Theresa Weir 德瑞莎‧薇爾

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
德瑞莎‧薇爾
其他譯名: 
德瑞莎‧魏爾

 

共有 93 篇評鑑,這是第 76 - 80 篇

3
我的評比:3葉

我想....我對婚外情及婚姻暴力題材的接受度很低吧,所以這本書看得真是痛苦萬分,黑暗的陰霾久久滯留不去 :(

德瑞莎是個很不錯的作家,她的寫作風格我很能接受,她的每個故事我也都能專注投入,有幾本甚至非常喜歡。但不可否認的,想要用輕鬆悠閒的態度閱讀她的書並不容易。這本“長夜之月”以及那本深受好評的“美好的一天”,對我來講都是.....有吸引力,但是看了也難受的書。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

同意黑暗…
這是一個挺有懸疑感的故事,女主角表面高貴,背裡卻受盡折磨,但自從她遇上男主角後,她也力圖改變,去打工什麼的,還是太懦弱,不過卻讓人心疼不已,
啊我也是愛男主角救她的場面~太浪漫了!
另一點欣賞的,是男女主角火熱的亙動,他們去了小屋過週末,兩人不失天真的丟雪球,然後擁吻…啊啊,這兩人真是充滿張力啊!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

若是看~永遠~這一本書,九成九會討厭奧德,但在看美好的一天時,又會覺得他真是帥啊,我覺得他們夫妻倆真是老來帶勁呢,有夠火熱。書中描寫感情戲部份很棒,內心戲寫入我的心坎呢,作者的書都像在看電影一樣,有分解動作耶~~~`

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

丫部桑~

4
我的評比:4葉

果真是黑暗的一本書,女主角在外遇時給我的感覺不太好,偷偷摸摸的,感覺層次不太高尚,不過我滿喜歡男主角從海中救女主角的場景,我愛詭異的場面~~~~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

丫部桑~

5
我的評比:5葉

我喜歡的叢林場景,遠離世俗,後半段亞緒去找小百合時,向小百合的男朋友說小百合很喜歡玩賓果的那一段場景,讓人憋不住想笑,嗯~有自信的男人我喜歡…

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

丫部桑~

Joan Van Nuys 瓊‧范‧尼斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
瓊‧范‧尼斯

瓊‧范‧尼斯是一位撰寫歷史羅曼史的美國作家。她也以筆名,Marianna Essex,撰寫羅曼史小說。她於2000年5月20日因結腸癌逝世。

共有 3 篇評鑑,這是第 1 - 3 篇

查無資料

Karen Marie Moning 凱倫‧瑪莉‧莫霖

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
凱倫‧瑪莉‧莫霖

凱倫瑪莉莫霖通常在清晨四點半開始她的一天,她覺得在半夢半醒之間,一些寫作靈感會自她的潛意識下浮現。寫作之餘,她喜歡健身運動、 溜冰、 健行、旅行、在山裡開車兜風。她目前與先生尼爾(Neil)、寵物貓月影(Moonshadow)一起住在喬治亞州東北方的藍色山脊山丘上。

共有 70 篇評鑑,這是第 56 - 60 篇

0
尚未灑葉

自己是覺得這本的分數介於高地之吻兄弟作和高地之霧兄弟作之間, 4.5葉吧.

對於書的前段, 感覺描述有點拖戲, 但等到他們回到男主角的故鄉之後的一切, 自己就覺得很精彩了. 跟前面的同學一樣, 我對於男主角的伯伯, 倒是挺欣賞的, 還有眾神之廳.........

另外, 我覺得這本的女主角表現的不錯.

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

比起這本的兄弟作 "高地之霧" , 這本顯然比較吸引人. 而黑亞當在這本, 第一次看到原來他也會愛人......

雖然後來, 女主角的歷史因為男主角的介入而更改了, 但自己是覺得美麗圓滿的結局總是不錯的.

不過, 平均起來, 困在時空迷霧的女人和高地之霧還是遠不及高地之吻和黑暗的誘惑這二本兄弟作來的精彩動人.

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本書是接著《困在時空(略)》一書後面看的,感覺起來好多了,至少翻譯的部分,少了硬生生被斬段的感覺,這就值得加一片葉子。

關於劇情,不喜歡男主角在面對女主角時的拖拖拉拉,喜歡就喜歡,是狂戰士,那又怎樣,女主角是有腦可以判斷的好嗎?更誇張的是,“吃”了女主角後,還落跑,還好有“婚禮公告”的小詭計,要不然看男主角怎麼辦,難道等到他後悔了,再無視女主角已婚的身分把她搶回來嗎?作者在這個部分,對於男主角“拖拉”的描述無法說服我,為何他這麼掙扎,只有一個“狂戰士”與“對父親的誤會”實在太薄弱,因為這些都是可以透過溝通與討論來解決。

但,書中其實還是有令我喜愛的片段,如,男主角伯父半夜守門的橋段,男主角在14年間對女主角的守護、家族中的眾神之廳...等,都是為本書加分的地方。

原發表於2004/5/26

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

時空的穿梭、男女主角之間的感情互動、劇情的安排...等,讓我只有一個感覺,想要快快“翻”完,但不是受到的劇情影響而想要趕快知道結局,而是不想再花時間在書上,但又不想浪費租書費,老實說,看完了這本書有點失望。

我想會有這樣的感覺應該和翻譯有絕大的關係,感覺上要到書的高潮處時,就換到另一個場景,整個感覺就硬生生的被截斷,整本書這樣的情況不斷的發生,讓我越來越不耐煩,只想快快翻完。再加上不斷出現的“嘿咻”,更讓我滿臉佈滿黑線。

作為一個讀者,其實是希望出版社能夠出版不同類型的羅曼史,這點我想希家的包容性比林家的包容性還大,這是一件好事,因為獲利的絕對是讀者,但,要讀者把錢掏出來,在品質上也應該達到相對的水準。因此,這本中文版絕對不會是我的收藏之一。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS