Mary Carroll 瑪麗‧卡洛兒

0
尚未灑葉
主要譯名: 
瑪麗‧卡洛兒
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

3
我的評比:3葉

跟思爾愛特1花嬌如醉故事有些相似都是出車禍

女主角跟著一群志同道合的朋友租單車打算在丹麥自助旅行

沒想到才開始的第一天就被男主角的車子撞傷and單車被撞壞

男主角負起照顧責任and因為蠻喜歡女主角的於是就開始出招不斷的想盡辦法留女主角

 

 

這本男主角跟花嬌如醉的男主角一樣都是有錢的大亨

女主角則一個是個性是小家碧玉另一個個性較像刺蝟

都是典型的大亨v.s沒錢美女雖是老梗但還不錯看給3片葉

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

夢幻島

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
Ryan's Return
書封作者: 
琳塞‧史蒂芬斯

賴安,麗芙暗暗崇拜迷戀他,有數年之久,直到她十七歲那一年,他終於注意到她的存在。海灘一夜,明月皎潔,他們如願地相依相屬,不幸,此事卻被雙方父母知悉,引發了風暴,賴安被迫攜同披上白紗地麗芙走向紅毯彼端,然而婚禮之後他隨即失蹤,使莉芙肝腸寸斷。在她獨力撫育雙胞胎後的八年,他竟又回來了,來履行為人夫、為人父的義務?他夠格嗎?

She had to admit her love had not died

問情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Language of Love
書封作者: 
珍娜‧桑德斯

花需人憐,方能欣欣向榮,吐露雋永的芳香。
安妮悴然失去心愛的丈夫,獨立主持花店,
好似堪憐的花朵,憔悴、落寞,了無生氣。
孤寂,好像一張黑色的大網,漫天蓋了下來,
她於是將芳心封閉起來,只剩形骸與世接觸。
冥冥中,上天自有安排,惜花人尋上門來,
片片赤誠與款款深情,滋潤了枯萎的芳心,
像撥雲見日一般,陰霾盡去,重獲生機。

RED ROSES FOR A BLUE LADY...

愛的收穫期

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Proud Harvest
書封作者: 
安妮‧梅瑟

Carne expected her to just meekly agree

"What about me? Don't I have any say in the matter?" Lesley's eyes flashed indignantly. After all, Came had ignored his wife and child for three years. Why should he be interested in them now?

金衣試情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Untamed Witch
書封作者: 
派翠西亞‧雷克

一個男人在他十七歲時,浪漫的思想,趨使他辛勤打工,買下了一件金色的洋裝。 柔軟的質料閃爍光華,耀眼奪目,他決心尋訪一位適合穿它的少女,以此裝扮她的容姿,他要娶她為妻。
少年的夢,是個幻想的奇蹟,卻一直延到他長大成人,身為一位名藝術家,才偶然在某個畫廊發現那位夢幻仙子。 看伊人一身鵝黄衣裙,清新、脫俗,又善解人意,不禁令他怦然心動。
那件金衣,真的能為他帶來一份真情,和一位心愛的終身伴侶嗎?

Patricia Lake 派翠西亞‧雷克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
派翠西亞‧雷克
共有 6 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇

3
我的評比:3葉

這本遠久的現代羅曼史,實在沒什麼好稱讚的,我是邊看邊罵在心裡,這女主角的頭腦和身體好像分別發展一樣,永遠是口是心非,看到男主角心裡很激動,需要他想要他,可是又叫男主角不要碰她,甚至氣憤的把男主角手撥開冷冷的叫他走開,事後又後悔的要命希望男主角不要這麼冷漠的對她,然後又再癱軟的倒在男主角的懷裡,一遍又一遍的重覆,像鬼打牆一樣,全篇大概有二分之一以上都是這種情節,而且作者很喜歡"冷冷"二字,女主角冷冷的回答男主角,男主角也是冷冷的回應女主角,一直冷冷的跳針...跳針...結局也是草草了事。我很喜歡有誤會情節,多年以後再重逢的故事,這本理所也是如此,可就是不對味,頂多三葉。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

珊瑚

4
我的評比:4葉

買了很久,前幾天才翻出來看,派翠蒂亞.蕾克的小說一向男女情感的表現較為強烈,也比較能引發讀者內心的共鳴,還蠻好看的,評比給四片葉子~
 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

OMG!

納蘭真的但願今生和心影的故事情節及角色設定居然一模一樣!

以前真的很喜歡看納蘭真的小說,

沒想到居然是...

真的讓我超失望!

 

 

 

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 

一位十八歲年輕少女與一位英俊老闆非常短時間相遇一夜情後, 男主角因臨時要處理暴動的南美洲合作公司一去後受困並嚴重受傷,,女主角去他總公司關切他的消息確受到他秘書挑撥離間,而聽其秘書的謊言在傷心之餘離去並生下一子,,,為生活當保姆,這次好不容易找到一富豪家當幾個孩子的保姆與顧主建立良好友誼直到某招待顧主朋友見到雇主的離家分居的妻子和男主角及獲知他的小孩,兩人再續前緣,,,,,這本書對人性描寫 內心掙扎 化解誤會 描寫深刻  是本蠻好看的書,,,,

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

羅曼史心影

一位年輕的十八歲少女 與一位英俊老闆短時間相愛一夜情,  後因男主角處理暴動的話南美洲合作公司受困嚴重受傷, 女主角到公司關切他的消息確受到他漂亮秘書挑撥離間,聽信謊 而離去生下一子,為生活當保姆  ,,在一富豪家照顧幾個小孩子某一顧主招待朋友中與男主角相遇並得知他有一個小孩 , 兩再續前緣 ,,, 這本對人性描述 內心掙扎 化解誤解有深刻描述  是本蠻好看的書  給予評價五個楓葉

0
尚未灑葉

這個女主角套一句阿嬌的話:「好傻好天真」


男主角的堂妹一個簡單的謊話加上女主角不小心聽到男主角與他人說的其中一部份話(男主角堂妹愛男主角很久了),就把她從男主角身邊騙走1年多,男主角也蠻倒楣的因為她的好騙忍受相思1年多,直到女主角為了哥哥去求他.........


這本男主角的大男人程度我覺得還好,沒嚴重到受不了,不過女主角離開男主角的點我比較不喜歡-覺得理由有點太薄弱,雖然女主角那時才18歲,但連問都沒問就跟男主角冷戰,最後直接行李準備好回英國,我只覺得女主角很傻好天真,對這本感覺是還好,給3片葉

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

幻影

3
平均:3 (1 vote)
翻譯書名: 
The Jewelled Caftan
書封作者: 
瑪格麗特‧巴吉達

撒哈拉沙漠探險,是她生平首次的休假旅行,

卻有一位個性不合的同伴,和不幸的事件,

她被當地的遊牧民族捉去,關在帳棚裡,

正當生命危急時,一位神秘客救了她一命,

這人身強體健,自尊心強,而且非常獨裁,

他來去無踪,撲朔迷離,意圖不詳,

她不禁懷疑這次旅行是幻影,還是真實?

走向陽光

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Always the Boss
書封作者: 
維多利亞‧戈登

她在美國的生活,原本安逸舒適,自由自在。
但因伯父遺贈ACT電視公司秘書錄用通知。
為了繼承名記者伯父的遺志,她遠赴坎培拉,
然而,上班的第一天,就被主管蘭格斥責。
此後,開始了辛苦的實習記者生涯兼秘書,
照片編輯、記者招待會、專欄採訪......
忙碌的生活,主管的嚴厲,一連串委屈挫折

使她覺得暗無天日,何時才能走向光中?

Victoria Gordon 維多利亞‧戈登

0
尚未灑葉
主要譯名: 
維多利亞‧戈登
其他譯名: 
維多‧哥頓

其他筆名:G K Aalborg

共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

0
尚未灑葉

這本是本可愛詼諧、活潑有趣的書,女主角是個報社編輯因為男主角高知名度被報社安排與他合作(男主角執筆的專欄銷量都很好,是個高人氣的專欄作家)。


男女主角第一次相遇就很妙,男主角裸游,女主角帶狗散步因面光無法看清對方只知對方全裸身材很優(記得是這樣)。


男女主角每次見面總是擦槍走火,因為女主角痛恨男主角拿她當專欄的主題:「龍姑娘」每週一報,每週都以一個主題開女主角的玩笑,男主角認為女主角應該放輕鬆及帶些幽默的看待事情(男主角認為女主角太一板一眼),很多事情其實換個方式可以讓生活及自已更愉快,女主角本來一直很生氣,但後來在幾次衝突磨擦中才漸漸了解到男主角的用意,才開始享受每週一報。


後來兩人相戀相愛,男主角一直獨身慣了,當兩人進展到可談婚姻的事時,男主角退縮了(婚姻一向是他的罩門),女主角給他時間想清楚不逼他,後來他總算想清楚,向女主角求婚..........


喜歡男主角的個性,他教女主角如何「放輕鬆」如何以另一種心態看待事情。


是本讓人蠻愉快的書


 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

愛莫匆匆

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
No Easy Conquest
書封作者: 
愛麗安‧詹姆士

大海,在純樸中蘊含美艷,謙虛中自然深沈。
在海灣成長的喬絲,因而個性豪邁了無心機。
父親殷切的教誨,使他嚮往城市的文明世界,
誰甘心羈留在海角一隅? 庸庸碌碌沈寂一生?
一次邂逅,奇妙地完全改變她的生活與心境,
獲得了憧憬中的工作,卻驚覺自己掉入陷阱,
尤其,她的心被永久擄獲了,而且愈陷愈深,

唯有大海明瞭她小小的心願: 但願愛莫匆匆!

深冬的許諾

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Winter Promise
書封作者: 
法蘭絲‧威爾遜

FORGOTTEN PROMISE

Three years ago Kurt Marbold had pledged his love to Colby Stewart on a train platform in Zurich . . . a romantic promise that had never been kept.

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS