由 鈕釦 在 發表
圖書資訊
內容資訊
In this wonderfully captivating and sensual page-turner from award-winner Laura Lee Guhrke, a woman who "foresees" a crime and tries to prevent it finds white-hot passion with a sexy, skeptical Scotland Yard inspector.
Sophie Haversham would give anything not to have the gift of foresight. After all, her "talent" has already cost her one fiancé. And reporting a crime that hasn't happened yet is no easy task -- especially when the future victim turns out to be the tough, devastatingly attractive policeman handling the case.
Inspector Mick Dunbar doesn't believe in visions, and he's convinced that Sophie is actually shielding a would-be murderer. Only when Sophie's life is in danger does Mick realize he has fallen in love with this beautiful, courageous woman who can see into his very mind and heart -- but will the knowledge come too late to save her?
其他版本
果樹-Romance Age 2009-03-31 |
回應
Ingrid replied on 固定網址
Re: NOT SO INNOCENT by Laura Lee Guhrke
有時間的話可以看看, 很不錯的書, 看完好像走了一趟倫敦^^
這是我第一次看這個作者的書, 感覺作者筆觸有點像麗莎克萊佩, 都是很流暢的page turner, 她們的文筆不算特別, 但就是很順暢簡單, 會吸引讀者看下去
故事開場很有趣, 男主角Mick的生日還真是多災多難又多采多姿, 而且我還是第一次看到承認自己怕蜘蛛, 怕老的男主角 ^++++^
唯一的小缺點就是女主角Sophie有點太柔弱和神經質了, 但是常常掉東掉西讓男主角到處幫她撿的特質也還蠻可愛, 不過作者描寫她因為本身的特殊能力遭到的一些不公平對待, 這部分很令人動容, 還有跟Mick之間的信任問題處理的也還算能讓人接受, 雖然我還是覺得似乎問題解決的太容易了一點....
至於懸疑的部分是我覺得有點可惜的地方, 雖然前面有透露一點線索, 可是兇手出現時還是有點突然, 感覺連不太起來.....
所以加加減減還是不錯, 給個4葉啦
阿官 replied on 固定網址
Re: NOT SO INNOCENT by Laura Lee Guhrke
6/15/2003
我曾提過非常喜歡這本書的封面。基於數次不愉快的前車之鑑,讓我對漂亮的封面抱持著相當悲觀的心態。但是這一回,美美的封面已不再是個騙人的幌子,而是與故事內容相得益彰。至少在讀完之後,我完全沒有上當的感覺。
女主角 Sophie 擁有一種預知事情的天賦,只不過她從不知道這些影像何時會出現眼前,因為它們總是以最猝不及防的方式朝她撲席而來。這個天賦讓她苦惱,家人把她當怪胎看不說,她還因此被未婚夫拋棄。這天,她做了個栩栩如生的「夢」(她的夢境往往是即將發生事件的真實預警,她已有過太多經歷,毫不懷疑它們的可信度了),夢見某個男人被謀殺,渾身浴血地陳屍在公園裡。雖然過去的教訓讓她小心翼翼地不去暴露自己的靈力,但既是人命攸關,她總不能坐視不顧啊。束手無策之下,她決定前往警局「報案」。
抵達了蘇格蘭警場之後,她震驚的發現那位接見她的警官 Mike Dunbar,竟然就是她夢境裡躺在血泊裡的被害者!(她在夢裡清楚地“看”見了他的臉孔)
男主角 Mike 是蘇格蘭警場(Scotland Yard,位於倫敦)的警官。女主角 Sophie 來報案的這天,剛好是他的三十六歲生日(真是驚奇連連,多采多姿的生日啊,更別說他被某個醉鬼打黑的眼圈了 )。當這個女人告訴他她夢見有人被謀殺的時候,Mike 的反應當然是斥為荒誕無稽;當她告訴他她夢裡的那個死者“是”他的時候,他十分確定如果她不是幻想力過剩,就是發瘋了。
所以啦,Mike 當然沒有把她的話當真。直到隔了沒幾天之後,他在她所描述的那座公園裡遭到突襲。幸虧他反應機靈,逃過一劫(我想是女主角之前的警告,讓他下意識裡產生某種警覺吧)。這個事件的發生,讓他了解事態不單純。他於是做了一個合乎邏輯的結論──Sophie 一定認識那個欲置他於死地的人,也許那個人是她的朋友或戀人,和他有某種過節,她拗不過良知的譴責,覺得有義務給予他警告。
為了找出那個 Sophie 所袒護的「兇手」,Mike 住進了 Sophie 的姨媽的出租房子,藉機接近 Sophie,搜尋可以抽絲剝繭的線索。在這期間,肉體的吸引力和感情的火苗,在頻繁的接觸中滋長。就在他開始疑惑自己的結論是否下得太倉促,急欲相信她和要殺他的人毫無關聯之際,他卻在她房裡搜出了一串失蹤的項鍊──是某位夫人不久前遭到偷竊的那一條……(那個夫人還正好是她的親戚)
呃,項鍊當然不是 Sophie 偷的。至於偷的人是誰,以及她為何把項鍊藏匿在自己房間裡,過程及原因相當有趣,我就不揭露謎底,請有興趣的童鞋自己去找答案了。
Mike 以偷竊的罪名將 Sophie 關入牢裡的那幕場景,我起初看了有點嘔。但明白了他的理由與動機之後,反而覺得這一段描述很耐人尋味。
在和 Mike 曾共事過的兩名警員先後遭到殺害之前,Mike 就已經相信了 Sophie 的無辜──Sophie 預見了他們的死亡,並立即告知 Mike。但當他們十萬火急趕到出事地點時,都已經太遲了--只是他仍無法相信她擁有第三隻眼的特異能力。他的心告訴他,她說的都是實話;但邏輯和常理,卻使他否認這類光怪陸離的現象。兩名警員前後遭到毒手,Sophie 「看見」死亡景象的時候,Mike 都剛好在她身邊,她所描述的情形和死者陳屍的狀況一模一樣,此刻,他心中即使對她的天賦有任何疑問,也迅速灰飛湮滅了。
這本書故事的背景在十九世紀末(好像只差幾年就邁入二十世紀了),摩登的部分何止電車巴士和沖水馬桶,連汽車都已經有了,在這種接駁於新舊兩個世紀間的年代,保守又新潮,讀起來感覺還挺好玩的。
但用好玩兩字來形容【Not So Innocent】,似乎有點兒藐視的意味,因為我認為這本書不只好看,而且愛情的主菜和懸疑的佐料都分配得挺平均的。男主角 Mike 的特質非常鮮明,他雖然缺乏社交技巧,卻不流於粗魯;接管事物的態度積極有魄力,卻又不顯得降尊紆貴。言行舉止暴露出的長短處,讓他顯得更有血有肉,而非只是毫無所懼的英雄化身(我很少看到有男主角對他的“老”歲數這麼敏感的,而他和調侃他的同事們間的對話,真是妙趣橫生啊!)。三十六歲的他一直告訴自己他之所以還沒成家,是因為他還沒碰到一個各方面條件都符合他期許的完美人選。但事實上,正如他同事所指的,他只是用這來當藉口,因為潛意識裡,他壓根不想放棄單身的自由。當我們這位離他的完美標準相距甚遠的女主角 Sophie 出現之後,他排斥的不只是她預見事情的天賦而已。
以 Mike 的職業來說,不接受怪力亂神,只篤信邏輯和證據,因此懷疑女主角是挺合情理的。然而他真的很固執,即使心裡已經了解事實並確知女主角的無辜了,還是不肯面對 Sophie 宣稱的靈力,這讓我稍微有點火大。
幸好 Mike 只是執拗,並不滴桃。他表達感情的方式並不浪漫,甚至稱得上笨拙,但是態度很務實。他的老二雖健康但不會太活躍,算是滿有節制的一個
有意思的是,本書一開始時提到的警方所接獲的幾個小案件裡,有一個是和那個殘殺兩名警員的兇手有密切關係,但作者近乎輕描淡寫的敘述,會讓讀者以為那只是微不足道的、跟主軸完全沾不上邊的小插曲呢。我喜歡這個作者的格局安排方式,按步就班的把矛頭導向核心,而不是故佈疑陣,誇大神秘性,弄得草木皆兵,到頭來卻發現懸疑的程度遠不如預期。
也許是我比較遲鈍,聯想力太遜吧,因為一直到最後關鍵我才知道兇手的身分。此外,著眼復仇計劃的兇手殺人的手法變態而殘酷,連不怕血腥的我看見受害者陳屍現場的描述時,都差點嘔吐在地板上呢