Julia Quinn 茱莉亞‧昆恩

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
茱莉亞‧昆恩
其他譯名: 
茱莉亞‧肯恩
茱莉亞‧奎恩

茱莉亞˙昆恩還沒學說話前,就先學會認字,這就夠神奇了。她的家人覺得有點不可思議,是否正因為如此,所以她﹙A﹚閱讀速度快﹙B﹚多話,或者﹙C﹚以上 皆是。她除了創作之外,也花時間練瑜伽、種一種品種超大的小黃瓜、費心想一大堆爛理由說做家事有損她的健康;至於其他做家事的人,她表示不便代言。

共有 182 篇評鑑,這是第 156 - 160 篇

0
尚未灑葉

陳金鋒~~全壘打~全壘打~全壘打~全壘打~~欣喜若狂的凱西興奮地把書丟到一旁,跳起來對著電視尖叫、拍手、2分~2分全壘打~2分全壘打~2分全壘打~這5分鐘的時間發瘋的凱西又拍手、又叫又跳的好像是我中樂透一樣。

(有人開玩笑說:這時刻的台灣有1千多萬人同時間一起向上向下跳躍,應該引起地震了吧~)

啊書咧??拍勢~拍勢~不小心被踢到桌底去了~~快撿起來~~於是邊看小說邊看電視——應該說是廣告時間看小說,其他時間眼睛全神貫注盯著電視@@

當在雅典的中日棒球打的如火如荼的時候,廣告時間我拿起放在一邊的書看到兩個人第一次做愛,科霖要求蓓妮摸他……於是好奇的蓓妮把手伸進…摸到……7局下半日本隊揮出2分全壘打,什麼?!什麼?!嗚嗚嗚~~~害怕中華隊輸球的凱西全身發抖、左手摀著嘴巴、右手食指指著電視、一句話都說不出來~心裡直唸著:絕對不能輸啊~

ㄟ~書咧~又丟去哪裡了?迷惑的我又從一個很奇怪的地方找出來。

書裡某個角色的驚人的秘密越見端倪,當我快要翻到下一頁發現是何種秘密時,10局下半日本隊得到1分中華隊輸了~
輸球之後,垂頭喪氣的我把書放在床邊,心情差的不想再看。只好等明天再看。

聽到這本書被翻譯的慘不忍睹,但是看到原文區裡大家都認為這是JQ寫的最好的B家系列書,因此相當喜愛B家系列的凱西還是很想看看這個故事,又不想看得太仔細而被爛翻譯所惹惱,所以我想到最好的方法就是——注意力放在棒球賽上@@,至於小說就不要太仔細地看,而且看小說時眼睛要看很快(用掃瞄的方式),看到故事發展就好,細節(翻壞的部分,如太瑣碎、裝可愛的語氣詞等)全部忽略。

這種方法好像還不錯(這也是沒辦法的辦法,虧我前幾本都聚精會神地仔細閱讀)。當然童鞋前面所說的翻譯缺點我也看到,但是一看到就馬上催眠自己沒看到,盡力不讓這缺點影響我的閱讀。

我發現只要忽略前面童鞋所說的翻譯缺點,我還滿喜歡這個故事。科霖對蓓妮擁有自己事業的嫉妒心,讓我覺得他也是一個平凡人。蓓妮長年來對自己在婚姻市場裡的失敗所產生的自卑心理,讓人覺得心疼。但是在這本書裡雖然28歲的她認為自己仍是那個壁花醜小鴨,但是現在只要科霖在場,她發現她表現出來的是一個全新的自己。

儘管她並不美麗,但也許是年歲增長,她變的自信、迷人。至於科霖也發現她讓他目不轉睛,兩人已認識超20年,他很難相信或接受現在對她的感情已經超過之前兄長式的形式。

我認為JQ這一本寫的好的部分在於科霖對蓓妮產生愛情的過程。蓓妮從小就愛著科霖,相信大家還記得,科霖在B家2哥那本書裡說出讓蓓妮傷心的話。幾年之後他又遇見蓓妮,他在與她談話的內容與過程,讓他發現蓓妮的機智與聰明,以及她獨特的美。

發現她個性上的獨特之後,他對她的感覺也改變了,他開始以男人看待女人的眼光欣賞蓓妮,後來更多的接觸與相處,他發現自己已經愛上她。在這必經的過程裡這位天之驕子對自己感情的懷疑與否認、他在愛情路上掙扎的過程,真讓我覺得大快人心。這本書還有別的優點啦,但是很抱歉,我有些該記得的細節也忘了(重點是那棒球賽)。

我一向認為羅曼史要將認識很久的朋友關係寫成令人信服的愛情關係,其實是一件考驗作者寫作能力的難事。關於故事的鋪陳、男女主角的心情轉折等等,要如何不落俗套地將這種普通的題材寫得精彩,這就要看功力了,這個部分我認為JQ的這本寫的很好。

因為在閱讀過程中,我故意忽略譯筆(雖然還是看的到),將焦點放在故事,所以給JQ的故事4.6葉。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

本書維持JQ一貫的廢話很多寫作風格,看得我很沒耐心說。

沒想到,C哥的女主角和B哥的女主角一樣,都會偷看人家的東西...(心理的感覺是...沒教養),光是這點,就讓我很不欣賞她們了。

另外還是覺得怪怪的就是,韋夫人社交報。
有的地方說它是每天出,有的說是週報,書中寫的不一致,看起來很怪。如果是日報,那主筆能夠一個人維持整份報紙那真是太不可能了,週報的話,如果整份報紙也是主筆一個人寫的,還出了12年沒有江郎才盡,那能維持銷量也是很難的吧?

 唉...整本書都在想報紙的問題...真是職業病。

男女主角湊在一起感覺也是為了湊在一起而在一起,對我沒啥說服力說。

發表日期: 2004/8/12

聽說原文是寫的不錯滴,看來譯筆還是有差哩。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這一本真不是蓋的!我個人覺得比先前的「公爵與我」「子爵之戀」都還要好看。許是因為裡面充滿了無限浪漫之舉,讓我看了很開心,沒有想到班迪是對愛情這般充滿幻想的可愛男子,之前可能因為在原文評鑑和討論,大家都把焦點放在大哥和親愛的科霖身上,班迪身上的光芒大概只剩下螢火蟲那般亮而已。
我喜歡班迪對夢想中的伴侶那樣念念不忘的態度,舒霏在向班迪大喊著不願讓自己子女遭受如同自己一般命運時的一番話時,則讓我感動不已,這兩個可人兒在一個堅持要一個堅持不要的拉鋸戰,激烈的讓我看得大呼過癮,無法停止,只能一頁一頁的往下翻去觀看其後續發展。
雖然我對班迪在發現舒霏便是心中那存在兩年的神秘女郎的態度有點垢病,但是一想到其為人之常情時,心中仍是偏坦的原諒了他,再加上,他為了留下舒霏而撒的小謊,非常的可愛不是嗎?
另外,在這本中,我也愈來愈喜歡B家最偉大的母親「薇莉夫人」她為子女所做的一切真讓我感動,將心比心體諒他人的同理心,更讓我尊敬這位夫人,她也不是一直這麼和善和故作天真的,在和舒霏繼母的一番對峙中,可以看出她的堅定與強韌,而她仍深愛自己丈夫的深情款款,也是讓我惋惜,可愛惹人心憐的薇莉夫人,我真是喜歡她,想到接下來的五本故事中,她仍會繼續出現,我就覺得笑意難抑呀!
嗯,在最後,我仍是要說,我非常喜歡一本故事的結尾有妻有家有子的寫法,所以我喜歡Julia Quinn,喜歡B家這一個系列,快出完吧!!
PS.B家二哥都已經這麼棒了,讓我難以想像讓眾人讚賞不已的科霖會是多麼的賞心悅目,尤其其對手又是充滿智慧和觀察力的「韋夫人」,呼呼呼呼~~真是讓我萬分期待呀~!呼呼呼呼呼呼。

總算把唯二的二篇評鑑給貼到這裡來囉~ya!! 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

是可以一口氣閱讀完畢的輕鬆小品!
因為約翰是這麼好的一個人,
對於他的英年早逝,芙蘭以及邁克雖然震驚不捨
卻也只能接受,各自療傷  
倆人的心結在於害怕背叛了約翰
但是邁克經由「高人」指點,決定勇於追求所愛,
還說就算得讓芙蘭懷孕也在所不惜
這一段誘惑的追求還真是火辣辣 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

真難得,竟然覺得這本書還不錯。

CC本來還覺得前兩本B家系列的不怎麼樣,又聽多了別人說二哥的這本寫得不好,再加上花了一年多的時間把這本的英文書看到一半還沒看完...但是中文版的看完之後竟然覺得滿好看的  。

這是一本比灰姑娘還要複雜一點的故事,書中的後母不喜歡私生女本來就是正常,不過作者巧妙的把她的壞描述成一種心理變態,喜歡折磨女主角,加上對女兒偏心,就把這個角色寫得很有說服力了。另外,男女主角寫得也滿合理的,因為出身及生長環境的不同,對事物的看法本來也就會不同,是可以理解的。

另外本書中讓我覺得頗○○●●的是韋夫人社交報。CC很難理解,書中刊出的那一些東西,看起來應該只是一份報紙中的一小塊專欄,而不應該是「一份報紙」。而且,主筆是怎麼把內文拿給發行人/印刷廠?總會有人接觸到整個印刷配送的過程,而韋夫人怎麼可能在11年中都能隱身幕後?希望下一本軻林的書中能看到合理的解釋。

作者可能得再加強對性愛部分描述的功力,畢竟讓我看到「噢、噢、噢、噢、噢!」「啊、啊、啊、啊、啊!」在歡愛場景中接連出現,實在是只能臉上三條黑線加苦笑。

耶...講半天...好像貶多於褒  ...但是我還是覺得好看啦!有機會拿起來看看吧~

原發表於: 2004/6/14

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Susan Elizabeth Phillips 蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

4.69565
我的評比:無葉 平均:4.7 (23 人灑葉)
主要譯名: 
蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

於1948年出生於美國俄亥俄州,在俄州州大戲劇系畢業後於當地高中擔任英文、戲劇與演說等科目的老師,大兒子出生後成為專職母親。1976年舉家搬到紐澤西,與好友合寫當時流行的歷史羅曼史。第一個讀到這本文稿的戴爾出版社編輯立刻買下她們的書,後以潔絲汀.柯爾為筆名出版。菲力普斯覺得她找到了此生的志業,好友搬家後,她開始獨立寫作。

共有 352 篇評鑑,這是第 156 - 160 篇

5
我的評比:5葉

之前只是亂翻過,沒認真看,
這2天看了伊莉莎白‧菲力普斯的2本後,
把這本也拿出來閱讀!
她的書會讓人中毒,暫時沒辦法看其他人的書!
這本就像其他伊莉莎白‧菲力普斯的書,
對話很幽默,男主角也是高大迷人的壯漢 ,
安娜沒遇到信祏之前的人生也是一蹋糊塗~
之後努力為自己而活,個性很可愛,
就像其他伊莉莎白‧菲力普斯的女主角一樣!
信祏沒有像擒服天使的亞力那麼低陶,
不過也是在最後才發現愛的人是安娜!
芝加哥星隊的球員全都很迷人~

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這是我看完後覺得會捨不得放下的一本書!
馬戲團的設定我第一次接觸,光這一點就很有特色了!
裡面出現的老虎,小象和猩猩很可愛!
女主角黛絲我ㄧ開始以為是我不喜歡的那種嬌嬌女又抽菸絲生活亂七八糟的角色,
後來發現她實在是很體貼,很容易感動,很勇敢的女主角!
亞力和所有馬戲團人誤會她排擠她處罰她時,她默默的接受實在讓我看了很為她難過,
而男主角亞力很有魅力沒錯,但很想把他從書中抓出來搖醒他!
最後黛絲已經傷透心了,他才發現愛她...
看了後心情起伏很大,不適合睡前觀看,害我因為書中人物而失眠!
可惜只有五片葉子可以給,真的是超級讚的一本書!

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

好看````
這個女主角從頭到尾的轉變非常的大
男主角也算是被她給打敗了吧

雖然動物的戲有點多到讓人分心
不過還是挺有趣的
我很驚訝現代的故事也能這樣的離奇轉折

至於男主角有點看得快昏倒了```沙皇???王子???

真的有趣呢```下次要找其他的書來看

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

一開始翻看時,真的很喜歡這個故事,許多地方好笑好看,認為是一本值得收藏的書。原本是五葉的好書,翻譯者要負弄壞書的責任,扣一葉,編輯和總編輯和出版社也要負完全責任,再扣一葉,所以三葉以結(作者精采好書,不能被翻譯和出版社給抹黑啊)。

看到後來,看著看著,越來越不對勁,有些地方真是覺得怪,霧水很多,讓我看不清,在此也聽網友看過原文後,確知有大刪書~~

身為讀者的第一個感覺是忿怒,這麼好看的小說,為什麼這樣就毀了它,要刪要亂改,那還不如不要出這本書對作者、對讀者而言真是侮辱。

出版社應該可以好好再次出版這本原本精采的好書,原書原味呈現。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
亞力,曾是一位黑羊,SEP轉筆讓他成為一位愛女如命的好爸爸。
因為年少意外發生讓他戴上苦澀面具過生活,一直到他的女兒出現在他生命中填補之前的痛,當女兒被強制帶離身邊,他選擇藉由幫助病房小孩忘記疼痛時的種種舉動都讓我為他掉淚,雖然亞力篇幅不多卻是我最喜歡的部分 :D

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Diana Palmer 黛安‧柏瑪

0
尚未灑葉
主要譯名: 
黛安‧柏瑪
其他譯名: 
黛娜‧柏瑪
黛安‧潘瑪
黛安娜‧帕默
黛娜‧巴曼

黛安柏瑪(Diana Palmer)擅長寫西部牛仔的故事,直到2009年仍有相同主題作品出版。她1946年出生在美國喬治亞州,成長過程直到現在,都居住在此州。她與丈夫認識五天即閃電結婚,並育有一子佈雷恩凱爾(Blayne Kyle)。

共有 124 篇評鑑,這是第 121 - 124 篇

查無資料

  •  

Roberta Leigh 羅勃泰‧李

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
羅勃泰‧李
其他譯名: 
蘿勃坦‧雷
羅巴特‧雷
羅巴特‧雷伊
羅帕達‧李
羅伯塔‧賴夫
羅勃泰‧李
羅勃妲‧蕾克
羅貝塔‧蕾
羅勃塔‧雷伊
若貝黛.李
洛白泰‧李
共有 19 篇評鑑,這是第 16 - 19 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS