Jump to navigation
好久以前買過簡愛的中文譯本, 是漢風的. 現在想買一本翻譯比較詳細盡可能貼近原著的中譯本來收藏,請問有人知道哪一本符合這樣的條件呢?謝謝!
我看的是林鬱版的,共38章718頁
沒跟原文書對照過,也不曉得是不是全譯本
不過翻譯的滿好,譯者還寫了篇頗長的導讀
很久以前看的是文國書局出版的--新譯本--簡愛,還不錯看, 光看譯文的話,個人是覺得頗有原文的句法啦!參考看看囉!
P.S.當年根本買不到原文書,所以沒有整本對照比較過, 而相隔多年後才買到的英文版,則只在想到時挑部分段落中英對照一下囉!
WPJW 飯可以少吃,衣服夠暖就好,書不看會
我看的是林鬱版的,共38章718頁
沒跟原文書對照過,也不曉得是不是全譯本
不過翻譯的滿好,譯者還寫了篇頗長的導讀
很久以前看的是文國書局出版的--新譯本--簡愛,還不錯看,
光看譯文的話,個人是覺得頗有原文的句法啦!參考看看囉!
P.S.當年根本買不到原文書,所以沒有整本對照比較過,
而相隔多年後才買到的英文版,則只在想到時挑部分段落中英對照一下囉!
WPJW
飯可以少吃,衣服夠暖就好,書不看會