Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 31 - 33 篇

查無資料

  •  

Connie Mason 康妮‧梅森

0
尚未灑葉
主要譯名: 
康妮‧梅森
其他譯名: 
康妮‧馬森
共有 30 篇評鑑,這是第 26 - 30 篇

2
我的評比:2葉
女主角讓人覺得太蠢,只有火爆脾氣。
男主角則像個被下體掌控的男人。
真是一種很奇怪的組合,但一開始劇情還滿吸引人的。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
吔,我知道有些童鞋不欣賞康妮嫂的書,但我卻蠻喜歡

的,她筆下的男女主角都很熱情火辣,福利情節描寫的

挺吸引人,喜歡重口味的童鞋應該會有興趣,像這本書

中的男女主角,雖然男主角非常仇視西班牙人,但是遇

到美麗的女主角,卻毫無抵抗能力,書中他的表現有些

豬頭,不過看在他拼命救女主角又沒有偷吃的份上,還

是給了五片葉子。

 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉
不好看。感覺作者駕馭不了自己的文字,寫出的人物和情節一點不吸引人。嘉玲和羅賓的性格都沒啥可取之處,一個是嬌縱任性鼻孔朝天什麼也不懂什麼也不理解,只會不斷挑剔的花瓶;另一個是前後矛盾,左右搖擺,不知自己到底要的是什麼的男人。看不出來兩人之間的愛和柔情在哪裡,似乎只有肉體的吸引,結果搞得一見面就像“動物世界”似的。而大多數情況下男主都是用強……女主還有兩次在外邊差點被強暴的經歷在結尾作者竟好心地給每個人都配了對兒
書裡涉及了另一本《荒地幽情》的人物和情節,看來那本里有許多我不感冒的元素,先放一陣子再看吧。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
有點小小忘記內容
只記得這個鬼很好笑
為了趕走女主角
什麼怪方法都試過了
不過女主角也夠膽大的了
知道有鬼
還決定要住下
最後的結局
當然是粉棒了呀! 
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

Leanne Banks 琳恩‧班克斯

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
琳恩‧班克斯
其他譯名: 
蕾妮‧班克斯
安妮‧賓克斯

琳恩‧班克斯是《今日美國》排行榜暢銷書作家,著有三十餘本小說和短篇小說。曾獲《浪漫時代》雜誌「愛與歡笑」獎項之終身成就獎,及全美羅曼史作家協會RITA獎等多項寫作大獎。她擁有心理學學士學位,但她笑稱那只使她有資格治療小說裡的人物。另外的獎項尚有:佛州作家燈塔獎、金筆獎、喬治亞羅曼史作家MAGGIE獎等。名作家凱薩琳‧庫克盛讚本書:「準備放聲大笑和盡速翻頁……一場閱讀的超級饗宴。」 

共有 57 篇評鑑,這是第 56 - 57 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS