Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

4
我的評比:4葉

第一次看到LH的男主角外形這麼不英雄化。

雖然背景也是前軍人,但卻不是很男子漢,渾身散發著男性荷爾蒙,身材壯碩;反而很平凡,也不特別高大,而且就像是路人甲乙般的不引人注意。老實說,剛開始還以為男主角是那位英俊帥氣的殺手,因為羅曼史中的特點他都有:忍辱在敵人身邊臥底伺機報仇,外形也很吸引人,雖然是殺手,但LH筆下男主角中,也曾有過殺手為背景-亡命天使。

雖然男主角最後也不負期待,成功發揮他的英雄本色,而女主角也不是軟腳蝦,但二人間的火花卻覺得不夠驚天動地,算是小小遺憾。如果這本不是LH的作品,會覺得在架構上還蠻不錯的,但就因為是LH的作品,所以相對期待也大,結果男女主角間的互動卻是這麼的"平凡",有點小小失望。

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還挺好看的,雖然劇情有點荒謬,封村的理由和計劃很瞎。

但故事還是很精采不無聊,小鎮的居民都很可愛,同學說男主角沒特色,但我喜歡男主角勝於女主角說,這種深藏不露但深情又體貼的男人頗吸引人。

不過整本書看下還印象最深刻還是女主角的雙胞胎兒子,身為家有4歲兒子的媽媽,一直被戳中笑點,真的就是4歲男孩會有的行為,太有趣了!laugh

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我看的外曼不夠多,這也是第一本我看的琳達霍華的作品。 無法像其他人一樣有專業的評比,不過我很喜歡wrn這種互相花時間分享心得讓大家參考、免於浪費錢(現在外曼很難租幾乎都是用買的)的風氣,所以我決定簡單形容一下這本書。 獵男季節是一本輕鬆愉快的書籍,作者的文筆好、敘事方式也有西方人獨有的活潑感,雖然中間牽扯到一些陰謀,但主角群並沒有傷亡、也沒遇到危險。 中途其實就看得出是誰在搞鬼,但它的鋪陳是一步一步的,不會讓人覺得太牽強或瞎扯,反而讓人如倒吃甘蔗一般想繼續看下去。 關於上面大家一直提到的保險套劇情真的挺有趣的,也藉由這情節讓讀者更能理解小鎮的保守風氣。 這本書我給四片葉子,因為整本書來說讓人看著舒服、輕鬆,節奏也掌握得宜,看完讓人嚮往美式鄉村生活,或許鄰居有點雞婆,但也有熱情互助的地方,如果一定要挑點毛病的話,就是關於男主角愛上女主角的部分我覺得發展稍快,沒感受到彼此強烈渴求(因為男女主角相識時間不長就修成正果)也沒感受到什麼感情基礎(但此書只是一本完的輕鬆小品所以也不用計較太多)。 一本中規中矩的搞笑羅曼史,或許不能給你什麼人生啟發,但能帶給你一段愉快的閱讀時光。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

القوة تأتي من الرغبة في 力量來自渴望

5
我的評比:5葉

好奇的去看了原文版,國內外論壇對男主角爭議頗大。有人覺得他是the best asshole/herk hero,也有人完全無法接受這個精蟲上腦自私自利不尊重女主的男人。

在閱讀過程中我倒是沒有對男主角有反感的感覺,只覺得這個原始人 哈哈哈

出身富足家庭要什麼有什麼、長得好看又是足球選手,照理說這種男人確實混蛋機率很大。不過琳達筆下應該只是想要呈現一個賀爾蒙爆表的原始人男人,對女主做出的種種混蛋行為,代表了他對女主角那無法克制又抗拒的情緒。我發現琳達的故事都是將性作為男女之間吸引力(不只是性,而是在他們還沒意識到已經愛上對方前的生理激烈反應),現實生活不是這樣的,男人性方面被你強烈吸引跟愛你還是兩回事的。不過若從琳達筆下羅曼故事的世界觀來看,就可以理解了。

但我也可以理解很多人無法接受這個混蛋男主角,因為作者真是挑戰了所有極限啊 哈哈!

首先把十幾歲的女主角趕出家說人家是垃圾、人家才十四歲就看上人家、所有的喜歡都用性來表現、性的吸引力他毫不包裝想上就上粗野不溫柔。前兩次上床一次在陽台一次在廁所,簡直就是色情小說情節啊

不過仔細看一下,他是有試著溫柔的,但是每次吸引力太大生理反應受不了就變成種馬了啊 哈哈。大家體會一下這是為了滿足女性的性幻想啊。

不過畢竟是琳達早期小說,在男女之間心理連結與共鳴部分沒有像完美先生中男女主角鬥嘴互相了解、不再有淚中男主對女主包容陪伴的相處。或許當時作者還不太會描繪男女間相知相惜的橋段,讓讀者看到的就只有性性性。熱度破表的性與激情其實想要表現的是他們之間強烈的吸引力與愛情,但容易令人誤解。

 

這有關豪門家庭恩怨的故事架構雖有些狗血,但琳達寫來精采無比,還是要給五顆星。

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

5
我的評比:5葉

狄亞茲這個男主真是太喜歡了啊  最喜歡他話少但句句都是重點、喜歡他全憑良知做事不甩社會道德標準與他人看法、喜歡他的自信看上女主角就勢在必得、喜歡他被女主角趕出門後自己跑回來帶女角去面對兒子的養父母、喜歡他默默陪伴女主走出傷痛全然包容與照顧、喜歡他的求婚說: 我能讓你幸福、妳值得擁有幸福、什麼時候妳才要原諒自己呢? 也很喜歡他定期捐血、從來沒做愛不用保險套的自尊自愛。

同樣是殺手,狄亞茲跟亡命天使的賽門本質相當不同。迪亞茲有清楚的良知與是非判斷能力,他殺人並非為了錢、他做事也不會猶豫不決(比對亡命天使的賽門,不確定要不要殺女主角,但還開車去追...下不了決心...)

 

因此如果亡命天使是男女主角相互救贖的故事,不再有淚則是男主角救贖女主角的故事。

因為男主角的能力幫她追到綁詐她兒子的兇手、因為男主角的陪伴讓她走出傷痛重新建立幸福生活。

一直覺得羅曼史/言情小說是對女性的情感安撫。傳統愛情故事中的男主角是高富帥、只愛女主角。很多羅曼史慢慢發展成為對各種女性、各種不同人生經驗女人的"療傷"與"彌補"。狄亞茲對女主角所說的那些話: 妳何時才願意原諒自己呢?妳做的還不夠嗎?妳值得得到幸福、我可以讓妳幸福。這些都是女人內心最深刻的渴望。

 

一個強而有力的男人、一個性能力超強的男人、一個只愛妳深深愛妳的男人、一個孤狼為了妳願意成立家庭成為居家男人。這些都是女人完美的夢想。這也是我喜歡看羅曼史、尤其喜歡琳達霍華寫的故事的原因。

雖然現實生活中這樣的男人與愛情並不存在。但看得還是很爽啊

話說回來狄亞茲真的是很普遍的墨西哥名,我自己就認識好幾個

曾經在墨西哥旅居幾年的我,很開心看到一個以墨西哥背景的男主角故事。墨西哥的販賣人口與販毒犯罪情況確實如作者所刻劃的那樣,必須給作者下的功夫大大按讚。

最後,我要給作者寫的結局加個五顆星。當她打開門一眼就看出是兒子來找她時,她立刻熱淚盈眶說我等你很久了。這句話讓我十分感動動容。

愛是你放手讓它走,然後生命會再用更多的愛回到你身上。

 

 

 

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

5
我的評比:5葉

嗯。光是因為它是築夢天堂,它就有五葉,對我來說就是這樣的好故事。這是個只要中譯沒太大問題,光故事本身就值得五葉的故事。

看完新版,整個情緒還是很滿足與亢奮。我好喜歡這一對喔。
舊版的最後一篇心得也是我寫的,基本上差不了多少,一樣是那種「我要看完這本書!什麼事都比不上這件事重要!」我看到凌晨四點!!!今天八點就起來連續看到剛剛終於看完!劇情高潮迭起、男女主角各種心境完整鋪陳、充滿無限魅力又讓人為他們的愛感動與嚮往,所有羅曼史讓人著迷的元素滿滿,太棒了。

所以很高興終於收了一本在手。

以下則是關於這個版本的感想。

首先:太厚了!!閱讀真的很辛苦,拿在手上很吃力,對付這種磚頭大小的書,唯一的辦法是放在桌上翻頁閱讀,我很久沒這樣閱讀了囧,真的分成上下集可能會比較好。

翻譯:有同學寫,茱迪‧麥娜的書前面廢文不少XD 這本書在細節描述上極度詳細,而翻譯的文筆讓這個狀況相乘了XD 我在想,如果文筆簡練的翻譯者可能可以縮減不少字數(頁數)。雖沒比較原文,但閱讀時可以感覺這本書的翻譯是非常的完整直譯,雖然通順、偶爾有些巧妙以及現代化,但文字運用實在不夠精簡,反而有不少贅字。

另外要稍稍提到,翻譯文句有些主詞會放在後面、甚至沒了主詞,還有一些句型組合上有些讀起來、唸起來微微不順的地方,比方副詞之類的,還有一些雙重否定的句子,會需要消化一下。整體而言,算是絲毫不影響閱讀,但對比幾個翻譯大手,這些小地方就有點明顯。

錯字的話,我只看到兩處啦,一個應該是「輕輕」變成「經經」,另一處是兩個「在」。

對新版本的結論是:看過舊版,不覺得舊版有刪什麼重要的地方;但新版有更多細節,這部份我不排斥,我個人很喜歡不論主角配角的更多鋪陳,所以還滿滿意的。對於沒收舊版,新版在手,也算是滿足了自己的願望啦,總而言之,算是推薦。(可惜是這經典大作,沒有給大手譯者翻譯,如果是的話,那就真真正正超級傳家之寶啦。)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

4
我的評比:4葉

雖然這本真的很重,但我終於把它喀完了。因為這本太經典了,應該很多人都有看過,後文不做情節心得,僅提出個人心得供有意者參考是否購買新版。

新舊版刪節的好壞我覺得可能很看個人。
在看新版前,我並沒有先復習舊版;僅憑印象,我一開始在發現舊版刪掉的內容時,還會有「啊!就是這裡」的感覺;但是,大概在看超過三分之一後吧,我個人是覺得無刪節版本並沒有加太多分,或是能讓新版得到滿分;即使看完全書後,仍是感覺如此。
雖然現在流行語說重要的事要講三次,但。。。我覺得言情講太多次,反而情緒效用會降低。以新版為例,就是「金色托盤」這個哏。我對舊版裡這段話印象非常深刻,覺得整個示愛場景的情緒很滿,也是書名來由之一,餘韻到最後,結尾又與之再次呼應,我覺得很棒;新版的同一個示愛場景,我還是喜歡,但後面同一段話再三地在被拿出來強調時,我反而覺得情緒效用是每次都在遞減,尤其是出現在女主角搖擺不定的時候。這是我覺得無刪節沒有加太多分的主要因素。
這樣反推回去的話就是,好像看舊版就滿完整的了。舊版是27年前出的吔,突然覺得有點厲害~

另外是關於閱讀書籍時的手感,719頁,事前大家看到書籍資訊時就都感到意外。實際拿到書後,這一冊在手實在還滿重的;尤其在看前後1/3時會左右頭重腳輕不好閱讀;我印象較深的有點厚重的外曼言情是異鄉人,但這本又遠遠勝出。不曉得製書專業是屬於哪一個科系,是圖書資訊學系有相關課程或研究議題?尤其,剛好最近買的鏡水個人誌也是爆字數,鏡水在出版前也為了頁數創新高而煩惱是否要拆上下冊,後來搜集各方意見及考量後而決定改版型勉強製成書一冊,最後新書是557頁。姑且非專業製書的個人誌作者都會考慮這方方面面,為何一個專業小說出版社會出這麼跳脫羅曼史常態的厚重實體書,我實在不解。

最後是買書前最擔心的翻譯跟校對問題,整體上沒有「屋頂下麵」丶「視窗」丶「檔」那麼錯誤百出的問題(我覺得這三個詞會變常用負評標桿),但我還是看到有幾句反反意長句,在中文語句上閱讀不太通暢,例如第426頁第二段末,「但也病到沒非得躺在床上盯著天花板休息」,我會覺得「但也沒病到非得躺在床上。。。」比較順;另外也有看到少數幾個錯字,但以篇幅佔比來說,可省略不計。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

2
我的評比:2葉

我覺得男主角根本是人格分裂吧...frown

前面真的很雷,女主角問那一夜之後你有想我嗎?男主角回:沒有。然後沒幾頁又是他其實想要她的身體想得要命= =!

一下子因為私人情緒要辭退女主角,下一秒又拉著她的手說我又重新雇用妳了....frown

因為小頭慾望,還常常在辦公室、多方電話會議期間對女主角毛手毛腳,只是為了想要女主角在肉體上屈服...frown

女主角真的年輕得好傻好天真啊,劇情也很八點檔走向,但是內心戲一點對我來講超不細膩...幾乎是90%翻著白眼看完。

因為還可以翻著看完,偶爾一兩句還不錯的幽默對白,勉強給兩葉。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

這五個短篇,比較喜歡前兩個,個人偏愛現代故事的關係吧,節奏感也掌握得不錯。

第三個我看得都快睡著了,覺得老梗>< 第四個還不錯,雖然跟第三個一樣是救贖+小孩梗,但女主角比較合胃口。

第五個,說不上來覺得看進眼裡卻無感...

總而言之,最喜歡茱蒂‧德佛奧的只是好奇,第一次看她的現代故事,即使是短篇,也好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

5
我的評比:5葉

光是讓我昨天差點不想睡覺一直想看下去,這本書就值得灑五葉,好久沒遇到這種「什麼事都別來煩我、讓我好好把這本書看完」的閱讀經驗了。

這五葉裡,種種劇情鋪陳(很曲折啊XD)讓我們見證男女主角的性格與他們對彼此的愛,因為不習慣在看書前看任何評論,所以每一處轉折都讓我滿意外的。比方邁特的家與家人,我真的好喜歡他家,以及他的父親對梅蒂與邁特婚姻的期望:「妳懷著我的孫子,我希望他唸大學的時候父母還相愛的在一起。」不知怎的,這句話很觸動人心。

另外就是男主角邁特了,若可以灑十葉,另外五葉我一定要給他!從得知梅蒂懷孕起,他的戲份就讓人深信他的負責、堅毅、果敢與溫柔,而後所有的各個段落都在在證實了他是這樣一個值得讓人託付與信賴的男子。

他為了讓自己有機會的十一周之約的對愛的渴望與希冀,以及那場三人記者會的沉穩和對梅蒂的鼓勵,在在讓人深深感動。

雖然隱隱不喜歡梅蒂死心眼誤以為自己愛派克的設定(這在現實生活可是大大的腳踏兩條船吶),以及她遲遲不知道邁特的愛的遲鈍,但就她身為對自己沒安全感、不知道自己值得被愛的性格,也是說得通的。

整體而言,是一本幸好沒錯過的好書!!

附註:新北市圖書館的築夢天堂,不是築夢天堂。
http://wrn.tw/content/forum/79016

好不容易在台北市圖書館借到了,可惜其中居然有兩頁居然被撕掉indecision
但至少是個可以看到書的途徑就是了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 91 - 95 篇

5
我的評比:5葉

《冷情浪子》的內容簡介,其實我看到這段蓋要的時候就覺得天哪,怎會有這樣奇葩男還有傳統守貞女呢?可是那個愛爾蘭的年代,莫說那很古早很古早的年代,就像我們中國被禮教束縛的年代,子女媒妁之言都是父母決定後,就像賣豬肉一樣秤斤注兩不得不遵守,我們這樣要怎麼去當個離經叛道的那個人呢?日日夜夜困守在這大園邸,嬌滴滴的啥都不錯,等婚嫁,等迎娶,生活不都這麼過的嗎?

狄方與凱絲琳之間的情感,從一開始的劍拔奴張到溫柔繾綣的畫面讓人臉紅心跳,這發展好像也太快了,也許兩人心中各自藏著秘密,小時候的創傷讓他們不得不武裝,一個放蕩一個保守自持,很明顯的對比同時也成為彼此之間擺盪的天秤,你們怎能夠知道她們在那一刻就對彼此動心了呢?莉莎‧克萊佩的新書書名取的很好,《冷情浪子》以男主角的性格勾勒出他的過往生活種種,對狄方及威斯來說,這一生他們只純粹想要渾渾噩噩的過日子而已,執著固守著他們雷凡諾家族的傳統,狂妄自大又固執己見,加上脾氣暴躁到無法無天那種。

一直到遇見乖乖女凱絲琳及純真無瑕的三姊妹,還有一大票要照顧的佃農他們一家及莊園裡頭的僕人下屬們,想想這些燙手山芋的事情身為該死的繼承者的他們是有多麼不想接任,不接也不行,接就得賣掉土地跟遣散留在裡面的人,可角色卻設定成男主角保有良善的本心跟不妥協本性,因為女主角關係一點一滴改變了所有人的想法,威斯改變最為明顯,愛酗酒的性格卻因為凱絲琳而變得更為振作,當然這些或許可歸功於他們還保有兄弟姊妹的情感。

當然畫面也有香豔刺激的場景,有時候還看得血脈賁張,但說實話狄方比希奧,也就是凱絲琳她亡夫,自制力還蠻堅定的,也許騎馬運動及拳擊訓練讓他可以控制自己的脾氣,不會有揍人的衝動,我總覺得這樣的人其實真的很好,如果要是出現家暴場景,我就想砸了這本書,這是怎樣的孽緣?就算結局好像變好了,我也不能夠接受這樣的感覺,對於莉莎‧克萊佩的《冷情浪子》內容我覺得很有意思,讓人覺得人與人之間因為愛而有了彼此。

《本篇為春光出版社試讀活動心得》

部落格發表網址:http://blog.udn.com/sarin/101616741

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

[站方註記***內有劇情透露***(爆雷已反白處理,不喜勿入)]
 

  是說男主角和男配角就不能像達西先生和賓利先生有點紳士風範懂得尊重女士嗎?看他們和女性的互動讓我眼神整個死掉…

 

  十九世紀的社會受封建教條和迂腐僵化的階級規範所影響,男人成為男性沙文主義者不意外但還是有例外,女人從小受父權支配和貞潔觀念的薰陶,多數人結婚生子後繼續用同樣封建禮教壓迫她們的下一代,《冷情浪子》是個浪蕩子想要馴服遺孀的羅曼史,作者很成功地在一開始就幫我把男主角的仇恨值刷滿…淦,人家新寡沒多久就想把對方搞上床是怎樣?就算自詡風流也有點操守行嗎?即便男主角很有自知之明(深知自己的缺點)但還是讓我看得很火大,只是火大不只單單針對男主角,很快的女主角就讓我更加火大了。

 

  乾,你自己想當聖母就自己去當聖母,不要自以為是的替他人擅自決定啊!

  我想女主角在成婚前鐵定被傳授過「躺下來,想想英格蘭」這句八字箴言,雖然作者想把她刻劃的自主又充滿野性,但看到她對守寡的莫名堅持和對未婚小姑子的各種干涉實在是…一個自我感覺良好(守寡滿足對自我的貞節虛榮)和被禮教束縛的最佳範例,但這樣的高道德標準在對照感情戲,在對方沒有給予任何承諾就滾上了床,放在現在不過就是你情我願的男歡女愛沒什麼了不起,但在十九世紀你就是個蕩婦是個婊子(沒有貶低女性的意味,單就時代背景來做定義),兩種極端值表現讓我忍不住抽了抽嘴角,這女人也太假掰了吧,根本假道學偽君子,要不是男主角對她動了真情,不然就人財兩失的GG了,虧你還想給小姑做榜樣呢,呵呵。

  然後那個初夜沒圓房成功的處女設定實在雷死我了,無所不在的處女情節,呵呵呵。

  總之,女主角的「情不自禁」讓我很反胃就是了,充滿父權思維的感情戲也讓我很點點點,但對維多利亞時代的英國門第觀念與階級劃分的描述倒是十分寫實:除非迎娶名門千金獲得頭銜與貴族血脈,不然再怎麼有錢的仕紳(暴發戶)依舊被社交圈拒絕在外,而沒有嫁妝的貴族小姐出身再怎麼顯赫,也找不到門當戶對的結婚對象。

  男主角需要資金將「歪腦筋」打到想要擠身上流社會的友人和空有頭銜卻無嫁妝的伯爵女兒身上,各取所需的現實考量反映出社會對男性社經地位和女性婚嫁的標準,以一句話概括就「是血統與傳統」,這點是我最喜歡最欣賞也認為是本作的最大賣點;雖然明顯是在替系列作鋪梗,但這讓我超期待這一對應該會以社交圈作為舞台背景的羅曼史。

 

(本篇為出版社試讀活動心得)

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

激烈的衝突中綻放一朵名為愛情的花
     

      雖然我平時很少涉及歷史羅曼史,但本書有許多引人入勝的地方,男主角是依靠家族財產的貴族子弟,一向秉持及時行樂、不負責任的人生哲學,相較於一般羅曼史中品行完美、儀表出眾的男主角,他的一些缺點讓我覺得更貼近現實生活中不完美的我們,在故事的進行中逐漸蛻變成一個更好的人,比如:面對空有頭銜的龐大債務,男主角一開始想過自私的變賣財產,成全自己原本無拘無束的生活,但經過和女主角的互動、佃農的不信任、家人的衝突……許多因素的影響,他開始利用自身的人際關係、堂妹的親事和找尋新的生財方式,讓事情走向完美的結局,我尤其喜歡本書中面對困難的解決方式,不是為了推動劇情走向寥寥幾筆帶過,反而從現實面描寫有時為了大局的不光彩及退讓,唯有如此拚盡全力行動才可能出現一絲轉機,一舉解決所有困難。

      書中也有一些稍感遺憾的地方,比如:類似下集預告的配對―海倫和溫特朋的感情發展有點太快,雖然作者很想把他們兩個融入整個故事中,但我覺得他們的感情有種畫蛇添足之感,反而淡化他們的人格魅力,尤其他們在故事尾聲安排的事件,讓我覺得故事的焦點從狄方和凱斯琳身上移開了,男女主角的結局因此有種可有可無的感覺,個人認為憑藉作者的文筆魅力是不需要寫這種「廣告式寫作」。其他還有一些很有感染力的情節,例如:文中狄方和凱斯琳身處異地時來往的郵件,短短的篇幅中將兩人價值觀的衝突、調情的比喻、放鬆的幽默描寫得淋漓盡致,彷彿看見兩人的心扉漸漸向彼此打開的情形;書中的每個角色都有獨特的人格魅力,布倫的寬容和善、雙胞胎的鬼靈精怪、威斯的聰明勇敢、海倫的細膩溫和、溫特朋的霸道主導……等,每個角色的優缺點都有獨一無二的個性,足以讓我期待他們背後的故事了。
      最後,書中最令我喜愛的地方是男女主角並沒有因地位的差異、道德的制高點或原則的不同而一昧在愛情中退讓,為了和對方長相廝守,兩人在面對衝突時可以守住各自的底線好好溝通,在一些有彈性空間的原則中讓步,這才是愛情讓人成長的地方。

 

[ 本篇為春光出版社冷情浪子試讀活動推文 ]

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

yuchienhung

4
我的評比:4葉

[ 本篇為春光出版社冷情浪子試讀活動推文 ]

好看!終於等到有中文版的歷史外曼!又是喜歡的莉莎克萊佩,希望能出完整個系列!期待~

剛開始的前幾頁,令我有一種似曾相識的感覺。
意外繼承爵位,接手華而不實破敗的產業;再加上一票嗷嗷待哺的親戚,其中還包括幾個雲英待嫁的女眷。甚至,連女主角也是包套繼承的責任之一。噹!噹!噹!我腦海裡立即浮現了幾個雷同的故事;還楞想了下我是否真的沒看過這本書?...雖然開場設定的確是有點熟悉,但我隱約印象中都是好故事;而莉莎的文筆依舊,總能讓人很快就融入故事場景中。之後,陸續登場的幾個轉折,的確沒令人失望,一再地讓我感到驚喜~

熟識莉莎的人,或許會在冷情浪子裡,看到諸多舊作的影子;令我欣賞的是,莉莎在這本書裡又玩出一些新點子。特別是,在描寫男主角內心世界方面,我覺得莉莎相對而言是突出的;冷情浪子裡,莉莎再次發揮特長,尤其在描寫狄方幾個重要時機點的內心想法,感覺與凱絲琳一樣纖細!這位浪子之所以冷情,其實也就是他繼位之前的外在行為符合一般對無爵位貴族子弟的刻板印象而已。狄方對凱絲琳動心的理由不只一個,但最初的心靈觸動,是凱絲琳因為一時情緒激動而向狄方尋求安慰,過程中那強大的親密感與力量無比震撼了他;狄方因為凱絲琳表現出的這個最單純的需求而深受感動,可見他內心其實是感性且浪漫的。而狄方之後的表現也的確沒有令人失望~

在一票雲英待嫁的女眷中,海倫擅長養蘭花,包括異國來的奇珍異品;但是卻從來沒有人想過她們能以販賣高價蘭花為生,反而凱絲琳覺得像針線活這種淑女的工作比較適合補貼家用;或許是因為,養蘭花這種園藝,若當做興趣,是昂貴的嗜好;但若是淑女賴以為生,則是不體面的粗活?

還有很多想說,但是篇幅有限。如其他同學提到的,冷情浪子做為系列第一本的原罪,主要包括為系列奠定基礎,繪出藍圖大綱,但我已經從中得到懷念歷史外曼所有的因素而感到滿足;尤其那些妙語如珠的對白,連最普通的打嘴炮都能令人會心一笑。更不用說,男女主角相隔兩地時,還有各種互相挑釁的 情書了。也因它原罪的成功,讓我非常期待海倫與溫特朋的後續,或許幽默風趣的威斯與狂熱的席夫林都會在系列中扶正一本。

翻譯的部份,或許原文用詞是那樣,但是以中文來形容浪子身上會有一種"動物性"的特質,這樣的說法似乎太過直接;或許野性或獸性是一般較為常見的用法。另外,可能因人而異會有不同感覺的則是書中翻譯用到的"談資"一詞;查閱國語辭典網站後,我才知道"談資"一詞的確在古籍中早有記載;但就我個人而言,"談資"這個詞有點微博感,是這幾年才比較常看到的網路用語;乍然在歷史外曼中看到時,實在有點不習慣。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

4
我的評比:4葉

莉莎姨期待已久的歷史羅曼史終於出中文版了,雖然是莉莎姨的忠實書迷,但是我現在沒有辦法這樣自稱了,無法接受莉莎姨跑去寫現代背景的小說,這好像是我的怪癖,喜歡的歷史小說家寫的現代系列我一向嚼不下去。

這本書原文出版也有一段時間了,本來一直在等待中文版的,可是遲遲等不到,眼看這系列的書都已經出到第三集了,冷情浪子的中文版還沒出,我真是凍未條了,一時腦衝之下把這系列的三本原文版都買了,買下之後有點後悔,沒想到過沒多久就在WRN的網站上看到冷情浪子中文版的試讀消息:-):-)
在買原文書之前,習慣先去看評論再決定要不要購買,這本書在GOODREADS的評分雖然還算高,但相較莉莎姨平常的水準來說稍低了些,看了一下吐槽點不外是覺得男主角有點沒風度、氣量小、脾氣暴躁,沒有一貫莉莎姨男主角應有的成長,所以我一直沒有想看這本,轉而去看評價較好的第二本Marrying Winterborne,可是在翻閱第二本的過程中發現溫特朋先生和海倫居然在冷情浪子的這本書裡面先出場訂婚了,這不是在逼我從第一本開始看嗎?有點排斥這樣子的寫作手法,強迫大家看系列書。就像賀家系列裡的早晨的婚禮,想知道麥琳和里奧的感情發展還必須把前面三本都看過才行......。
所以在初讀原文的時候還真的有點被這些評論洗腦了,看到書裡面被評論吐槽的劇情,自己就會心理OS:真的耶~!!男主角好幼稚喔!!男主角好沒風度呢!!進而破壞了我的閱讀體驗,也加上自己閱讀原文不是很流暢,怕誤判了這本書,所以大概讀到1/3處就擱置等待中文版了,也感謝出版社讓我有幸可以提前閱讀到中文版。

                                                           
簡言之,這是一個男主角接收過世堂哥的爵位、遺產,還有美麗遺孀的故事,看起來好像是天上掉下來的禮物,但這個爵位附帶的可是破敗的房產、一群待賴以為生的雇員、三個未出嫁的堂妹(海倫、潘朵拉、卡珊卓),和一個未圓房的寡婦(凱絲琳)。
男主角(狄方)是瑞夫諾家族的遠親,沒有貴族身分,不屬於上流社會,只靠津貼過日子,生活沒有目標,沒想到堂兄會英年早逝而由他繼承爵位,狄方對堂兄一家無好感,更不想接這個燙手山芋,所以打算將家產變賣,不巧在跟弟弟發牢騷的時候被女主角(凱絲琳)聽到,兩人初見面便意見不合,互無好感,時常唇槍舌劍,雙方的對話其實滿有趣的,會讓人會心一笑。

狄方是莉莎姨筆下常出現的缺陷型男主角,個性火爆、口無遮攔,在齟齬之下諷刺堂哥是被凱絲琳凍死的,還有當某日下大雨,海倫請狄方去接探望村民的凱絲琳時幸災樂禍,更在某次滾地板來不及避孕後生悶氣,男主角這幾點行為實在是很不討喜,在國外的網站也引起諸多批評,不過看在狄方給了凱絲琳諸多"性福",也即時醒悟對凱絲琳的感情而先行示愛的分上,就暫時原諒他了,沒辦法,我就是對主動示愛的男主角類型沒有抵抗力(攤手~)

作者以書信的方式交代莊園的重建過程,魚雁往返之間隱藏著男女主角的暗流,看得出很用心在探討那個時代社會上的問題,男女主角在書的前半段篇幅一直忙著拯救家園,作者雖然有安排讓男女主角在恢復家園的過程中有聯繫,但是男主角一直尊重女主角寡婦的身分沒有對女主角出手,雙方一直止於禮,火花真的太少了,所以我原文大約讀到要建鐵路這裡就停了,拜託各位一定要堅持下去,精(ㄏㄨㄛˇ)彩(ㄌㄚˋ)的在後頭啊~~狄方在火車事故後醒悟生命易逝,決定對凱絲琳主動出擊,各位同學自己看吧,我就不贅述了,呵~呵~

 

喜歡這本書裡的親情,不論是男主角和弟弟之間,還是女主角和三姊妹之間的感情都很真摯,狄方的弟弟因為男女主角的激勵而成長,希望作者可以替他寫個小短篇,就像情海尋愛裡男主角的弟弟那樣。
而狄方原本打算渾渾噩噩、漫無目的過一生,卻在凱絲琳的感(ㄇㄟˇ)召(ㄙㄜˋ)之下承擔了重振家族的重責大任,男人可以為了配得上心上人自發性的上進
原文書名和評論害我誤判這本書,本以為狄方會很冷酷自私,傷透凱斯林的心,沒想到完全不是這樣,狄方雖然是浪子但卻是個有原則、有節制的浪子,不但幫助凱絲琳走出喪夫的陰霾,也照顧起眾人的福祉,還第一眼就煞到凱絲琳,為了贏得凱絲琳做了許多努力,作者也沒有很矯情的把男主角寫得像聖人一樣,反而用詼諧的手法來描述這個過程,其實相較之下我還覺得凱絲琳冷情了一些,凱絲琳從小寄人籬下造成獨立與缺乏安全感的個性,與狄方有許多意見相左的時刻,產生許多衝突,也在兩人關係中佔了許多主導的地位,沒有被男主角牽著走,男主角完全被她吃得死死的,也許作者在某些時刻把凱絲琳寫得有點白蓮花,不過這是小說女主角的通病,總要有人在男主角做出無情但正確的決定時跳出來扮演天使。

也可惜本書有著系列書第一集的通病──出場人物太多,雖然作者把配角的出場安排得很流暢,但是海倫和溫特朋在這本書裡很搶戲,我真想對他們怒吼可不可以不要那麼猴急,第二集再來談戀愛好嗎!!!!戲份都被你們分光光了,讓我看得很不過癮,狄方一示愛凱絲琳就融化了,也令我覺得結尾太匆忙,如果作者可以再多些篇幅證明狄方的愛,我會毫不猶豫給這本書五星,可惜沒如果,況且最後一章通常不是男女主角互訴鍾情然後再滾一次床的嗎!!!!居然是海倫在想溫特朋,又一次變相的為第二本書打廣告,還我滾床!!!!還我滾床!!!!還我滾床!!!!

莉莎姨在我心目中是天后級的,難免對她的書期待很大、標準很高,這不是她最好的書,但也還不錯看,有時候評論可以幫助你也可以妨礙了你,請同學們自己取捨了,如果我上述提到的點沒有踩到你的雷,just read it!

【註:本篇為出版社試讀活動心得文】

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

閨秀多謀(全4冊)

翻譯書名: 
釣個王爺當相公
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E49801 《閨秀多謀》卷一
ISBN:9789864657957
身為一個庶女,要如何過得如魚得水,問白玉茗就對了,
當個戲精是必不可少的,嘴巴甜更是最大的關鍵,
面對向來大小眼的太太,她靠著一張嘴賣乖博好感,
遇上有人在搜查反王之事,而關鍵鑰匙被她意外找到時,
怕受牽扯的她當機立斷裝成傻女,將眾人哄得一愣一愣的,
可人外有人天外有天,她依舊逃不過雍王世子趙戈的火眼金睛,
被識破就算了,因為有另一撥人馬為了此事要抓她,

旺福閨女(全5冊)

翻譯書名: 
福妻嫁到
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E48001 《旺福閨女》卷一 2018/3/28上市
ISBN:9789864657520
人人都說前尚書府唐家的四房是倒楣鬼,有什麼好處都輪不到他們,
偏偏唐夢芙這個四房女兒有本事化衰運為好運,帶著家人逢凶化吉,
她經夢境提醒,先一步阻止父親參加秋闈,果然讓父親逃過叛黨的包圍,
眼見大事不妙,一家人趕緊包袱款款逃難去,進京投靠本家的親戚,
誰想堂姊妹們怕沾染霉運,知道要跟她一起睡,裝病、裝忙樣樣來,
好哇,一個個都瞧不起他們家,她不展露身手扳回一城那怎麼行!

侯府寵姑娘(全4冊)

翻譯書名: 
侯府嬌女/蕙質蘭心
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E43601 《侯府寵姑娘》卷一
ISBN:9789864656455
見過人寵孩子的,沒見過寵成這樣的!說的就是安遠侯府江家,
祖父母疼、親爹超護短就算了,連三叔三嬸都巴不得把最好的給這位大小姐,
甚至繼母「愛夫及女」,別說後宅鬥心機,根本是誰欺負她繼女她找誰拚命!
江蕙能這麼有底氣,都是大家心疼她,
誰叫七年前因廢太子謀逆案,侯爺為護妻女,和離嬌妻,骨肉分離,
她娘帶著她改嫁,還另生個女兒,怎知如今卻惹上穆王府,遭人追殺,

東宮掌心寶(全5冊)

翻譯書名: 
傾城記
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E37801 《東宮掌心寶》卷一 2017/7/12上市
ISBN:9789864655106
世人都說雲傾是人間絕色,是令京城變了天的紅顏禍水,誰知她一生艱辛淒苦,
父母雙亡後被大伯母嫁出去沖喜,根本是想讓她殉葬送死,
雖然後來遇上了有戰神之名的燕王四公子陸晟,備受寵愛,
但她其實作夢都想著能重回過去,回到家人都還活著的時候……
或許是天可憐見,她真的回到七歲那年父母依然健在之時,
她利用自個兒生病未癒的絕佳藉口,好好整治了愛生事的三姊姊,

妻寶打小養(全5冊)

翻譯書名: 
綺戶流年
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E16001 《妻寶打小養》卷一 2015/6/10上市
ISBN:9789865618490
重男輕女什麼的最討厭了啦!
上輩子活在21世紀,得重病都快死了,老媽眼裏還是只有哥哥,
她氣道:「如果有來生,我只想媽媽和愛哥哥一樣的愛我!」
沒想到之後穿越重生在古代高門深宅,什麼?又有哥哥,還是庶女?
比前世更慘啊,前世至少她爸媽是一夫一妻、明媒正娶的,
幸好這世親娘愛她如珠似寶,以女為天,服侍夫婿這等大事都能放一邊,

阿玖不離十(全6冊)

翻譯書名: 
阿玖
作家: 
書封作者: 
玲瓏
出版社: 
文類: 

藍海E14101 《阿玖不離十》卷一.裴家第一寵 2015/3/11上市
ISBN:9789865652968
「妳是九小姐,我是十公子,十比九大,快叫師兄。」
她爹爹新收的學生竟是個滿口天花亂墜破理論的傢伙,
也不想想她是誰?她雖是小娃娃,靈魂卻從二十一世紀穿來的,哪會上當!
不知道她是裴知府家裏最受寵的小千金嗎?敢欺她,長輩們絕不輕饒!
好吧……她輸了,比身分她自然比不過他這皇帝最疼的十皇子,
但她肯點頭喊他一聲「十哥」,絕不是看中他是天下第一富二代啊,

寄養貴女(全5冊)

翻譯書名: 
重生之錦繡前程
作家: 
書封作者: 
蕎楚
出版社: 
文類: 

藍海E8601 《寄養貴女》卷一.初入國公府 2014/4/25上市
ISBN:9789865737436
葉茜覺得自己過得很不容易,雖然醫婦的身分讓她有著不小成就,
可是父親早亡,入贅的相公又不忠,她其實對這樣的生活感到很疲憊,
沒想到一覺醒來,她竟有了重新創造美好人生的機運,
擁有上一世記憶的她成熟懂事了,孝順父親,友愛妹妹,
真誠的對待家人讓她擁有了前世錯失的姊妹情,
只是和她一向不對盤的繼姊似乎也重生了,
但她不會再像上一世那樣輕易被人鑽了空子下藥,

金夫玉媳(全4冊)

翻譯書名: 
商戶人家
作家: 
書封作者: 
蕎楚
出版社: 
文類: 

藍海E7101 《金夫玉媳》卷一.美人寧當剩女 2014/1/24上市
ISBN:9789865737078
沈書嫻的一天是這麼開始的──
讓丫頭喚起,服侍梳洗穿衣,綰髮,收拾妥當再吃上一頓熱呼呼的早飯,
穿越回到古代,她對這成為商戶千金的新人生很滿足,
兄長寵她、嫂子疼她,每天閒看哥哥的姨娘們鬥法,好看不輸八點檔,
唯一的煩惱大概就是原主挑男人的眼光實在有待加強,
讓家裏為她那個貧窮未婚夫砸大錢卻養出個陳世美,兩榜進士又如何,
她都還沒進門呢,就敢給她納小妾,那小妾也是個心大的,

閒妻興宅(全4冊)

翻譯書名: 
高門庶女
作家: 
書封作者: 
蕎楚
出版社: 
文類: 

藍海E6701 《閒妻興宅》卷一.婚嫁狀元郎 2013/12/18上市
ISBN:9789865875961
她韓思宸雖是國公府小姐,卻是庶出三房的庶女,在府中人微言輕,
就算滿腹詩書又練了一手好字,她也得在大家族裡不露鋒芒,
幸好嫡母待她寬厚,祖母也為人和善,姊妹們都好相處, 
可惜她爹爹不爭氣,為官多年仍只是個從五品員外郎,
而別房的太太又太難纏,大房凡事不沾身,遇事能閃則閃;
二房因嫡女能攀高枝氣焰囂張,老是在眾人面前炫耀又口無遮攔的惹事,

名門不淑女(全3冊)

翻譯書名: 
郡主請冷靜
作家: 
書封作者: 
青枝
出版社: 
文類: 

藍海E41501 《名門不淑女》卷一
ISBN:9789864655946
上有皇帝伯父做靠山,下有紈褲老爹做榜樣,她這郡主橫霸京城,過得可爽了,
然而做人不能太囂張,惹得老天爺忌妒可不好,是會攤上麻煩的,
就好比現在,她不小心將定國公府的藥罐子世子推下水,害得人家小命快丟了,
等等,別把她跟那些做錯事還敢拍拍屁股走人的爛人相比,她一肩扛起責任,
夜探定國公府關心他的病情,為他剷除意圖不軌的小廝,
而他不但不怪罪她的過失,還在她煩惱時替她出謀劃策,真真是個大好人!

同腹黑世子虐渣(二版)(全3冊)

翻譯書名: 
郡主請冷靜
作家: 
書封作者: 
青枝
出版社: 
文類: 

藍海E415-1 《同腹黑世子虐渣》上 
ISBN:9786263855328
上有皇帝伯父做靠山,下有紈褲老爹做榜樣,
她這郡主橫霸京城過得可爽了,
然而做人不能太囂張,惹得老天爺忌妒可不好,是會攤上麻煩的,
就好比現在,她不小心將定國公府的藥罐子世子推下水,害得人家小命快丟了,
夜探定國公府關心他的病情,順便為他剷除意圖不軌的小廝,
沒想到在她眼中千般好的謙謙君子竟然不被家人珍惜,
他的母親苛待他、拿刻薄的言語刺激他,甚至強逼他娶媳婦沖喜,

天作不合(全3冊)

翻譯書名: 
書封作者: 
孔薏
出版社: 
文類: 

藍海E77101 《天作不合》卷一
ISBN:9789577886569
趙蕎以為忘記心上人這事只會發生在話本裡,誰知有一天她竟成了苦主,
賀淵救駕傷了腦袋,總愛賴著她的黏乎乎瞬間變成拒人於千里之外的冷冰冰,
一想到自己的婚姻大事不但得往後延還沒個準期,她真是想死的心都有了,
為喚回他的記憶,她堂堂信王府二姑娘豁出臉面成天往他跟前湊,
可當他質問她為何出現在放滿機密的暗室,那不被信任的感覺讓她放棄挽回,
不過說也奇怪,從那天起他的態度似乎有了軟化的趨勢,

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS