羅曼史書庫
共有 42863 筆資料,目前是 41171 - 41180 筆
尚未灑葉
譯者: 王晴波, 周向潮
出版社: 國際村-名家名著 #53(1998-10-15 出版)
文類: 歷史羅曼史, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
有一天,由於我提早到和瑞琪兒相約的地方,於是我便走入前庭,坐在椅子上等她。
我雙眼凝視著大宅,它的確很莊嚴華麗,甚至比聖奧比更具吸引力。它應該是個充滿快樂、溫暖的房子,但事實則不然。
泰瑪莉絲從小就被人忽視,且由保姆帶大,但也陸ㄕ馱坏~一切都很正常。瑞琪兒膽子很小……好像畏懼著什麼似的,我覺得可能和這房子有關。
也釦甯O個浪漫主義者,梅格說我是個愛做夢的小妮子,總愛替別人編故事……而其中大半和事實毫無關聯。
突然間,我背後有聲音響起。「早安,親愛的。」是瑞琪兒的姨丈,杜利恩先生。
我突然有股強烈的衝動想立刻站起來,從他身邊逃開。他的聲音聽起來很...
尚未灑葉
出版社: 國際村-名家名著 #48(1998-01-15 出版)
文類: 歐洲歷史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
我已廿七歲,成熟的年紀,回首年輕時的奇異冒險,我真不敢相信那些事,真的曾經發生。
有時,我會在午夜時分從夢裡驚醒,因為在睡夢裡,我聽見有個聲音呼喚著我,那是我的孩子的聲音。然而,在這個村子裡,眾所皆知的,我是個未婚女子。
可是,我內心深處,仍深信自己已身為人妻。
我常自問,我是否曾精神錯亂?
浪漫無邪的我,是否真的曾被人背叛?並且,由於無法相信此一事實,編織了一個只有我才相信的狂野故事?
對我而言,了解「第七月夜」那天到底發生什麼事真的非常重要。
於是,我決定就我記憶所及,仔細回想陳年往事,希望能因此得知事實真相……...
尚未灑葉
譯者: 張秋林, 譚兆民
出版社: 國際村-名家名著 #47(1997-11-15 出版)
文類: 歷史羅曼史, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
那串珍珠項鍊吸引著我,但卻又令我感到厭惡;然而,無論如何我都無法抗拒它。我有時覺得,我對它的感覺就恰如我對克林頓的感覺一樣:又愛又恨!
我又夢到一次了。那串珍珠項鍊纏繞在我的頸上,撫觸著我的肌膚,從我身上汲取養份滋潤著它自己……它愈繞愈緊,愈繞愈緊,勒住了我的脖子。它變了,變得很邪惡,變得很詭異。
我聽見空中傳來我母親的聲音:「它是被詛咒的,那串珍珠項鍊。凡是持有它的人,都會被它帶來噩運的!」……
尚未灑葉
出版社: 國際村-名家名著 #46(1997-10-15 出版)
文類: 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
甚至當支線火車進站時,我還在對自己說:「不算遲,你現在還可以掉頭回去。」
前晚我橫越英吉利海峽,已經旅行了一整天。
在旅途中,我鼓起勇氣,肯定自己絕非愚味女孩,而是個下定決心且能付諸實現的女子。
抵達古堡後會發生什麼事,我做不了主。
可是,我告訴自己,一定要莊重自持,表現出自己從無絕望焦慮。
若是他們拒絕我,我會隱藏自己,對未來的想法,我會面對痛若。
我不讓任何人知道,這個職務對我的意義……
尚未灑葉
出版社: 國際村-名家名著 #45(1997-10-15 出版)
文類: 歷史羅曼史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
甚至對於路卡,我也不能對他說任何關於西蒙的事。那是我們的祕密……只屬於我們兩人的。西蒙是因為相信我才告訴我,我必須因為他對我的信任而更加守口如瓶。若是他因為我說溜了嘴而被捕,我是永遠不會原諒我自己的。對於路卡,西蒙必須保持是那個曾經救過我們的甲板清潔工人的身份。
我的腦海中不停地想著我回去之後就可以證明西蒙的無辜。如何去證明呢? 現在我在問自己。我要怎麼去安排呢? 去他家嗎? 去認識那些與謀殺有關的主角嗎? 我是不能去派利家大喊: 「我知道西蒙是清白的, 我是來揭發真相, 來解開這個懸案的!」我怎麼能假裝是倫敦皇家警察局派來的探員。
我需要時間來思考。我強烈的希望去證明他的清白, 如此才可...
尚未灑葉
譯者: 林錚
出版社: 國際村-名家名著 #44(1997-08-15 出版)
文類: 歐洲歷史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
《絲綢血仇》故事絲絲入扣,全無斧鑿痕跡。
女主人公蕾娜生性倔強,寄人籬下而不甘蒙受欺凌,經歷種種挫折,終於成為著名的時裝設計師。
她的夫兄查爾斯在她妙齡時意欲施加污辱而未遂。但此惡魔時時威脅著她,使她寢食難安。
她在愛情上深受創痛。丈夫菲利普對她相愛甚篤,但婚後不久卻意外猝死。
她的恩人與愛慕者德雷克對她產生了感情,卻是陰錯陽差,無法與她結成眷屬。
最後,她出人意料地投入了一個法國貴族後裔的懷抱。
蕾娜堅強聰穎、菲利普熱情善良、查爾斯奸詐貪色、德拉圖爾豪邁瀟灑,均性格鮮明,躍然紙上。
尚未灑葉
譯者: 劉清彥
出版社: 國際村-名家名著 #43(1997-07-15 出版)
評鑑: 0
在聖文森大道與第三街交會處,人行道開始向下陷落,沿著路基與牆腳處,玻璃一片片掉落砸毀,飛散得到處都是。
「所有的人趕快離開街道!」福克斯副隊長對著圍繞在危險地帶的巡邏警員們緊張地大喊:「快撤退,熔岩就要來了!」
街道上的柏油路面出現了紊亂的裂痕,並且不住地向上隆起,整個十字路口處都鼓漲起來。
接著,一陣轟天的爆炸聲猛然響起,夾帶著大小碎石塊的熔岩流一柱擎天似地衝上空中,足足有十呎寬,兩百呎高……
尚未灑葉
譯者: 石雅芳, 邱敏東
出版社: 國際村-名家名著 #41(1997-03-14 出版)
文類: 歐洲歷史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
小說以英國一個小鎮為背景,主要描寫安娜‧布雷特小姐在女王故居裡壓抑個性的囚犯般的生活,以及她自遇見克里狄頓城堡裡雷德弗斯之後,生活中所起的感情波瀾……
在維多莉亞‧荷特系列的小說中,這一本是寫得最出色的。這一點不僅反映在故事情節的更加曲折上,而且也體現在人物關係的錯綜複雜上。雖然它不像《潘莊新娘》那樣有著令人毛骨悚然的懸念,可是故事引人入勝的程度並沒有因此降低。那是因為它有較為耐人尋味的人物描寫,尤其是對人物的心理描寫。作者描寫不僅細緻入微,而且深刻,如小說中曾有這樣的話:
「……嫻靜--多難得的品質啊!我但願自己也有這樣的品質。平心而論,我確實也給人這種嫻靜的印象,這是因...
尚未灑葉
譯者: 王麗亞
出版社: 國際村-名家名著 #40(1997-01-13 出版)
文類: 歐洲歷史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 0
故事的背景在古老的英格蘭康沃爾郡,那一帶流著七位修女為了追求解放而違背誓言,果被變成石像的故事!
作者把傳說與現實融於一體;在描寫女主角追求財富、名譽、愛情的同時,展開了一個古老而永恆的話題:
什麼是真正的幸福?怎樣追求幸福?怎樣在你的理想與現實之間,找到某種支點,使自己保持一種平衡?
作者在浪漫、濃烈的地方色彩描寫中,我們彷彿在夢幻中聽了一個古老的英格蘭傳說故事;但是,掩上書的同時,又情不自禁地會想想我們現代人的愛、婚姻、友誼、夢想、命運……是應該刻意追去求呢?還是一切隨緣?
《紐約時報》稱讚荷特的這一作品是「名副其實的藝術創作」;《布法羅晚報》稱之為「令人放鬆、令人沉浸...
(1 vote)
譯者: 林風
出版社: 國際村-名家名著 #39(1997-01-13 出版)
文類: 歐洲歷史, 女性小說, 懸疑羅曼史
評鑑: 1
「他」是一個聲名狼藉、愛情不專一的伯爵,或許還可能是一個謀殺了自己老婆的凶手,但是米娜拉卻始終無法將他從自己的內心深處驅逐出境!
打從美麗非凡且正值青春的米娜拉‧瑪德斯,第一次遇見查理‧德里伯伯爵,這傲慢自大的法國貴族,他那如傳說中的「魔鬼騎士」般的外貌,令她因感到莫名的危險與興奮而顫動不已!
身為法國貴族中的貴族,擁有無比的財富與權利,因此對於女人總是能予取予求,而現在,他所真正想要的只有米娜拉一人,因為她是所有女人中最適合他的伴侶,他打定主一定要娶她為妻,沒有任何事物可以阻撓得了,即使是他的妻子也不行……
令人意外地,米娜拉突然成為通姦、謀殺等等的流言蜚語中的...