露出一貫的鎮靜的神情和楚楚動人之典雅氣質。然而,一位遠自義大利來參葬禮的不速之客,卻在瞬間毀滅了她的鎮定。
維多里歐.羅曼多.達.耶索尼是一個高貴.英俊.迷人的義大利伯爵,他重視家族、親人、譽,却狠心地跟他的堂妹---傑瑪的嫂嫂---斷絕關係,這是為什麼呢?
傑瑪為何認為他是兇手呢?維多里歐又將如何進行他復仇呢??
There was a price to pay for her freedom
When her brother gambled away her inheritance,...
尚未灑葉
譯者: 高秀鈴
出版社: 駿馬-羅曼史集 #934
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
莉亞為了她的律師丈夫的事業,不惜放棄她心愛的陶藝,沒想到她丈夫奠下事業基礎後竟移情別戀...
婚姻破碎已兩年餘,但莉亞所受的創傷始終未能復原。她帶著十歲女兒碧-羅絲翩然來到海邊小鎮費爾港,為的是遠離波士頓那塊傷心地,待她的船帆漲滿新鮮空氣後,重新出發。小鎮裏最有價值的單身漢強納生因工作之故結識了莉亞,倆人的感情與日俱增,民風純樸的小鎮開始議論紛紛。莉亞一心追求獨立自主,她努力地為好友凱瑟琳的手工藝口店搜集各式各樣精巧、別緻的手工藝品,但是一談到感情,她就不那麼積極了,她很難再相信【愛情】及【永遠】這種字眼。
小鎮最好的木匠強納生曾是哈佛的高材生,更是世界金融中心華爾街響叮噹...
尚未灑葉
譯者: 侃馬
出版社: 駿馬-羅曼史集 #933
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
喬伊, 是一個警察, 她的未婚妻在一夜之間離開了他。跟一個年近半百的老人走了。
他愛她, 也恨她。這種愛恨交加的痛苦, 整整折磨了他兩年多。
一天, 他和朋友一起來到了拉斯維加斯的一個賭場, 天啊! 她竟然是賭場的總經理。
沒錯! 她是為樂貪圖榮華富貴才離開了他, 他心中肯定地告訴自己。他決定要報復她! 就在一間遠離塵囂的度假別墅中, 他決定要向她復仇。 讓她也嚐嚐那種求生不得求死不能的痛苦。
他屈服了, 他被愛軟化了, 但是他仍然不理解, 她為何要離開他, 他清楚地知道, 她是愛他的, 可是她卻說她無法跟他長相廝守。
這一切的關鍵便在那個神秘的老人身上, 他帶走了她, 給...
尚未灑葉
譯者: 映含
出版社: 駿馬-羅曼史集 #932(1989-03-09 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
永無止境的愛情追逐,
心情沈浮不定。
唯願如金的真情,
經得起源火的考驗。
尚未灑葉
譯者: 王郁君
出版社: 駿馬-羅曼史集 #931
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
只求博君燦然一笑,
在渺無人跡的小島
只願歡笑不願憂愁。
ISLAND ENCOUNTER
The last thing Jarl Hendricks ever expected was to find himself face-to-face with a woman aiming a shotgun at his head! But behind Sara Chapman's bravado, Jarl sensed a very real fear. What--or whom--was she afraid of? He had to find out why...