Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

4
我的評比:4葉

第一次看到LH的男主角外形這麼不英雄化。

雖然背景也是前軍人,但卻不是很男子漢,渾身散發著男性荷爾蒙,身材壯碩;反而很平凡,也不特別高大,而且就像是路人甲乙般的不引人注意。老實說,剛開始還以為男主角是那位英俊帥氣的殺手,因為羅曼史中的特點他都有:忍辱在敵人身邊臥底伺機報仇,外形也很吸引人,雖然是殺手,但LH筆下男主角中,也曾有過殺手為背景-亡命天使。

雖然男主角最後也不負期待,成功發揮他的英雄本色,而女主角也不是軟腳蝦,但二人間的火花卻覺得不夠驚天動地,算是小小遺憾。如果這本不是LH的作品,會覺得在架構上還蠻不錯的,但就因為是LH的作品,所以相對期待也大,結果男女主角間的互動卻是這麼的"平凡",有點小小失望。

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還挺好看的,雖然劇情有點荒謬,封村的理由和計劃很瞎。

但故事還是很精采不無聊,小鎮的居民都很可愛,同學說男主角沒特色,但我喜歡男主角勝於女主角說,這種深藏不露但深情又體貼的男人頗吸引人。

不過整本書看下還印象最深刻還是女主角的雙胞胎兒子,身為家有4歲兒子的媽媽,一直被戳中笑點,真的就是4歲男孩會有的行為,太有趣了!laugh

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我看的外曼不夠多,這也是第一本我看的琳達霍華的作品。 無法像其他人一樣有專業的評比,不過我很喜歡wrn這種互相花時間分享心得讓大家參考、免於浪費錢(現在外曼很難租幾乎都是用買的)的風氣,所以我決定簡單形容一下這本書。 獵男季節是一本輕鬆愉快的書籍,作者的文筆好、敘事方式也有西方人獨有的活潑感,雖然中間牽扯到一些陰謀,但主角群並沒有傷亡、也沒遇到危險。 中途其實就看得出是誰在搞鬼,但它的鋪陳是一步一步的,不會讓人覺得太牽強或瞎扯,反而讓人如倒吃甘蔗一般想繼續看下去。 關於上面大家一直提到的保險套劇情真的挺有趣的,也藉由這情節讓讀者更能理解小鎮的保守風氣。 這本書我給四片葉子,因為整本書來說讓人看著舒服、輕鬆,節奏也掌握得宜,看完讓人嚮往美式鄉村生活,或許鄰居有點雞婆,但也有熱情互助的地方,如果一定要挑點毛病的話,就是關於男主角愛上女主角的部分我覺得發展稍快,沒感受到彼此強烈渴求(因為男女主角相識時間不長就修成正果)也沒感受到什麼感情基礎(但此書只是一本完的輕鬆小品所以也不用計較太多)。 一本中規中矩的搞笑羅曼史,或許不能給你什麼人生啟發,但能帶給你一段愉快的閱讀時光。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

القوة تأتي من الرغبة في 力量來自渴望

5
我的評比:5葉

好奇的去看了原文版,國內外論壇對男主角爭議頗大。有人覺得他是the best asshole/herk hero,也有人完全無法接受這個精蟲上腦自私自利不尊重女主的男人。

在閱讀過程中我倒是沒有對男主角有反感的感覺,只覺得這個原始人 哈哈哈

出身富足家庭要什麼有什麼、長得好看又是足球選手,照理說這種男人確實混蛋機率很大。不過琳達筆下應該只是想要呈現一個賀爾蒙爆表的原始人男人,對女主做出的種種混蛋行為,代表了他對女主角那無法克制又抗拒的情緒。我發現琳達的故事都是將性作為男女之間吸引力(不只是性,而是在他們還沒意識到已經愛上對方前的生理激烈反應),現實生活不是這樣的,男人性方面被你強烈吸引跟愛你還是兩回事的。不過若從琳達筆下羅曼故事的世界觀來看,就可以理解了。

但我也可以理解很多人無法接受這個混蛋男主角,因為作者真是挑戰了所有極限啊 哈哈!

首先把十幾歲的女主角趕出家說人家是垃圾、人家才十四歲就看上人家、所有的喜歡都用性來表現、性的吸引力他毫不包裝想上就上粗野不溫柔。前兩次上床一次在陽台一次在廁所,簡直就是色情小說情節啊

不過仔細看一下,他是有試著溫柔的,但是每次吸引力太大生理反應受不了就變成種馬了啊 哈哈。大家體會一下這是為了滿足女性的性幻想啊。

不過畢竟是琳達早期小說,在男女之間心理連結與共鳴部分沒有像完美先生中男女主角鬥嘴互相了解、不再有淚中男主對女主包容陪伴的相處。或許當時作者還不太會描繪男女間相知相惜的橋段,讓讀者看到的就只有性性性。熱度破表的性與激情其實想要表現的是他們之間強烈的吸引力與愛情,但容易令人誤解。

 

這有關豪門家庭恩怨的故事架構雖有些狗血,但琳達寫來精采無比,還是要給五顆星。

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

5
我的評比:5葉

狄亞茲這個男主真是太喜歡了啊  最喜歡他話少但句句都是重點、喜歡他全憑良知做事不甩社會道德標準與他人看法、喜歡他的自信看上女主角就勢在必得、喜歡他被女主角趕出門後自己跑回來帶女角去面對兒子的養父母、喜歡他默默陪伴女主走出傷痛全然包容與照顧、喜歡他的求婚說: 我能讓你幸福、妳值得擁有幸福、什麼時候妳才要原諒自己呢? 也很喜歡他定期捐血、從來沒做愛不用保險套的自尊自愛。

同樣是殺手,狄亞茲跟亡命天使的賽門本質相當不同。迪亞茲有清楚的良知與是非判斷能力,他殺人並非為了錢、他做事也不會猶豫不決(比對亡命天使的賽門,不確定要不要殺女主角,但還開車去追...下不了決心...)

 

因此如果亡命天使是男女主角相互救贖的故事,不再有淚則是男主角救贖女主角的故事。

因為男主角的能力幫她追到綁詐她兒子的兇手、因為男主角的陪伴讓她走出傷痛重新建立幸福生活。

一直覺得羅曼史/言情小說是對女性的情感安撫。傳統愛情故事中的男主角是高富帥、只愛女主角。很多羅曼史慢慢發展成為對各種女性、各種不同人生經驗女人的"療傷"與"彌補"。狄亞茲對女主角所說的那些話: 妳何時才願意原諒自己呢?妳做的還不夠嗎?妳值得得到幸福、我可以讓妳幸福。這些都是女人內心最深刻的渴望。

 

一個強而有力的男人、一個性能力超強的男人、一個只愛妳深深愛妳的男人、一個孤狼為了妳願意成立家庭成為居家男人。這些都是女人完美的夢想。這也是我喜歡看羅曼史、尤其喜歡琳達霍華寫的故事的原因。

雖然現實生活中這樣的男人與愛情並不存在。但看得還是很爽啊

話說回來狄亞茲真的是很普遍的墨西哥名,我自己就認識好幾個

曾經在墨西哥旅居幾年的我,很開心看到一個以墨西哥背景的男主角故事。墨西哥的販賣人口與販毒犯罪情況確實如作者所刻劃的那樣,必須給作者下的功夫大大按讚。

最後,我要給作者寫的結局加個五顆星。當她打開門一眼就看出是兒子來找她時,她立刻熱淚盈眶說我等你很久了。這句話讓我十分感動動容。

愛是你放手讓它走,然後生命會再用更多的愛回到你身上。

 

 

 

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

5
我的評比:5葉

嗯。光是因為它是築夢天堂,它就有五葉,對我來說就是這樣的好故事。這是個只要中譯沒太大問題,光故事本身就值得五葉的故事。

看完新版,整個情緒還是很滿足與亢奮。我好喜歡這一對喔。
舊版的最後一篇心得也是我寫的,基本上差不了多少,一樣是那種「我要看完這本書!什麼事都比不上這件事重要!」我看到凌晨四點!!!今天八點就起來連續看到剛剛終於看完!劇情高潮迭起、男女主角各種心境完整鋪陳、充滿無限魅力又讓人為他們的愛感動與嚮往,所有羅曼史讓人著迷的元素滿滿,太棒了。

所以很高興終於收了一本在手。

以下則是關於這個版本的感想。

首先:太厚了!!閱讀真的很辛苦,拿在手上很吃力,對付這種磚頭大小的書,唯一的辦法是放在桌上翻頁閱讀,我很久沒這樣閱讀了囧,真的分成上下集可能會比較好。

翻譯:有同學寫,茱迪‧麥娜的書前面廢文不少XD 這本書在細節描述上極度詳細,而翻譯的文筆讓這個狀況相乘了XD 我在想,如果文筆簡練的翻譯者可能可以縮減不少字數(頁數)。雖沒比較原文,但閱讀時可以感覺這本書的翻譯是非常的完整直譯,雖然通順、偶爾有些巧妙以及現代化,但文字運用實在不夠精簡,反而有不少贅字。

另外要稍稍提到,翻譯文句有些主詞會放在後面、甚至沒了主詞,還有一些句型組合上有些讀起來、唸起來微微不順的地方,比方副詞之類的,還有一些雙重否定的句子,會需要消化一下。整體而言,算是絲毫不影響閱讀,但對比幾個翻譯大手,這些小地方就有點明顯。

錯字的話,我只看到兩處啦,一個應該是「輕輕」變成「經經」,另一處是兩個「在」。

對新版本的結論是:看過舊版,不覺得舊版有刪什麼重要的地方;但新版有更多細節,這部份我不排斥,我個人很喜歡不論主角配角的更多鋪陳,所以還滿滿意的。對於沒收舊版,新版在手,也算是滿足了自己的願望啦,總而言之,算是推薦。(可惜是這經典大作,沒有給大手譯者翻譯,如果是的話,那就真真正正超級傳家之寶啦。)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

4
我的評比:4葉

雖然這本真的很重,但我終於把它喀完了。因為這本太經典了,應該很多人都有看過,後文不做情節心得,僅提出個人心得供有意者參考是否購買新版。

新舊版刪節的好壞我覺得可能很看個人。
在看新版前,我並沒有先復習舊版;僅憑印象,我一開始在發現舊版刪掉的內容時,還會有「啊!就是這裡」的感覺;但是,大概在看超過三分之一後吧,我個人是覺得無刪節版本並沒有加太多分,或是能讓新版得到滿分;即使看完全書後,仍是感覺如此。
雖然現在流行語說重要的事要講三次,但。。。我覺得言情講太多次,反而情緒效用會降低。以新版為例,就是「金色托盤」這個哏。我對舊版裡這段話印象非常深刻,覺得整個示愛場景的情緒很滿,也是書名來由之一,餘韻到最後,結尾又與之再次呼應,我覺得很棒;新版的同一個示愛場景,我還是喜歡,但後面同一段話再三地在被拿出來強調時,我反而覺得情緒效用是每次都在遞減,尤其是出現在女主角搖擺不定的時候。這是我覺得無刪節沒有加太多分的主要因素。
這樣反推回去的話就是,好像看舊版就滿完整的了。舊版是27年前出的吔,突然覺得有點厲害~

另外是關於閱讀書籍時的手感,719頁,事前大家看到書籍資訊時就都感到意外。實際拿到書後,這一冊在手實在還滿重的;尤其在看前後1/3時會左右頭重腳輕不好閱讀;我印象較深的有點厚重的外曼言情是異鄉人,但這本又遠遠勝出。不曉得製書專業是屬於哪一個科系,是圖書資訊學系有相關課程或研究議題?尤其,剛好最近買的鏡水個人誌也是爆字數,鏡水在出版前也為了頁數創新高而煩惱是否要拆上下冊,後來搜集各方意見及考量後而決定改版型勉強製成書一冊,最後新書是557頁。姑且非專業製書的個人誌作者都會考慮這方方面面,為何一個專業小說出版社會出這麼跳脫羅曼史常態的厚重實體書,我實在不解。

最後是買書前最擔心的翻譯跟校對問題,整體上沒有「屋頂下麵」丶「視窗」丶「檔」那麼錯誤百出的問題(我覺得這三個詞會變常用負評標桿),但我還是看到有幾句反反意長句,在中文語句上閱讀不太通暢,例如第426頁第二段末,「但也病到沒非得躺在床上盯著天花板休息」,我會覺得「但也沒病到非得躺在床上。。。」比較順;另外也有看到少數幾個錯字,但以篇幅佔比來說,可省略不計。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

2
我的評比:2葉

我覺得男主角根本是人格分裂吧...frown

前面真的很雷,女主角問那一夜之後你有想我嗎?男主角回:沒有。然後沒幾頁又是他其實想要她的身體想得要命= =!

一下子因為私人情緒要辭退女主角,下一秒又拉著她的手說我又重新雇用妳了....frown

因為小頭慾望,還常常在辦公室、多方電話會議期間對女主角毛手毛腳,只是為了想要女主角在肉體上屈服...frown

女主角真的年輕得好傻好天真啊,劇情也很八點檔走向,但是內心戲一點對我來講超不細膩...幾乎是90%翻著白眼看完。

因為還可以翻著看完,偶爾一兩句還不錯的幽默對白,勉強給兩葉。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

這五個短篇,比較喜歡前兩個,個人偏愛現代故事的關係吧,節奏感也掌握得不錯。

第三個我看得都快睡著了,覺得老梗>< 第四個還不錯,雖然跟第三個一樣是救贖+小孩梗,但女主角比較合胃口。

第五個,說不上來覺得看進眼裡卻無感...

總而言之,最喜歡茱蒂‧德佛奧的只是好奇,第一次看她的現代故事,即使是短篇,也好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

5
我的評比:5葉

光是讓我昨天差點不想睡覺一直想看下去,這本書就值得灑五葉,好久沒遇到這種「什麼事都別來煩我、讓我好好把這本書看完」的閱讀經驗了。

這五葉裡,種種劇情鋪陳(很曲折啊XD)讓我們見證男女主角的性格與他們對彼此的愛,因為不習慣在看書前看任何評論,所以每一處轉折都讓我滿意外的。比方邁特的家與家人,我真的好喜歡他家,以及他的父親對梅蒂與邁特婚姻的期望:「妳懷著我的孫子,我希望他唸大學的時候父母還相愛的在一起。」不知怎的,這句話很觸動人心。

另外就是男主角邁特了,若可以灑十葉,另外五葉我一定要給他!從得知梅蒂懷孕起,他的戲份就讓人深信他的負責、堅毅、果敢與溫柔,而後所有的各個段落都在在證實了他是這樣一個值得讓人託付與信賴的男子。

他為了讓自己有機會的十一周之約的對愛的渴望與希冀,以及那場三人記者會的沉穩和對梅蒂的鼓勵,在在讓人深深感動。

雖然隱隱不喜歡梅蒂死心眼誤以為自己愛派克的設定(這在現實生活可是大大的腳踏兩條船吶),以及她遲遲不知道邁特的愛的遲鈍,但就她身為對自己沒安全感、不知道自己值得被愛的性格,也是說得通的。

整體而言,是一本幸好沒錯過的好書!!

附註:新北市圖書館的築夢天堂,不是築夢天堂。
http://wrn.tw/content/forum/79016

好不容易在台北市圖書館借到了,可惜其中居然有兩頁居然被撕掉indecision
但至少是個可以看到書的途徑就是了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 11 - 15 篇

5
我的評比:5葉

里奧對凱琳的相處模式真的就是國小男生在玩弄自己喜歡的女生。但我覺得這樣的男主意外的很搞笑跟可愛,在女主不開心時也會逗女主開心。跟以往我看過的外曼男主都不太一樣,我想這就是莉莎姨的厲害之處,能把人物的個性刻畫的栩栩如生!!
順帶一提,這部的福利情節真的是比前幾部賀家系列的還要更加的火辣,是到了超級麻辣湯的地步了,不過我個人挺喜歡的😜

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

因為讀書會連續討論莉莎的書,讓我又重燃看她的書的興趣,但我真的有點後悔拿這本,因為這本不是我最喜歡的,當年看的時候我會給四葉,那時候我對於一些假道學行為反感還不是那麼大,但現在我是真的吃不太下去了!

本書的開頭還不錯,女主跟這位「死而復生」的丈夫的互動有點拖拉,但還算合理跟吸引人,但是到後半男主的身份曝光,那些種種的假道學行為真的很難忍受,不只女主角唷!那個不知感恩的湯上校也是,而杭特的親媽的反應也讓我有點不是很理解,雖然結果是好的,但是做媽的能輕易接受丈夫的私生子取代自己兒子?我不是太理解,只能說被雷打到吧!

三葉基本都給男主,小男孩很可愛,他跟男主短短的互動很溫馨,有佔一咪咪分數。

我恐怕會把這本裝箱收藏了!書櫃還是留給更加好看的書吧!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

 多虧了讀書會,我才終於狠下決心來看這本英文版,因為中文版我也買不到,我決定在印象還深刻的時候來寫心得。
其實一開始這書的開頭太過沉重,我差點在第一章就放棄了!但是我實在想把這個系列看完,所以撐下去了! 先不提男女主的部分,我好喜歡小女孩Holly跟舅舅的互動,尤其是Mark 跟Sam宣布要準備結婚的那一段,真的讓我感受到做家長的發現孩子已經懂了那麼多的時候...... HAHAHA~~~

"How did you know what I was asking?"
"I watch the Discovery Channel."

很有生活感的對話,我可能是因為先把系列第一本(並沒有中文翻譯)的電影版給看了!所以對於Holly問Mark可不可以稱呼他為爸爸的那一段我的感動稍微弱了一點,雖然還是很感動,但是就沒有那麼強..... 話說非常不推薦有興趣的人去找電影來看,那個電影對於小說讀者來說是悲劇,不僅內容改動,選角也頗不照著書中設定,而且一些感人的橋段拍得很差!我想我會回頭把Mark的故事找出來看英文版!

回到男女主的感情線,兩個受傷的靈魂的互相拉扯,所有的拒絕都是怕對方受傷害,其實Sam在第一次遇到Lucy時就已經被吸引,兩者會有化學反應是必然的,當Sam因為怕自己會傷害Lucy而拒絕進一步的時候,就是愛上了!要不然最開始的時候他也是隨自己的心意去接觸Lucy的啊!那時候就不怕傷害了嗎?不!那時候只是吸引力的出現而不是墜入愛河。
兩人逐漸升溫的感情在這本中描寫的細膩卻又不至於讓我覺得拖沓,我最喜歡的橋段是兩人終於發生關係了! 結束時卻互相說 "I don't love you!" 這根本是說反話,兩個人都知道,Lucy是怕Sam害怕她受傷而這麼說,而Sam卻是因為怕愛情傷人(不管是自己還是Lucy)而這麼說! 而後面兩人的拉扯中,Lucy總是會說出自己不愛Sam來讓Sam安心,這個部份看得真的很心酸,誰會希望別人不愛自己呢?Sam對愛的恐懼,恐懼失去愛,恐懼自己不配愛,恐懼自己會摧毀愛的情況真的是非常嚴重,他其實不比Alex好到哪去,只是他自己並沒有發現罷了!

而在相愛的過程中,Lucy是那個溫水煮青蛙的人,也是那個踏出危險的第一步的人,她看到問題的核心,也看到若能修補Sam受傷的心,他會變成多好的人(不是說Sam現在不好,但是Sam在感情上是殘障),可是Lucy這樣子風險非常大,而且其實相較來看,至少在最開始的階段,Lucy的愛比較強烈,比較願意付出,這是小說,所以有好結果,但是真實生活中又有多少踏出第一步的人最後是心碎結尾呢?

這本書充滿了不健全的家庭的孩子怎麼一步一步地重建生活,讓自己能跟健全家庭的孩子依樣,而這裡的不健全並不完全是像Nolan家的酗酒的父母,Lucy父母的情感的不對等,對待兩個孩子的明顯偏頗(其實我覺得做父親的有想要公正地對待兩個孩子,但是因為知道自己對妻子是有虧欠的,他並不願意挑戰妻子,我相信他是覺得自己無法給妻子100%的愛,那就給她100%的尊重吧!但是他忽略了這樣子受苦的會是大女兒,而對於小女兒來說,這樣的寵溺也是完全的把孩子養壞了!--雖然我覺得ALICE天性邪惡),她不知道如何為自己負責,她不知道如何獨立,她只會忌妒姊姊,因為她從太小就被剝奪了選擇權。

話說這整個故事就發生在距我家開車搭船大概三四個小時的地方,我很希望有機會去這個島,但是住宿費太貴了! 文中提到Magie的父母的家 Bellingham,是我常去購物的小城,每每看到這樣在身邊的故事,我總是更容易偏見性的愛上它!
我最後還是只給了四葉,沒給到五葉,主要原因是因為對於妹妹跟前男友的部分描述真的讓我覺得吃到蟑螂,吐不出來但是吞下去覺得很想死啊!
這故事中的每一條路,每個地點都可以在聖璜安島找到,蓮那家餐廳 Duck Soup都是真實存在的 https://www.ducksoupsanjuans.com/ ,在看這個故事的過程中,我好像真的到島上去旅行了一趟,我們加拿大卑詩省跟美國華盛頓州之間的這些群島,有非常多都是很類似的,跟故事中星期五港所在的聖璜安島一樣,我也造訪過其中數個小島,真的很能在故事裡想到那些葡萄酒莊園,美麗的風景,遊客愛逛的小店,聖璜安島會是我的下一個計劃了!等到新冠肺炎結束之後。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

壁花系列裡,我最喜歡這本heart
可能是男、女主角都是我喜歡的菜,像是男主角的細心體貼、女主角的聰明彾俐
還有女主故意在房間把他們倆反鎖起來,在房裡誘惑男主。實在是太可愛了!!blush
唯一我覺得的缺點是尾聲的部分,我不是很滿意,我比較喜歡把完結都留給男女主角倆人,因為我實在太愛他們了

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

滿喜歡這本的,劇情舖排也滿特別,Tom遇見Cassandra就提出婚姻,但因為他的個性及作風,即使能稱得上是朋友的Ravenel兄弟都直接拒絕他給妹妹的提議,Cassandra對Tom很好奇,但有機會進一步認識彼此時Tom就離開了;接著期待愛情的Cassandra開始試著接受其他人的追求,卻不幸遇上爛人,Tom出現介入、並且救了她的名聲。

有看系列前作的話,可以大致知道Tom是怎麼樣的人,也能理解為什麼Ravenel兄弟要阻止他接近Cassandra,他是一個成功的生意人,但手段常常不太乾淨;在這本書內可以看出Tom的個性極其理性,典型的數理腦,無法理解讀小說的樂趣──初識之時Cassandra訝異於他沒看過半本小說,說服他一定要試試,後來他匆匆離開以後,竟然要助理幫他蒐購小說,試著了解Cassandra說的樂趣,後來他們聊到這件事,Cassandra問他讀後感,Tom的感想超好笑的,整個很可愛。

Tom也不懂愛,但他答應可以給Cassandra最好的、盡其所能照顧她,後來兩人蜜月旅行,在那個島上有date stone的習俗,Tom用數學的方式解釋了一塊date stone上可能的喻意,Cassandra聽完之後滿眼星星地望著他把他拖回飯店上床XD Cassandra看出了Tom不是不懂愛,但他有他詮釋表現的方式,連Tom自己都還不清楚。

這本前面探索的地方會覺得有點平淡,而且中間會覺得兩人分開得有點久(可能出現了一個男配的關係XD),不過Tom重新登場時超級帥氣啊!!!這個部分我就不爆雷了,是個很棒的高潮點。而且兩人的感情堆疊發展得很細膩,值得一看。

btw再提一個我很喜歡的部分,Cassandra答應求婚之後,他們做的第一件事是花了非常久的時間關在圖書室內-----討論婚前協議XDDD 而且內容明明都是對女方的好處,太甜了。

已有 8 人投票
這篇評鑑很讚?

豪門守灶女(全7冊)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
豪門重生手記
作家: 
書封作者: 
玉井香
出版社: 
文類: 

文創風(102)豪門守灶女 1
ISBN:9789863281009
出版日期:2013/7/16

錢會咬手燒得慌,糊味兒能熏了天——這說的就是焦家!
焦家不僅是豪門中的豪門,她焦清蕙更是貴女中的貴女,
他們家那是有名的火燒富貴,吃穿用度全是精心挑選,尖子裡的尖子啊……

招魂(全4冊)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
作家: 
出版社: 
文類: 

此道至艱,她身邊幸有徐子凌,
與她一道面對雲京城的風雨之惡。
★黑馬作者 山梔子 古言奇幻力作
★落魄杏林世家小姐 倪素 × 已故小進士將軍 徐鶴雪
──他以鬼魅之軀,遇見這個女子,這世上,無人如她。
★網路積分49億,評分9.8,影視版權已售出,火熱籌備中

漫時光114《招魂》(卷一)
出版日期:2025-08-27
ISBN:9786264023160

銅鈴輕響,人間五月,冬風寒霧四起,
一道生魂披著玄黑氅衣,袖口銀繡閃著「子凌」二字──

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS