貼文時為何無法複製貼上文字?

由於網頁或者「Word」文書處理應用軟體中暗藏冗碼,許多會員把文字直接貼過來時,沒有習慣把格式清除掉,容易造成摘要模式破壞版面的情況,因此本站編輯器目前強制停用了快速鍵。

如果會員想要把它處的文字複貼過來,請選按編輯器上的「貼為純文字格式」及「自Word貼上」的兩個按鈕。造成不便,敬請見諒。


圖文說明如下:

1. 轉貼文字時,請先選按編輯器上的「貼為純文字格式」及「自Word貼上」的兩個按鈕。

2. 再用快捷鍵(Crtl+V) 或用滑鼠按右鍵選複製、貼上的方式,把欲轉貼文字貼到訊息框內(此處範例採用「貼為純文字格式」),最後按此框底下的「確定」按鈕即可。

 

Robin Schone 蘿賓‧薛安

0
尚未灑葉
主要譯名: 
蘿賓‧薛安
共有 24 篇評鑑,這是第 21 - 24 篇

3
我的評比:3葉

我看完了。

其實我對於「鹹濕」的定義不在出現很多器官名詞上

所以我自己不覺得這本書有多鹹濕(雖然出現很多器官名稱)

男女主角打嘴砲打了半本才有點進展,兩人動作的描寫也沒有特別多,花招恐怕還沒麗莎姨多,比起其他我看過的erotica,實在是小巫見大巫

反而我覺得最鹹濕的情節是女主角老公的秘密(但是我從一開始就猜到了,ㄎㄎ)

這本書比較給我的感覺是女性情慾開發指南,用小說的方式教導女性要去怎麼了解自己的身體

只是......為什麼我覺得她對器官的一些描寫有點違反我的生理常識啊??所以我給個三片葉子就好了。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

稍微翻了一下~~我只能說超級鹹濕的~~~

喜歡重口味的童鞋應該會喜歡~~

等看完再來更正葉子數~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

只能說,這本書是我看過最變態的外曼了,所有角色都不正常到極點,福利情節果真也露骨變態到極點。
奉勸各位強調身心靈合一的童鞋千萬不要碰這本書,只會感覺極度不舒服。
至於看過『索多瑪120天』而仍能承受的童鞋,不妨看看無妨。
P.S.很好奇,這個作者的書都是這樣嗎???

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

《燃燒的愛神》對我而言,是一本很詭異的書,為何呢?因為女主角依蓮是一位38歲的現代女性,可是她從來沒有在丈夫身上享受過性高潮,不知為何原因,她進入到1883年的18歲茉蕊身軀裡,結果這位已婚一年的茉蕊根本不是丈夫眼中貞潔的小新娘,她不但私下崇拜邪教,還曾被姑丈侵犯過(雞姦),不過她該留給丈夫的還是保留著,所以在姑丈說出來前沒人知道。
依蓮雖然來自現代,不過我總覺得她很神經質,還曾經在男主角拉扯掉她身上毛巾時吱吱叫,沒錯,像老鼠所發出的吱吱叫。男主角當然不疑有他,一心總想與悖守禮教的老婆共享魚水之歡,激發她的熱情。
我真不曉得是譯者的問題,還是這位作者寫作的手法怪異,整本書的邏輯怪到極點。至於情愛的描寫部份,我也覺得過於露骨,讓我看完後有種驚異之旅的悶氣。

舊文重貼:2003/01/11

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS