Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 26 - 30 篇

4
我的評比:4葉

這本書 我有
非常可愛的一本書
角色鮮明
對那四位特殊的女士印象深刻

凱西‧麥斯威爾的再見鍾情也很好看
是我第一部接觸的作品
裡面關於領地管理員那一段 非常的有趣
有興趣的人可以找來看

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這是一本蠻輕鬆有趣的小品,尤其是女主角過世丈夫的姑媽和姑媽的朋友們為了女主角所做的事,雖然有點雞婆,但四位年過半百的女士一起“出動”的確達到了某種程度的目的。另外,男主角很快領悟過來對女主角的愛意更是不拖泥帶水,不過一度想讓女主角當情婦倒是有點豬頭!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本很好看
我覺得勝過"匆匆結婚"

原因在於女主角安妮堅強又善良
一開始亞登想要嚇退她派給她很多工作
她卻不畏挑戰的接受
並且把像豬窩似的城堡弄得乾乾淨淨

也因為她了解當邊緣人的痛苦
所以願意給賣酒女郎一個正當的工作
釋出善意與尊重
讓我好生感動

最後連最反對她的人都成了她的盟友
可見得安妮的魅力有多大

我喜歡這種女主角
符合私心灑葉子的期盼~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

女主角的出場方式不太討我喜歡
感覺是驕縱的女繼承人
為了好玩而幹了蠢事
所幸這位黛絲姑娘在嫁人後
展現的堅強及獨立
深得我心

而這位跛子帥哥柏恩先生
會不會太窮了啊?
居然娶老婆是為了蓋城堡
要我是他的老婆
也會想一巴掌呼過去吧~ :-O

故事中黛絲的朋友用"枕頭"和"棍子"形容男人的.......
還真是"貼切"說

是本還不錯的小品

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本其實粉不錯~
我喜歡安妮的勇氣~
最後的尾聲也很棒!
不過這本書是描述蘇格蘭已經被英格蘭統治了
而且大勢底定,但還是有人嘗試推翻卻不可能成功的背景
還好男主角不是革命的狂熱份子!
畢竟生活還是要過的~
能接受故事背景的人~
可以嘗試看看這本書喔~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Leanne Banks 琳恩‧班克斯

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
琳恩‧班克斯
其他譯名: 
蕾妮‧班克斯
安妮‧賓克斯

琳恩‧班克斯是《今日美國》排行榜暢銷書作家,著有三十餘本小說和短篇小說。曾獲《浪漫時代》雜誌「愛與歡笑」獎項之終身成就獎,及全美羅曼史作家協會RITA獎等多項寫作大獎。她擁有心理學學士學位,但她笑稱那只使她有資格治療小說裡的人物。另外的獎項尚有:佛州作家燈塔獎、金筆獎、喬治亞羅曼史作家MAGGIE獎等。名作家凱薩琳‧庫克盛讚本書:「準備放聲大笑和盡速翻頁……一場閱讀的超級饗宴。」 

共有 57 篇評鑑,這是第 56 - 57 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS