Deborah Martin 黛博拉‧馬汀

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
黛博拉‧馬汀
其他譯名: 
黛伯拉‧瑪汀
共有 40 篇評鑑,這是第 36 - 40 篇

0
尚未灑葉

這個作者的書我看過ㄧ本
應該是"愛的表示"
印象中覺得還不錯
原本想上來寫評鑑的
但卻發現文案欄中沒有它的內容
一直時間傻眼
也忘了要補上文案這件事 :embar:
現在想起後卻太晚了
因為我也搞不清楚那本書被我放到哪了??
真糟糕~ :oo:

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

天才`本以為冷門的作者`這為鞋童卻如數家珍`配服`
我還在想 黛博`拉‧馬汀 寫的書算是佳作`為什麼作品少到只有2~3本`原來如此`多謝 :glass:

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

:rainbow: :rainbow: :rainbow: :rose: :kiss: :rainbow: :rainbow: :rainbow:

4
我的評比:4葉

 

咦,Sabrina Jeffries 女士早期時使用 Deborah Martin 的名字寫過的書,翻譯成中文版的不只兩三本耶!因為我正巧都讀過也多半有收藏,所以仍有印象。除了前面這位童鞋提到的(浪漫經典時期的)「愛的表示」和「銀色天鵝」之外,希代柔情系列也出過幾本,像「私奔的代價」、「挑戰雙面情人」、「與夜河共舞」、「俏寡婦的魔咒」等等;還有一本叫做「愛情攔路賊」的合輯。
此外林白浪漫經典的「小夜曲」,則是她以黛柏拉‧尼可拉斯的筆名所寫的,也是她唯一一本現代背景的小說(我指的是出過中文版的),如果記憶無誤。

自從 1998 年起,她將名字改為 Sabrina Jeffries,而作品銷售數據顯示改了名字也改了運,因為 Sabrina Jeffries 為她開創了寫作事業的春天。目前她頗為走紅,已出過三套極受歡迎的系列(Lord Trilogy, Swanlea Spinster Series, The Royal Brotherhood Series),而第四套系列名為 School for Heiresses,幾個禮拜前剛發行第二本 Only A Duke Will Do。

廣告時間:對她的作品有興趣的童鞋,可在原文區找到 Sabrina Jeffries 的幾本書評

這本「銀色天鵝」是許多年前讀的,只記得女主角是個戲子,為了某種原因要報復她的父親。劇情已模糊,無法寫評
印象中不錯看,所以給四葉

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
作者太多`地雷更多`像我這種資深讀者`只挑新書看`買舊書一來貴二來恐怕踩地雷`看別人書評也是挑書的方式之一`茫茫書海中也有不少佳作`
黛博拉、馬汀~男主角屬於老式羅曼史的誘惑者`
她的書很少`不超過3本`我很喜歡`但這裡連文案也沒有`
銀色天鵝`愛的表示~另一本忘了 :D
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

:rainbow: :rainbow: :rainbow: :rose: :kiss: :rainbow: :rainbow: :rainbow:

5
我的評比:5葉

這不是一個單純的帥氣鋼琴師和美麗樂評人的故事,也不是一個有著幽靈和通靈者的故事,這故事包含了音樂,幽靈,間諜陰謀,光光看簡介,我本來不太想翻閱這本書,可是當我一開始翻閱之後,就欲罷不能了!

本來我以為這只是一個樂評人和音樂家的故事,而且會有點沉悶﹝因為一開始就是蕭邦、什麼f大調什麼g大調的﹞,可是越看就越來越好看,原來帥氣的鋼琴師會被這些著名的鬼魂附身彈奏,而這美麗的樂評人和他本來是兩條平行線,一個是推崇古典樂一個是醉心新潮流音樂,卻因為美麗的樂評人想要發表一個有暗藏摩斯密碼的「終結曲」,以及一個想要提醒繼女有危險的鬼魂而相遇在一起!當中牽扯了政治陰謀,有點懸疑危險的感覺,可是又不會太嚴肅,兩個主角之間又因為一些些童年的陰影,而有所誤會,但是又強烈的吸引在一起!
我覺得這裡面的劇情編排的還蠻成功的,不會有牽強附會的感覺!有點緊張,可是男主角對女主角的情感卻又讓這劇情有輕鬆莞爾一笑的編排!
剛開始看,我有點覺得嚴肅,可是越看是越輕鬆!推薦給大家!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

Karen Marie Moning 凱倫‧瑪莉‧莫霖

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
凱倫‧瑪莉‧莫霖

凱倫瑪莉莫霖通常在清晨四點半開始她的一天,她覺得在半夢半醒之間,一些寫作靈感會自她的潛意識下浮現。寫作之餘,她喜歡健身運動、 溜冰、 健行、旅行、在山裡開車兜風。她目前與先生尼爾(Neil)、寵物貓月影(Moonshadow)一起住在喬治亞州東北方的藍色山脊山丘上。

共有 70 篇評鑑,這是第 66 - 70 篇

查無資料

  •  

Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 31 - 33 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS