Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 31 - 33 篇

4
我的評比:4葉

我真得喜歡這本書,
在分別看過這位作者(凱西麥斯威爾)的三本作品【匆匆結婚、結婚契約、婚姻的賭注】之後,我想,我最喜歡的會是這一本。

剛開始看前面的1/4的故事時,真想掐死女主角,她的個性驕傲、固執、任性、衝動、火爆,竟只為了贏過男主角因而不顧一切標下自己根本負擔不起的名貴種馬...
這未免也太衝動了吧!

然而,隨著故事繼續發展下去,讀者逐漸了解這個女主角之所以成為今日著男裝、罵三字經、行為粗魯的女人, :( 原來是她的背後有一段傷心的注事,造就她不得不以這樣的面貌呈現出來。

而這本書就完全圍繞在這二個有著共同生活圈(幾乎可算是青梅竹馬--只是是敵對的那種) :'( 、共同的興趣(養馬) :'( 相同個性(固執)背景的男女主角所交織而成。

最有趣的地方是,這二人每次見面總是針鋒相對、吵個不停,我幾乎可以看見彼此間的火花四射,真得很有意思。

我真的推薦這本書,它沒有什麼陰謀、誤會、灑狗血的劇情,就是很簡單的講二個彼此都不知道對方是最適合自己的人的愛情故事。 :'(

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉
我覺得這本還不錯。

男女主角分別都帶著自己的秘密進入這段婚姻之中,在兩人個自對對方的謊言之下,女主角逐漸愛上了男主角的溫柔體貼,然而在最終的真像揭開了之後,他們兩人要如何面對殘酷的事實,這一段就真的蠻具爆發性的。

我喜歡這個作者對女主角在面對一夜之間發現真象---被信任的哥哥騙了、男主角是為了錢才娶她、自己一無所了..---女主角堅強得振作起來,如何從一個原本是倫敦社交女王、驕驕女,變成一個窮困的鄉下伯爵夫人,而且一切要重新開始,重新學習。
而男主角在真像揭發之後徹底得傷了女主角的心,他又要如何全力得挽回她---這部份也不錯。 :'(

喜歡堅強女主角的人,可以考慮這一本。
ps:在看過這位作者的另一本【結婚契約】後,我覺得這一本比較好看。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
還不錯。在社會輿論被少數不公正不寬容的人把持,在人自身的選擇不自由,在人痛苦無奈的時候,朋友大概是最好的慰寄了,儘管書中的四個老年朋友做的事很豬頭。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

Leanne Banks 琳恩‧班克斯

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
琳恩‧班克斯
其他譯名: 
蕾妮‧班克斯
安妮‧賓克斯

琳恩‧班克斯是《今日美國》排行榜暢銷書作家,著有三十餘本小說和短篇小說。曾獲《浪漫時代》雜誌「愛與歡笑」獎項之終身成就獎,及全美羅曼史作家協會RITA獎等多項寫作大獎。她擁有心理學學士學位,但她笑稱那只使她有資格治療小說裡的人物。另外的獎項尚有:佛州作家燈塔獎、金筆獎、喬治亞羅曼史作家MAGGIE獎等。名作家凱薩琳‧庫克盛讚本書:「準備放聲大笑和盡速翻頁……一場閱讀的超級饗宴。」 

共有 57 篇評鑑,這是第 56 - 57 篇

查無資料

  •  

Connie Brockway 康妮‧柏克薇

5
我的評比:無葉 平均:5 (5 人灑葉)
主要譯名: 
康妮‧柏克薇
其他譯名: 
康妮‧布洛葛威
共有 86 篇評鑑,這是第 61 - 65 篇

0
尚未灑葉

看到dyds�蛓ㄗ鴔啋抴N覺得真是不得不回應...XD (都被投以所好了~ (笑)

其實就如同我先前提過的期待過高的失落難免與頻率不合,或許是本書出版前後的聲勢委實過於驚人,相關的評論在閱讀前也有拜讀了不少;加以試閱時第一章給予我十分出色的印象,許是如此讓我的閱讀身段放得不夠低也不一定。:)

至於神偷的定義也可能是在拜讀許多如火如荼的討論後有了過多的幻想,倒也不至於是要能飛簷走壁一騰跳即三十里(對外國朋友要求金庸古龍Level的演出是不道德的),個人想起西方神偷,可能會滿容易想到些開鎖的場景、精妙的機括之類的胡思亂想...而本書則著墨甚少。雖然倒不至因此失望,只是Anne連番幾回的狼狽和觀覽眾人討論時留下的印象不能說差距不大罷了。

是說除卻第二回的狼狽有理(Jack靠女主角身上因玻璃刮傷的傷痕才得拍驚堂木),最初兩人火熱的短兵相接那回,若是能讓Anne瀟灑退場,會否可能更擴大些張力呢?(至少膚淺讀者如我可能會覺得更過癮啦(笑)

也誠如dyds�菮狳央A雖然可惜我無法領略這部美評如潮佳作的魅力,不過能和各位一同討論還是十分令人開心的。
:smile:

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還是女生厲害!
如果不是女神偷主動獻吻,傑克的真性情還不知到要憋到什麼時候才會跑出來。
如果傑克先遇到的是安妮,那兩個超級理智的人不知到會「ㄍㄧㄣ」到什麼時候才彼此表白。還好有女神偷! :D
BUT傑克身為地下工作人員,反應好像稍慢,每次安妮想「完了被發現了」,傑克都只在控制自己的慾望,難怪他不想(可能也是不能)再繼續為「大英帝國」效勞了。
至於事件起因的那封信,左看看右看看,看不出亨利可以拿它獲得什麼好處,既然沒有人知道,(寫信人神智不清,送信人也死了)送進火爐燒掉就沒事了,還神秘兮兮地藏在書房裡讓人家偷,最後大家看了信他也沒事,不解?? :(
最後傑克說要拋掉一切,包括「階級」,我想他們是去新大陸重頭開始了。「爛攤子」(沒錢的收容所)丟給沒有吃到苦頭的情敵去顧,也算是報復的好方法吧?
哈哈哈,我好像是太理智的讀者,看在女神偷精彩演出的份上,4.5葉!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

羅曼史是我最「沈重」的愛!

4
我的評比:4葉

從開卷時的期待興奮至掩卷時的疲憊難當,若以儘可能的客觀來看,我給四葉;然而若以個人主觀情感為考量,我只肯給三葉。

不知道是否是翻譯的問題,總之這本作品的文字與節奏,再再令我無法十分順適地閱讀,總是在盡力集中精神後的下一瞬──甚至還看不到下一段落──思緒就再度飄散至九天之外。讀來總是有種難以言喻的生硬感(頗類似於忘了上油的機械──很「卡」),讓本人看得滿痛苦的一本書。

雖然作品的架構完整,無奈個人的腸胃不甚合拍,男女主角的對手戲與情感鋪陳,於我來說就如同整個作品趨於沉滯的氛圍,並不太能吸引我。至於女主角的表現能否搆得上神偷的美譽,雖然感覺上好像還有待商榷,不過細想一下,書中印象最深有特別提出神偷一詞,是在第一章指安妮的父親為「倫敦空前絕後的神偷」──

So...既然都說「絕後」了,對於女主角幾番掛在簷梁邊的癟腳演出,自然也就可以給予較為寬容的目光來體諒了....(遠目)

總而言之,以上算是個人偏頗的一些讀後小感(並非心得),許是期待過高的失落,亦或簡單的一句「頻率不合」,平心而論,這本作品個人應該是不會想再看第二次吧。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

不知道為什麼?這本書沒有帶給我什麼浪漫的感覺!
雖說安妮是神偷,但是好像看不太出來他神偷的技巧,也想像不出來他神偷的奇技!
而傑克的心路歷程,我也沒有感覺!
對不起!雖然大家都給他很好的評價!但是我和這本書實在沒有緣份!
我甚至看到想睡覺,大家不要打我!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS