Virginia Henley 維琴尼亞‧荷莉

3
我的評比:無葉 平均:3 (4 人灑葉)
主要譯名: 
維琴尼亞‧荷莉
其他譯名: 
維吉妮亞‧漢莉
共有 85 篇評鑑,這是第 81 - 85 篇

5
我的評比:5葉

這本書 有荷莉的特質 男的癡情 女的驕傲 她的書大概都差不多 再加上濃濃的中古歐洲背景 把書稱托的很唯美 男主角就是要花時間來贏得女主角的清睞 跟玫瑰騎士差不多 
不錯 不錯 再加上裡面很多人名相同 但是譯者巧妙的讓名字有點變化 是的看書時不會看的一頭霧水

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

整本書描寫伊蓮和威廉的篇幅占了一半,男主角錫邁只出現了一點點,且之前的對話還算滿白話的,到了錫邁的部份己變成文言文了,不知是作者欲突顯錫邁和威廉的不同,還是譯者的問題,總之這本書的敗筆就是男主角變配角了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

 

這.....認識阿官的童鞋都曉得阿官與合力掃八字嚴重犯沖。自少女時代便如此啦。
但,太陽底下絕對有新鮮事!看到掏出的葉子數目,連我自己都感到不可思議呢!

所以囉,犯沖歸犯沖,這位合力掃女士還是有幾本書是我認為不難看的,《奴隸》便是其一。

有幾個曼曼男主角,無論前世或今生,會為了不讓女主角死得太痛苦,而拿刀刺入女主角胸口呢?殺死心愛的女人,是需要極大勇氣的嘛,這不獎勵哪行!

這段安排真的滿特別。雖然我不太喜歡男女主角的個性,兩個年代皆然,但是劇情挺吸引我的。
四葉,就慷慨給下去啦!

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

這本是維琴尼亞唯一一本和我對盤的書,也是我收藏中唯一的一本,是羅馬時代的故事時,雖然有些歷史我看看沒有懂,但這一本還可以一看啦!!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

5
我的評比:5葉

個人認為這本是維琴尼亞‧荷莉的最佳作品~
男女主角兩人都是剛強熾烈的性格,
他們之間產生的火花,可真是能讓101大樓新年煙火為之遜色啊...

超愛莎倫那種聰明狡黠的個性~
雖然本就是費鷹妻子的她,
想出變身成為費鷹情婦的方法頗有點莫名其妙之感~
不過,她的調情手法真可說是迷人呢~~
兩人的愛情戰爭從荒堡、宮廷、海戰、倫敦塔,
場景之多也是讓人看得目不暇給勒~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

女獵夜者 2 踏入棺材

4.6
平均:4.6 (5 人灑葉)
翻譯書名: 
One Foot in the Grave
書封作者: 
珍妮恩‧佛斯特
出版社: 

        給凱特五秒鐘,她就能釘穿你的心臟。

  首集在台上市,立即席捲全台,
讀者口耳相傳,網友持續五顆星強力推薦。

女獵夜者 1 半入棺材

5
平均:5 (5 人灑葉)
翻譯書名: 
Halfway To The Grave
書封作者: 
珍妮恩‧佛斯特
出版社: 

 「妳的身體裡有魔鬼!」

  十六歲生日時,母親用這句話作為引言,揭露了我的身世之謎,我是凱薩琳.克勞菲爾德,一個不被人類世界接納的私生女,一個吸血鬼「侵犯」人類的最佳「證物」!

  這身世導致我痛恨那有著蒼白皮膚、英俊、冷血的族群,也促使我成為了「吸血鬼獵人」!

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS