Dorothy Garlock 桃樂絲‧葛洛克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
桃樂絲‧葛洛克
其他譯名: 
桃樂絲‧嘉洛
桃樂思‧格勒
桃樂蒂‧卡洛克
桃樂賽‧賈拉克
桃樂蒂‧葛蘭

其他筆名:Dorothy Phillips    Johanna Phillips

共有 54 篇評鑑,這是第 51 - 54 篇

查無資料

  •  

Laura Lee Guhrke 蘿拉‧李‧寇克

5
我的評比:無葉 平均:5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
蘿拉‧李‧寇克
共有 88 篇評鑑,這是第 86 - 88 篇

4
我的評比:4葉

有時間的話可以看看, 很不錯的書, 看完好像走了一趟倫敦^^

這是我第一次看這個作者的書, 感覺作者筆觸有點像麗莎克萊佩, 都是很流暢的page turner, 她們的文筆不算特別, 但就是很順暢簡單, 會吸引讀者看下去

故事開場很有趣, 男主角Mick的生日還真是多災多難又多采多姿, 而且我還是第一次看到承認自己怕蜘蛛, 怕老的男主角 ^++++^

唯一的小缺點就是女主角Sophie有點太柔弱和神經質了, 但是常常掉東掉西讓男主角到處幫她撿的特質也還蠻可愛, 不過作者描寫她因為本身的特殊能力遭到的一些不公平對待, 這部分很令人動容, 還有跟Mick之間的信任問題處理的也還算能讓人接受, 雖然我還是覺得似乎問題解決的太容易了一點....

至於懸疑的部分是我覺得有點可惜的地方, 雖然前面有透露一點線索, 可是兇手出現時還是有點突然, 感覺連不太起來.....

所以加加減減還是不錯, 給個4葉啦

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

6/15/2003

我曾提過非常喜歡這本書的封面。基於數次不愉快的前車之鑑,讓我對漂亮的封面抱持著相當悲觀的心態。但是這一回,美美的封面已不再是個騙人的幌子,而是與故事內容相得益彰。至少在讀完之後,我完全沒有上當的感覺。

女主角 Sophie 擁有一種預知事情的天賦,只不過她從不知道這些影像何時會出現眼前,因為它們總是以最猝不及防的方式朝她撲席而來。這個天賦讓她苦惱,家人把她當怪胎看不說,她還因此被未婚夫拋棄。這天,她做了個栩栩如生的「夢」(她的夢境往往是即將發生事件的真實預警,她已有過太多經歷,毫不懷疑它們的可信度了),夢見某個男人被謀殺,渾身浴血地陳屍在公園裡。雖然過去的教訓讓她小心翼翼地不去暴露自己的靈力,但既是人命攸關,她總不能坐視不顧啊。束手無策之下,她決定前往警局「報案」。
抵達了蘇格蘭警場之後,她震驚的發現那位接見她的警官 Mike Dunbar,竟然就是她夢境裡躺在血泊裡的被害者!(她在夢裡清楚地“看”見了他的臉孔)

男主角 Mike 是蘇格蘭警場(Scotland Yard,位於倫敦)的警官。女主角 Sophie 來報案的這天,剛好是他的三十六歲生日(真是驚奇連連,多采多姿的生日啊,更別說他被某個醉鬼打黑的眼圈了 )。當這個女人告訴他她夢見有人被謀殺的時候,Mike 的反應當然是斥為荒誕無稽;當她告訴他她夢裡的那個死者“是”他的時候,他十分確定如果她不是幻想力過剩,就是發瘋了。

所以啦,Mike 當然沒有把她的話當真。直到隔了沒幾天之後,他在她所描述的那座公園裡遭到突襲。幸虧他反應機靈,逃過一劫(我想是女主角之前的警告,讓他下意識裡產生某種警覺吧)。這個事件的發生,讓他了解事態不單純。他於是做了一個合乎邏輯的結論──Sophie 一定認識那個欲置他於死地的人,也許那個人是她的朋友或戀人,和他有某種過節,她拗不過良知的譴責,覺得有義務給予他警告。

為了找出那個 Sophie 所袒護的「兇手」,Mike 住進了 Sophie 的姨媽的出租房子,藉機接近 Sophie,搜尋可以抽絲剝繭的線索。在這期間,肉體的吸引力和感情的火苗,在頻繁的接觸中滋長。就在他開始疑惑自己的結論是否下得太倉促,急欲相信她和要殺他的人毫無關聯之際,他卻在她房裡搜出了一串失蹤的項鍊──是某位夫人不久前遭到偷竊的那一條……(那個夫人還正好是她的親戚)

呃,項鍊當然不是 Sophie 偷的。至於偷的人是誰,以及她為何把項鍊藏匿在自己房間裡,過程及原因相當有趣,我就不揭露謎底,請有興趣的童鞋自己去找答案了。
Mike 以偷竊的罪名將 Sophie 關入牢裡的那幕場景,我起初看了有點嘔。但明白了他的理由與動機之後,反而覺得這一段描述很耐人尋味。

在和 Mike 曾共事過的兩名警員先後遭到殺害之前,Mike 就已經相信了 Sophie 的無辜──Sophie 預見了他們的死亡,並立即告知 Mike。但當他們十萬火急趕到出事地點時,都已經太遲了--只是他仍無法相信她擁有第三隻眼的特異能力。他的心告訴他,她說的都是實話;但邏輯和常理,卻使他否認這類光怪陸離的現象。兩名警員前後遭到毒手,Sophie 「看見」死亡景象的時候,Mike 都剛好在她身邊,她所描述的情形和死者陳屍的狀況一模一樣,此刻,他心中即使對她的天賦有任何疑問,也迅速灰飛湮滅了。

這本書故事的背景在十九世紀末(好像只差幾年就邁入二十世紀了),摩登的部分何止電車巴士和沖水馬桶,連汽車都已經有了,在這種接駁於新舊兩個世紀間的年代,保守又新潮,讀起來感覺還挺好玩的。

但用好玩兩字來形容【Not So Innocent】,似乎有點兒藐視的意味,因為我認為這本書不只好看,而且愛情的主菜和懸疑的佐料都分配得挺平均的。男主角 Mike 的特質非常鮮明,他雖然缺乏社交技巧,卻不流於粗魯;接管事物的態度積極有魄力,卻又不顯得降尊紆貴。言行舉止暴露出的長短處,讓他顯得更有血有肉,而非只是毫無所懼的英雄化身(我很少看到有男主角對他的“老”歲數這麼敏感的,而他和調侃他的同事們間的對話,真是妙趣橫生啊!)。三十六歲的他一直告訴自己他之所以還沒成家,是因為他還沒碰到一個各方面條件都符合他期許的完美人選。但事實上,正如他同事所指的,他只是用這來當藉口,因為潛意識裡,他壓根不想放棄單身的自由。當我們這位離他的完美標準相距甚遠的女主角 Sophie 出現之後,他排斥的不只是她預見事情的天賦而已。

以 Mike 的職業來說,不接受怪力亂神,只篤信邏輯和證據,因此懷疑女主角是挺合情理的。然而他真的很固執,即使心裡已經了解事實並確知女主角的無辜了,還是不肯面對 Sophie 宣稱的靈力,這讓我稍微有點火大。
幸好 Mike 只是執拗,並不滴桃。他表達感情的方式並不浪漫,甚至稱得上笨拙,但是態度很務實。他的老二雖健康但不會太活躍,算是滿有節制的一個

有意思的是,本書一開始時提到的警方所接獲的幾個小案件裡,有一個是和那個殘殺兩名警員的兇手有密切關係,但作者近乎輕描淡寫的敘述,會讓讀者以為那只是微不足道的、跟主軸完全沾不上邊的小插曲呢。我喜歡這個作者的格局安排方式,按步就班的把矛頭導向核心,而不是故佈疑陣,誇大神秘性,弄得草木皆兵,到頭來卻發現懸疑的程度遠不如預期。
也許是我比較遲鈍,聯想力太遜吧,因為一直到最後關鍵我才知道兇手的身分。此外,著眼復仇計劃的兇手殺人的手法變態而殘酷,連不怕血腥的我看見受害者陳屍現場的描述時,都差點嘔吐在地板上呢

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

老實說一開始看就想到珍安的惡魔的降服(Surrender),也是女繼承人逃避男濤金客的故事。不過後面的發展就不太一樣了,各有特色吧?男主角聯合女主角的家人朋友演了一場戲騙了她,使女主角嫁了他,不過後來女主角發現後很生氣,覺得她的親朋好友和丈夫都背叛了她。不過當然男主角是愛她的囉!可惜他和許多男主角一樣都不承認愛,非得到了緊要關頭....。最後那個結尾處理的蠻好的,太可愛了。不說太多,自己看囉。

這個作者在林白好像是第一次出書,不過copyright是1997年的,不算新了。

**原發表 Sep 12, 2000 臺大電機 Maxwell 站 RomanceNovel

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS