Linda Lael Miller 琳達‧萊爾‧密勒

0
尚未灑葉
主要譯名: 
琳達‧萊爾‧密勒
共有 69 篇評鑑,這是第 51 - 55 篇

4
我的評比:4葉

真的不是我要說,這本書差點因為女主角的魯莽而活生生折損一片葉子。
卡琳是三姐妹的老大,還以為是比較有智慧而穩重的一個,沒想到魯莽的程度是第一名,幼稚的程度也第一名。光是她在沒有任何證據支持下,就對她"非官方"的未婚夫那麼信任,這一點就夠魯莽了。明明有兩個以上證人證明她的暗戀對象,她的這位未婚夫確實幹了殺人搶劫的事情,她卻堅持相信他沒殺人,只因為他這麼說。如果大家覺得她盲目的信任還不夠魯莽,那麼後面的就更驚人了。她說服男主角去劫獄,但男主角調查後覺得他應該不是無辜的,拒絕了她之後。她就自己去劫獄了。看到這兒真的完全的不可思議了。
當然後來她還因為魯莽的出現,害男主角沒捉到逃犯。幸好她的魯莽終於暫時告一段落,好讓後面的劇情可以順利進行。
男主角堅信他想娶別的女人,但卻一路幫著她。後面的發展重點也就擺在追捕逃犯這件事情,中間還有槍戰等等,比較刺激。
所以如果愛情戲寫得不夠細膩時,還是來點動作片好看。哈哈!
故事到了最後,三姐妹終於團圓了,我也可以滿足我的好奇心了。這一套書三本,雖不能說是偉大的故事,但還值得一看,有興趣的可以去找來看看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這本書的節奏跟張力比起前一本莉莉的故事弱,故事的黏度也減少了不少。不過因為是系列作,還是很想知道三姐妹最後有沒有重逢,所以還是很認真的看下去。
故事延續上一本的敘事方式,老二艾瑪是個圖書館員,有個世俗條件不錯的非正式未婚夫。男主角則是因為捲入殺人案而逃亡的好野人私生子。前面有點悶,直到演到男主角的過去時才進入高潮,加上真正的殺人兇手等問題的浮現,也讓故事比較緊湊。
作者在三本系列作的設定上有些雷同,例如男女主角莫名奇妙的肉體吸引力,還有雖然似乎被刪書,但綿延不絕的上床情事等等,加上男主角都不是女主角理智該選擇的人,通通是三本書的共通點。
不過看到最後,結束的點跟上一本莉莉是在同時間,就是艾瑪跟莉莉碰面了,但老大卡琳還沒出現。
至於卡琳那本,就寫在那本的心得了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

很好看的一套書,從剛開始三姐妹分開的過程,描述的場景歷歷在目,讓人充分感受到三個孩子恐懼與無奈。
從楔子寫到莉莉與姐姐們分開的過程,就暗示了她的個性發展。雖然堅強,但卻對自己有著不自信的感覺,導致她雖愛男主角,但是一直都拒絕跟他結婚。
故事的背景在18XX年的美國,這不是很少人寫,但是寫到軍人跟軍眷的背景是比較少。寫南北戰爭,從這角度切入的也比較少。男主角凱爾跟哥哥雖然是北方人,但哥哥選擇加入南軍,凱爾選擇加入北軍,兩人還真的在戰場相遇,所以戰爭造成的傷痕一直撕裂這對兄弟。
這故事除了男女的張力夠之外,背景描寫的栩栩如生也為故事增添可看性,看起來,彷彿在看一齣復古的電影,相當有味道。
不知道寫另外兩個姐姐的故事是否一樣好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 

這本是我很喜歡的一本小說
全書所營造出來的氣氛非常羅曼史 ,因此,雖然它是個西部背景的書,但還是讓我愛不釋手

凱莉與達比相隔一世紀,在他們小時候,還相信這世上的所有童話時,曾經隔著鏡子望見了彼此
二十年後,在兩人被所有的事磨練的心態上變得無比蒼老時,他們又望見了彼此
他們之間存在著唯有他們才知道的秘密,因此對方就成了兩人各自生活中的寄託與夢想
等到凱莉終於跨過鏡子回到過去,這難道不是美夢成真嗎?
當然是,除了心靈上的彼此寄託與了解,身為成熟男女的他們也深深受對方吸引
還有什麼是比這些東西更好的感情基礎?
融合了我最喜歡的青梅竹馬與童話的因素,這本書當然就成為我的最愛之一啦

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
這本非常流暢,雖然在穿越的方式上有點隨意,好像不太​​合情理,但男女主角間的深情和張力讓我非常感動和喜歡,也是一本讓我能夠細細地看的小說。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Teresa Medeiros 德瑞莎‧麥德羅

4
我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉)
主要譯名: 
德瑞莎‧麥德羅
其他譯名: 
泰瑞莎‧梅戴洛斯
共有 103 篇評鑑,這是第 101 - 103 篇

4
我的評比:4葉

呃...沒想到我會是第一個來寫讀書報告的人,心中有些小害羞呢~~(也許大家都先看不再有淚的吧~~)

這本書我給它4.2片楓葉...但是封面部分必須要扣掉1片楓葉~~
這次林白的改版,除了嚇死人的封面外,我並不絕得有什麼特別不一樣的地方,翻譯上我仍絕得有些「刪書」的嫌疑~~(我手邊沒有原文,無法確認這本書是不是真的有被刪~~)不過就我閱讀的感想,有許多部份交代的不清不處,最後的結局更是令我掉破眼鏡~~
(以下開始有劇情囉~~)
從頭到尾都不沒有提到的壞人,怎麼會突然跑出來,而且在幾乎是本書最後的1/4才出現~~他也死得不明不白的,突然就被毛利人抓走了~~這...這是怎麼回事啊~~
還有最後在海灘上,男主角就這麼突然跟女主角結婚啦~~看得我是一頭霧水~~(我承認有時我的腦筋就是轉不過來,看不懂啦~~~)

不過我很喜歡男女主角一開始在紐西蘭的那段,男主角在戲院用望眼鏡看女主角也不錯~~當然兩個人在一起之後,晚上的暗渡陳倉也挺有趣的囉~~~

在說一下封面,其實除了恐怖的娃娃外,白色的底加上背景圖案是還不錯啦,只要娃娃改進一點,我會喜歡這種封面的~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本書的感覺真的蠻有珍安的味道(我絕得很多設定都一樣,像是變成小女兒的繼母啊,遇到鬼啊等等)好像在看她的舊故事大雜燴...
不喜歡鬼的那一段,覺得很不搭調,此外男主角的朋友部分說明也不清不楚的,覺得他的腳色很混亂!
不過希代的翻譯蠻順暢的,書也很漂亮!可以看一看的感覺~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

給4顆星評價,有了前一天看心悸的承諾,這本書就沒抱太大期望,好在開場之後,就一直吸引我讀下去,覺得終於有了純曼曼的感覺.
其一是它設計的年代就是我喜歡的年代,其二是聰明活潑的女主角也是蠻對我的胃口,再來就是劇情的鋪陳雖然沒有創新,但是張力夠,不落俗套,尤其是女主角對付她繼女那一幕場景讓我覺得很讚,真是沒辱沒她的外號,至於有些童鞋認為這本有珍安的味道,在我的感覺是完全不會讓我聯想到珍安ㄚ,因為珍安的書大多在強調家庭的重要,以及男主角對女主角的深愛不捨,就算用騙的也要騙到女主角和他結婚,然後再想盡辦法一輩子把她留在身邊,哪像本書是女主角一直哀求男主角娶她,然後一直讓她毒手空閨那麼久之後還要她離開他,最後還要女主角寫書破壞自己的名譽,來彰顯男主角的偉大~珍安的書好像沒類似的場景吧?還是我不知道勒?可能要CC這位珍安專家出來解惑吧!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

偶是挑剔的West Romance愛好者來自Formosa

 

  •  

Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 31 - 33 篇

查無資料

  •  

Leanne Banks 琳恩‧班克斯

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
琳恩‧班克斯
其他譯名: 
蕾妮‧班克斯
安妮‧賓克斯

琳恩‧班克斯是《今日美國》排行榜暢銷書作家,著有三十餘本小說和短篇小說。曾獲《浪漫時代》雜誌「愛與歡笑」獎項之終身成就獎,及全美羅曼史作家協會RITA獎等多項寫作大獎。她擁有心理學學士學位,但她笑稱那只使她有資格治療小說裡的人物。另外的獎項尚有:佛州作家燈塔獎、金筆獎、喬治亞羅曼史作家MAGGIE獎等。名作家凱薩琳‧庫克盛讚本書:「準備放聲大笑和盡速翻頁……一場閱讀的超級饗宴。」 

共有 57 篇評鑑,這是第 56 - 57 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS