Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 106 - 110 篇

4
我的評比:4葉

Strangers in the Night是Linda Howard三個短篇故事Lake of Dreams、Blue Moon、White Out的合集本,每個故事的篇幅僅約一百多頁,雖然因此縮短了故事的鋪陳,但基本架構還算完整,內容主要聚焦於男女主角互動上,整體來說,仍不失為好看的短篇小說。

Lake of Dreams
這是一個前世今生轉世數代的故事。一個月前開始,Thea Marlow做起一連串怪異的夢,在不同的夢境中,她總是與一位看不清楚臉孔的男子有著親密關係,兩個人雖然穿著不同年代的服飾,有著不同的名字,分別隸屬敵對陣營,卻總免不了糾纏在一塊兒。夢境的感觸如此真實,讓Thea感到害怕,儘管試圖中斷睡眠,卻無法避免夢境的到來。更令Thea不安的是,隨著夢境的發展,她開始懼水,不只放棄了以前喜愛的水上活動,甚至無法靠近眼前的河流與湖泊。當幼時老家旁的湖邊場景連續三日出現在自己的夢裡時,Thea決定回去一探究竟。才剛進屋放下行李,一位自稱到附近度假的男子Richard Chance前來敲門。

Blue Moon
聽著無線電中傳來好幾起車禍意外請求警力支援的消息,小鎮警長Jackson Brody深深地嘆了好幾口氣,心中咕噥著對藍月Blue Moon(註1)現象的牢騷。根據他的經驗,雖然滿月時意外事件的數量並不會增加很多,但意外發生的原因總是一些無法讓人理解的小事件,造成的傷害卻又十分嚴重,讓他十分頭痛。一早到現在,Jackson已經處理了好幾起事故,還沒來得及喘口氣,他又接到調度員Jo的通知:「報告警長,有人看到一向對Jones家心懷惡意的傢伙Thaniel似乎跑去騷擾他們家目前獨居的女兒Lilah了,我對這個消息有著不好的預感。」於是,十分信任Jo直覺的Jackson決定親自前往解決這個麻煩。然後,他才發現儘管自己搬到這個小鎮、擔任警長的工作已經三五年了,卻似乎從來沒有見過這位叫做Delilah的女子。

英文Blue Moon除了是字面上翻譯「藍色的月亮」(通常是森林大火或火山爆發後,因為大氣層中的塵埃粒子和煙霧造成的現象)外,另一個意思是指出現在一個月中出現的第二個滿月,也就是農曆閏月(閏年)中多出來那次的滿月。

White Out
這又是個發生在冬季大雪紛飛中的故事。七年前,Hope Bradshaw隨著丈夫搬至Idaho,實現他經營小木屋的夢想。丈夫過世後,Hope在父親與狗兒Tink的陪伴下,維持這個生意五年。直到前幾天,父親前去探視生病的親人,Hope第一次單獨面對Idaho一地風雪的侵襲,有機會靜下心來檢視自己的生活,才頹然了解現在的生活其實並不是自己的夢想。正當她沉溺在自己的思緒中,狗兒Tink忽然全身緊繃、猛地朝著前門狂吠,沒多久,門上傳來微弱的敲門聲,一位凍僵了的男子Price Tanner向她尋求庇護。

這三個短篇有個共通的缺點:故事的鋪陳很短,誤會、謎團、兇手一眨眼就輕易解開了,沒有太多驚險刺激的鏡頭。同時故事也留下一些未解的謎,比如Lake of Dreams裡,Richard告訴Thea,由於前一世發生了某些事,因此這一次是他們獲得幸福的最後機會,可是作者卻沒有解釋究竟之前是發生甚麼事而導致現在這樣的結果,讀者只能自行腦補。不過,令人滿意的是三個故事裡該有的福利情節,Linda可是一點兒都沒少提供給讀者。因此,只要先做好接受這個小缺點的心理準備後,就可以快樂的享受這本書了。

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

充滿了血腥味的犯罪懸疑羅曼史。

琳達在這本書裡發便當發得一點也不手軟,既兇又狠;一開始老法官領便當時我真是有點難過,雖然前面已經有鋪陳法官的健康狀況-他其實已不久於世,但看到他如此意外的離開不禁還是心酸酸;我沒有先看過書評就直接看了這本書,所以後面也一直為法官的兒女們的安危提心吊膽呢!果然看這種書還是先別踩雷來得好。

男女主角兩人在第一次見面時就被互相吸引,後來因為種種因素先變成了男女朋友,我最喜歡他們之間勢均力敵的感覺,雖然女主角心理及生理素質非常彪悍,但是連續面對命案現場時的傷害跟脆弱描寫得很棒。變態殺人魔的反社會傾向也寫得讓人毛骨悚然:D 我最喜歡的地方是最後女主角強烈的反擊,充滿了魅力啊~

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

看似花瓶的女主角其實勇猛的不得了,連男主角都被唬住
兩個人在叢林裡逃亡,女主角一直很努力
很多該勇敢的時候非常勇敢
可以又因為很多過去的黑暗讓她也有脆弱的地方
男主角雖然很粗魯,但是其實非常保護她
這兩人會愛上真的一點不奇怪

雖然覺得最後有點收尾得太快了
但是還是節奏明快的好書

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書我居然有印象~~~
二十多年前看過,哈哈哈哈
果然是很好看,男主角雖然沙文,但是其實已經喜歡女主角好久了
女主角也是歷經了很多悲慘的事情又一直被男主角誤會
雖然真的身陷困境卻還是一直很堅強的女主角
總算慢慢地讓男主角覺得看走了眼

很多情節都非常的特別
像是男主角發現女主角身上有被虐待的痕跡後心疼地一直抱著她
這段真讓人感動
至於最後噁心的前夫出現~~也真的夠恐怖
的確是名家之作,好看到這麼多年了還記得裡面的一些情節

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這是一本輕鬆幽默易讀又不失火辣的典型LH羅曼史,男主角警長先生難得不是一個豬頭,從一開始和女主角抬槓開始就對她產生興趣,並不是因為女主角去大改造後才對她一見傾心這點我甲意:D

情節的亮點同學們大多說完啦~我最喜歡的部分果然也是在藥房裡那段,女主角本來像獵人一樣費盡心思想設個陷阱吸引單身男性,沒想到被心機更重在暗處偷偷觀察很久的公兔男主角一腳踩爆!「我很急,請你快點幫她結帳好不好?」

我整個笑到不行啊 XDDD

當然puppy也是個亮點 推薦給大家唷~~~~

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 106 - 110 篇

4
我的評比:4葉
從字裏行間就感覺出女主角的可愛,看了之後才發現以前看過,但只對結局--要綁紅絲帶有一點印象,很高興我又重看了,有機會我會再看ㄧ次。聽同學說有刪書,真可惜,不然會對2人內心的轉折有更深刻的了解。值得ㄧ看! :D
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
看來羅曼史的翻譯工作的確不太到位,還好這本我看的是原文,感覺故事叙述得很流暢,没有生澀與草率的感覺。比较喜歡的是故事的前半段,Diana青春年少的時候朦朧的暗戀,是很清新温柔的感覺。較之後來二人的成熟與激情,我更懷念那段在馬廄中流淌的純真年代。

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
這的確是本不錯的書,雖然有些情節發展不是很自然(但估計是翻譯的緣故,對照原文,的確刪了很多),但還是很喜歡女主角,男主角也不錯!他們之間的信任危機較之《慧妮吾愛》要輕快的多了,鑑於是JM的書,還是要給高分的。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

書中的人物在『等待真相』、『慧妮吾愛』中有出現,只是翻譯的人名不一樣。女主角是『等待真相』中的珠兒,尼克是杜寧康。這個故事可以延伸成為一整本的小說,以茱蒂姨的功力是沒問題,篇幅短有點可惜。

第2篇比較吸引我,感覺溫馨

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

我才剛看完這一本,男女主角超幼稚,
不知在執著個啥,而且劇情又冗長,
真的是太長啦。
尤其我看的是原文,字超小,紙又黃,
超想殺人的。
:m666:

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

米米Daffodil

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 71 - 75 篇

3
我的評比:3葉

這本書似乎什麼都有了, 卻又覺得少了那麼一味....應該說字裡行間都可以看到莉莎‧克萊佩的影子, 但那種特別的, 揪心的感覺卻沒了.  難道是因為年輕時的狂放不羈已不再????

無解, 不過還是很努力的有把整本看完. 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

久違的莉莎姨歷史羅曼史!

前3本現代故事不太合我的口味,一看到冷情浪子原本還以為是舊作新出,沒想到是新作品,立刻借來看。

先說結論,這本的男女主角我沒有很喜歡,但我很喜歡整本書,感謝莉莎姨再次燃起我對外曼的熱情,這本看完立刻上博客來下訂冷情浪子和危險紳士。

不喜歡男女主角是因為他們個性有點太尖銳,雖然這種勢均力敵的火花很不錯,但男主角一開始的無理,以及女主角的自以為是我有點受不了;男主角一開始對莊園的安排的確很無情,但也是不得已且可理解的決定,但女主角完全不了解莊園的破敗與財務狀況還在旁邊高談闊論與指手畫腳,就讓我這個讀者很想翻白眼。

不過我還是很喜歡這本書,我發現我很喜歡看男主角工作/管理產業的描寫(難怪我這麼喜歡聖文森,工作時的男人最帥了blush),而不只是單純的談戀愛,雖然有人會覺得整本書介紹太多人物、描寫太多感情線以外的內容,但我個人看得很滿足。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書是讓我再度墜入翻譯愛情小說洪流的罪魁禍首啊! 讓人揪心揪肝, 好看到不行.

首先, 他的灑狗血方式我完全買單...瑞克把另一個女人假裝成莎莎、瑞克偷一樣莎莎的東西當紀念、瑞克明明愛的要死卻要替莎莎另覓良人(這個我有點不以為然),他抱著莎莎流淚..., 比起傻乎乎墜入情網, 又摸不清楚自已感情的莎莎, 瑞克的真情是故意要賺人熱淚的安排, 如果在加上瑞克獨特而辛酸的出身背景, 恐怕沒幾個女人能不愛上這樣的男人. 至少我就很愛...呵呵!

雖然一再推拒, 但一旦表白也確認了彼此願意相屬之後,  瑞克可是一刻也沒猶豫, 一刻也沒等待喔!  他決定娶莎莎, 開始驕寵她的那一段也很好看, 讓人再三回味.

只能說克萊佩真是太厲害啦!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

後來才發現我看的是果樹出的新版, 所以已經轉貼過去新版那裏囉! 真抱歉!

 

這本書是讓我再度墜入翻譯愛情小說洪流的罪魁禍首啊! 讓人揪心揪肝, 好看到不行. 

首先, 他的灑狗血方式我完全買單...瑞克把另一個女人假裝成莎莎、瑞克偷一樣莎莎的東西當紀念、瑞克明明愛的要死卻要替莎莎另覓良人(這個我有點不以為然),他抱著莎莎流淚..., 比起傻乎乎墜入情網, 又摸不清楚自已感情的莎莎, 瑞克的真情是故意要賺人熱淚的安排, 如果在加上瑞克獨特而辛酸的出身背景, 恐怕沒幾個女人能不愛上這樣的男人. 至少我就很愛...呵呵!

雖然一再推拒, 但一旦表白也確認了彼此願意相屬之後,  瑞克可是一刻也沒猶豫, 一刻也沒等待喔!  他決定娶莎莎, 開始驕寵她的那一段也很好看, 讓人再三回味.

只能說克萊佩真是太厲害啦!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

在看{我的守護者}時,  就覺得若石很優囉, 果然這本看了一點也沒叫我失望, 太優太優啦! 相較之下女主角就太普通了, 不過她能讓悶葫蘆若石一見傾心, 一發不可收拾, 也算是魅力無邊囉! 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

指揮使夫人今天辭職了嗎?

作家: 
書封作者: 
蔡小雀
文類: 

她,戴綺元,原超商店長,現胎穿北宋勤勤懇懇的太常寺之女一枚,
兩年前,她也不知走了什麼大運(許是有人被蛤仔糊到眼睛)
竟能嫁給信王世子AKA殿前司指揮使趙棪為續弦?
從此她便搖身一變為坐擁榮華富貴,光鮮亮麗、笑傲汴京的頂級貴婦
可誰知她人前人模人樣,人後依舊得頂著社畜的光環累成狗
白天管家管事勞心勞力應酬不斷,還得鬥小妾順便被王妃婆母刁難
晚上更要陪英俊剽悍、沉默寡言但龍精虎猛的丈夫醬醬又釀釀
到、底、還、要、不、要、讓、人、活、了?!(怒摔筆)

出版社:雀頤文字房

向日葵

翻譯書名: 
作家: 
文類: 

他就像向日葵
永遠朝著他的太陽轉動

他暗戀多年的「小太陽」在他高二的某日
成為他的「繼弟」
他欣喜於與他的距離僅有一牆之隔
卻又害怕被發現他卑微的暗戀
所有的矛盾與掙扎、難解的愛意與溫柔
在一次次的口是心非
終於被察覺……

與仇人成親日常

作家: 
出版社: 
文類: 

明明他倆婚前甜蜜蜜,怎麼婚後卻恨不得拿刀互砍?
閔真珍:前世你下毒害我,今生再和你做夫妻我就跟你姓!
王振宇:前世妳害我斷頭,今生就罰妳陪我白頭!
 
發現自己重生在新婚夜,閔真珍第一個念頭就是打死眼前這爛人!
若非這曾失憶、將來身分三級跳的他,自己怎會死得那麼慘?
誰知王振宇也重生了,還把他的死怪到她頭上,這她豈能忍?
他倆從床下打到床上,好不容易才捋清彼此的死因不單純,
兩個難題隨之迎來──
一是要她和仇人做夫妻,她不願意;二是找凶手一事得靠他才行,

書中自有圓如玉(全4冊)

翻譯書名: 
回到古代交筆友
作家: 
書封作者: 
清棠
出版社: 
文類: 

文創風(923)書中自有圓如玉 1
ISBN:9789865091804
出版日期:2021/2/2

看著書上突然浮現的歪扭墨字,憑空出來,又慢慢消失,
雖說子不語怪力亂神,他仍是被這陡然出現的異相給驚住,
日復一日,那陰魂不散的墨字就沒停過,且只有他看得見,簡直沒完沒了!

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS