Christine Arness 克莉斯汀‧亞尼斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
克莉斯汀‧亞尼斯
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

4
我的評比:4葉

這本書過去跟現在交錯呈現
不斷的讓書中的角色一一回到過去
那個美麗的早夭角色就這樣跟所有人的過去綁在一起
整本書幾乎沒有啥羅曼史的味道
女主角從頭到尾就是一人辦案~~誰也不相信
連男主角也在被懷疑的名單上
陰謀寫得非常的陰森
所以其實讀來滿刺激的~~
女主角受著威脅又尋找著真兇~~
最後真兇出現還真的很奇特~~因為真的有目擊者指證
否則可能永遠也沒有人會知道了

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Eileen Goudge 依蓮‧高芝

0
尚未灑葉
主要譯名: 
依蓮‧高芝
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

0
尚未灑葉

雖然說這本書中充滿了猜疑與忌妒
不過還算是一本女性奮鬥史吧

說是最親近的姊妹
可是遇到了愛情的魔力
真的是不知所以的難以招架

這本書的情節還滿細緻的
所以看得很入迷
不管是好人還是壞角色都有亦正亦邪的表現
很迷人的一本書呀

書中的男人也跟女性角色不相上下
都是讓人看了很感動的好男````
 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不知如何歸類的《叉路咖啡館》

我第一本購買的外曼就是黛博拉‧史密斯的作品《藍色柳樹》。她的作品有其特有的敘事方式,喜歡的人會喜歡,不習慣的人可能會受不了。以她的習慣敘事方式來說,這本書並沒有脫離其特色。但是不知道為什麼,書啃得很慢,這篇文章又更寫不出來。 我一直在思考,要用什麼樣較客觀的方式來敘述這本書。其實我很高興出版社願意完整的出這麼厚的書,但看完書又很詭異的希望作者可以刪掉本書1/4的篇幅,讓故事再緊湊一些。...
部落格分類: 

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS