Dorothy Garlock 桃樂絲‧葛洛克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
桃樂絲‧葛洛克
其他譯名: 
桃樂絲‧嘉洛
桃樂思‧格勒
桃樂蒂‧卡洛克
桃樂賽‧賈拉克
桃樂蒂‧葛蘭

其他筆名:Dorothy Phillips    Johanna Phillips

共有 54 篇評鑑,這是第 51 - 54 篇

查無資料

  •  

Laura Lee Guhrke 蘿拉‧李‧寇克

5
我的評比:無葉 平均:5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
蘿拉‧李‧寇克
共有 88 篇評鑑,這是第 61 - 65 篇

4
我的評比:4葉

唔~~果然是老梗
受盡創傷的男主角和等待救援的女主角

雖然不錯看
但我個人覺得,哥勒對於救援奧麗這件事,整個也太不情願了
這讓他英雄的光環實在黯淡了許多
3.5葉

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書So Sweet, 果然是2004年羅曼史百大排行榜上赫赫有名。

黛芙從感覺普通不起眼, 暗戀公爵多時, 偶然聽到公爵在背後形容她是[不起眼的竹節蟲],[一部機器]..之後對公爵過去迷戀羞澀、事事順從中猛然醒悟, 擺脫情感桎梧後處處展現真實自我不再盲從, 也讓男主角感覺驚奇..慢慢發覺到黛芙有一雙美麗的薰衣草色眼睛、女神般的身材與豐富的內涵才華而深受吸引~
翻譯很優, 非常令人激賞的一本書, 滿分推薦!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

5
我的評比:5葉

真的欲罷不能的一本書
昨天邊走路邊看書,陸上的行人都當我是神經病,
甚至在回家的階梯上,我就站著站著把書讀完了
作者藉由男女主角的雙親描述相同一件事
但是卻造就了2個不同的結果--也就是男女主角之間對愛的看法完全大相崎逕
即使如此愛仍然是把兩人給聚在一起了
女主角和男主角的描寫真的是很一致性,不管是開頭時的默默不語到之後的自我突破,亦或男主角開始的跋扈及目中無人到勇於承認、勇敢追愛
再再讓人看的出來作者的文筆深入
描寫偷看那一幕時,我的腦中頓時也出現了裸露上半身胸肌的男主角

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

久聞本書大名,終於有機會可以閱讀到中譯,
熬夜讀完的結果,確實名不虛傳啊!  
其實看到文案的時候,會覺得有點擔心,
以為這是一個類似「灰姑娘」的故事,
但還好,它不是;
我實在不喜歡女人外表美麗過份被強調的情節。
 
很喜歡男、女主角的對手戲,
從一開始單方面的迷戀,到迷戀粉碎,
兩個人才有機會真正認清楚對方的模樣--
正如同昂尼對黛芙認識不清,所以會認為她是可悲的工作機器,
黛芙對昂尼的迷戀也是種屏障,阻礙著她真正去了解昂尼。
 
Laura Lee Guhrke 筆下的愛情,
既浪漫又熱情,同時不乏知性的相互了解,
另外也簡單辯證了愛情與婚姻的關係,
「換取時間」的這個情節設計很有趣。
不愧是精采名作! 
 
不曉得昂尼的好友-狂野作曲家岱倫是否有他的故事?
滿期待的。

 
又,其實我還滿喜歡這個譯者的,故事的步調沒有變形,
所以才能讓我一開始翻書就忍不住非要看完不可。
 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS