米蘭夫人

翻譯書名: 
Mistress of Mellyn
書封作者: 
維多利亞‧荷特
出版社: 

出版社: 小暢書房 教養文庫#9

當她第一次見到那棟莊嚴高貴、矗立在峭壁平台上的米蘭山莊、那個態度傲慢的男主人--------米蘭‧康男,以及他那個不甚友善的女兒……艾芬,李瑪莎旋即了解為何前面三個家庭教師都做不久的原因了。

彼得和僕人們不時的暗示與吐露一半的信息……在在使全幢華廈彷彿充滿著不可告人的秘密。但因著她發自內心對艾芬的疼愛,以及對男主人日漸滋長的愛慕之情,使她毅然地留了下來,並決心揭開那覆蓋在米蘭山莊之下的神秘面紗。

但她卻不知道,自己正一步步邁向危險死亡的陷阱……

Violet Winspear 茀蕾‧溫士貝爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
茀蕾‧溫士貝爾
其他譯名: 
薇奧烈‧溫斯皮爾
維烈‧溫絲伯
弗蕾‧溫士貝爾
凡勒‧溫斯伯
拜歐雷特‧威恩斯比亞
尤妮‧惠特
共有 7 篇評鑑,這是第 6 - 7 篇

0
尚未灑葉

 

作者蠻會寫景的,閱讀起來感覺自己似乎也身在場景中~

女主角伊芬與男主角雷昂侯爵曖昧不明的關係,讓我看的霧煞煞......

伊芬或許正處於情竇初開的年齡~ 而不知道自己所愛為何?
於是身邊的男人,接一連二出現,而侯爵還真耐得住性子, 總是一旁觀望中~

這本書正宗男女主角之間的互動寫得蠻淡的...反而伊芬與吉他手還比較活絡~

看完整本書,還是不知道候爵究竟是何時愛上伊芬? 欣賞伊芬那一點?
最後兩人終於互訴情衷~ 但下一頁就The end~ 真是不盡興~ >.

書中寫了一段話~引用
「男人的終生伴侶, 必須是一位像真珠般的女人,至於真珠的真偽,男人自有分辨的本能.」
----- 一種能夠溫暖男人心靈的特質------

或許伊芬對侯爵而言就是一顆未經琢磨的明珠~ 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

看了這個作者的幾本書, 發覺她的一貫寫作風格───男主角大多個性深沈內斂,對於愛情的表達令人無法捉摸、霧裡看花,總要到最後才能揭曉其真正心意。

本書人物不論男女主角或配角,個性都很鮮明,描述風光明媚的景色栩栩如生。有調皮搗蛋的小女孩、個性明朗大方的男主角之妹、柔弱鬱鬱寡歡的女主人,以及最重要地看似狂放不羈、冷眼旁觀且對女主角不假辭色的藝術家男主角,總在女主角遇到困難時適時伸出援手..... 這是一本很有意思的小說。風格與近代的小說寫法不同,男女主角之間沒有熱情如火、纏綿悱惻的肉體交流,但還是有著一縷情絲牽動著彼此的心。我個人還蠻喜歡這本書的, 所以我給四片葉子!!

 

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS