由 Admin 在 發表
29封情書
Above and Beyond
圖書資訊
內容資訊
(23 人灑葉)
凱嵐的丈夫理查.史楚德中士派駐於遙遠的異國,她在信中道盡了將相隔千山萬水的夫妻緊緊牽繫在一起的深情蜜意。豈料一場悲劇斬斷了早夭的婚姻,凱嵐與剛出生的兒子從此成了孤兒寡婦。理查身後只留下一只載滿愛妻真情告白之書信的鐵盒。
睿甫.路爾是理查生前的摯友,攜帶著凱嵐的信自軍中退役返家。每展讀一封信,他便對這溫柔婉約、情感洋溢的女子加深一分愛意。而今他需要讓凱嵐相信他的愛,相信他倆都有資格走過理查橫死的悲劇人生,得到幸福。
然而睿甫懷藏著一份秘密,卻足以摧毀他千辛萬苦所護衛的愛……
回應
yuchun replied on 固定網址
Re: 29封情書
一場意外讓兩個人生活都不一樣
看睿甫如何重新創造第二次人生
如何用心去愛凱嵐
不論是愧疚或是命運安排
總之緣份讓兩人的生命更豐富了
好看
Karen replied on 固定網址
Re: 29封情書
整個故事就看到女主角在那邊扭扭捏捏的..
我要我不要..我要我不要....
然後最後爆炸性的事實終於出現
女主角也不過就是逃家個幾小時
然後又搖著尾巴回去找男主角...
她的石頭腦袋終於想通了..死人不能暖床...
然後就兩人一起去暖床了
還有日文版的確是''27封情書''
http://www.anobii.com/books/27%E9%80%9A%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%83%96%E3%83...
所以台灣的算術比較差???
rikki replied on 固定網址
Re: 29封情書
這本書也太浪漫了吧~
男主角因好友的老婆寫給好友的情書而愛上對方,費盡心思只為能與她結為連理,和她長相廝守。雖說窺探別人的隱私不太道德,但當時的情況實在特別,我倒覺得情有可原,而他的深情也真是讓人感動。
整個故事的鋪陳很棒,但尾聲卻有匆忙交差的感覺,所以扣下葉子一片~
fionahsia replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
看完了,真好看,睿甫真是個好男人,
如果有這樣的男人我也想要嫁了 :embar: 哈哈
不過這畢竟是小說,
但他把夫妻間的相處描寫得很浪漫,
還有睿甫對待亞倫真有耐心 :yes:
好爸爸一個,我欣賞。
iread replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
首先,夫妻之間的私信被丈夫的好友"連續"偷窺了 ,這種行為真的是不尊重人,再加上凱嵐的信沒有什麼特殊性,睿甫這樣就能愛上凱嵐,實在沒什麼說服力
維多 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
有位童鞋評鑑說要用『心』看才看得到29封
可是我想這不是『心』的問題,原文就沒寫,就算練成天眼通也不會多兩封
Trevor 聽到 Kyla 去學作菜,以為有哪封信他漏掉沒看到而揣揣不安
但下一段 Kyla 馬上說明她故意沒在信中跟理查提到她去學作菜,因為想等到他回國再給他驚喜
所以結論還是只有27封情書。取這本書名的人,可能看到什麼我們看不到的東西,才會跑出29封來,最好去行天宮找人收個驚。
給五葉的原因是這本書的譯註完全融合進內文裡,覺得這個譯者真是好人,願意花時間多寫幾句讓畫面更清楚,而不只是單純英翻中
劇情是我喜歡的,雖然 Trevor 的行為還是像個stalker
但只要女主角喜歡,也就沒啥好說了 哈哈
愛爾蘭 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
沒想到是輕鬆又溫馨地掩卷回味
個人奉上5葉的原因
1 . 故事情節雖老梗卻有深度的意味
凱嵐丈夫死於意外,幾乎也帶走她心中的熱情,好友與父母不忍她年輕便守寡地過一生,當男主角睿甫出現後,便很積極地湊合他們
我不覺得凱嵐再次敞開心房愛上睿甫是種"背叛"我知道如果我愛的人因我的死亡而再接受別人的愛,我會很高興的
2 . 個人喜歡浪子回頭的戲碼
由浪子變成癡心人睿甫的設定我滿喜歡的
關於他看好友的情書進而愛上凱嵐 , 這是種奇蹟我有類似的經驗(看他人信件與日記),朋友逝世起初,我會經常看她留下來的信件或日記,這樣會讓我感覺到她依然在左右 , 那算是一種懷念追思吧 ! 我想睿甫會看情書是懷著愧疚與想念吧 ! 他也曾想一死百了卻靠著理查的情書活下來,好像冥冥之中有安排的感覺
3 . 配角的存在真的為故事增添了趣味平衡了悲傷的氛圍
4男女主角的對招張力十足
月光 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
嗯....從頭看到尾,我竟然比較喜理查耶!
因為感覺他真的很專情,但是為什麼又會放著懷孕的妻子上前線?這是我比較不諒解的,畢竟他這個派遣是可以推掉的,就算他真的很想去,也應該考慮妻子。
而凱嵐的悲劇(丈夫死了,與剛出生的兒子變成孤兒寡母)有一半是她自己造成的。
畢竟是她自己一直”鼓勵”丈夫去任職他會想要的職務,但卻只考慮到丈夫這一次任職不僅可以完成他的夢想,也可以退休;而沒有想到這個職務還是有危險性的....
雖然她因不想丈夫有遺憾,所以才會一直鼓勵他,但婚姻畢竟是兩個人的,每個人一定會有所犠牲。
如果我是凱嵐,我雖然不想讓丈夫有遺憾,但是畢竟軍人的工作還是有一定的危險性,必須想到若是發生事故自己和腹中的孩子怎麼辦?
總結,故事很流暢,但是從理查到男女主角他們的做法我完全不能理解、也不贊同。
阿官 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
嗯,其實這本書先後被再版了好幾次,1992 年發行的也是再版本哦:laugh:
它首次發行,是在 1986 年(Silhouette Intimate Moments 書系小品)
各位可以在阿瑪爽看到初版的封面與資料:rose:
:arr:Above and Beyond first edition
Serene replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
Quote:
根據亞馬遜的資料,原文書平裝版在1992年出版,2004年再重新發行精裝版
mandy1969 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
vivian1978童鞋說出我百分九十的心聲了.
-----先說男主角,偷看過世好友的信實在不是什麼有道德的事,
而且在人家面前還隱瞞身分
一連串噁心的行徑讓人不齒
實在讓人看不下去
再說女主角,無腦的拼命抗拒一個她不想抗拒的男人
典型的嘴巴說不要,身體卻很誠實
太過矯情了!
劇情老套,人物設定不良
這本書實在比雞肋還要雞肋
=========================================
所以看到一半,我就跳著看,
而且女主角屬於自信心嚴重不足型的那種人,
倒數第二章和男主角吵架的那段,
她想到的原因實在很荒唐,orz!
不喜歡男主角的設定,
珊黛將疤痕累累的獨眼龍都寫成男女老幼通吃的大眾情人,太過完美反而覺得很假.
godzilla replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
習慣了看直排的文字,希望出版社不要再橫排了。
情節是有些兒老套,但勝在簡便易消化,可以很輕鬆的
看完。(現在的人都用email了吧?時間是不是該設定在電腦普及化前?還是這本書是「舊」作?)
vivian1978 replied on 固定網址
Re: 002 29封情書 by 珊黛‧布朗
沒有想像中好看耶,
男女主角的個性都不喜歡,
先說男主角,偷看過世好友的信實在不是什麼有道德的事,
再者.對過世好友的妻子存有幻想好像也不是很光彩
而且在人家面前還隱瞞身分
一連串噁心的行徑讓人不齒
實在讓人看不下去
再說女主角,無腦的拼命抗拒一個她不想抗拒的男人
典型的嘴巴說不要,身體卻很誠實
太過矯情了!
劇情老套,人物設定不良
這本書實在比雞肋還要雞肋
fiber replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
坦白說, 這個故事我覺得有點老套但內容進展很流暢;再加上深情的男主角,所以我還是很輕鬆的看完它.
不知怎麼它讓我想到CB的親愛的敵人.但兩者比起來我還是喜歡後者多一些--因為親愛的敵人裡面書信內容時有辛辣有時溫情,讓人忍不住想笑又感動不已.
艾娜 replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
vivi replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
用心去體會,其中睿甫很緊張的說為何我不知道...(172-3頁)......29封(凱嵐親口對睿甫說出)...再看一遍囉! :
herstory replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
看多了懸疑羅曼史,換換口味看這樣的正宗羅曼史
感覺真是不錯
閱讀的過程還滿順的,雖然中間一度想要用力搖晃女主角
不過大體上還是很好看
PS:我怎麼都只找到27封情書,多的那兩封到底是哪來的?
vivi replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
第一次看宇河出版外漫捏,我是不太介意橫排或直排,
封面很正哦只是字有些多啦,
真的是29封啦……您看太快了,再看一遍哦有不同的收穫.
cath replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
給人名翻譯,深得我心
給封面觸感,滿有質感
給封面編排方式,不喜歡
內容及內文編排方式
希望日後的出書能繼續加油!
shuyi585 replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
前天把書看完了,原本是想昨天PO感想但是版頁好像怪快的一直連不上,但是終於在今天OK
基本上我是想給5個葉子
因為文章--5個
封面--4個
男主角--5個
女主角--4個
就故事內容而已,好短促喔,尤其是結尾的部份
女主角可以早上和男主角吵的要死
然後晚上就馬上原諒他
之後就ENDING
我只能說作者太小需我們讀者了
即便是一般人的心裡起伏不可能是這樣的三言兩語帶過的吧
原本我就在想說這段戲應該是高潮
結果被作者搞成肥皂劇
若是讓台灣這裡的八點檔連戲劇的編劇編寫
我想洋洋灑灑騙個10幾集可是跑不掉的
總知我是覺得太虎頭蛇尾了
前面看到有同學說禾林的書都是這樣
我想實在不符我的看書習慣
RA可能還是偏向我的風格吧
TINATINA replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
這本書真的超級好看~~
很溫柔,有耐心,而且非常體貼的好男人..唯一的缺點是...他留鬍鬚 ,小小破壞了我心中的幻想..雖然書中形容男主角-睿甫肩膀寬闊,身材高大優雅,但是擁有瀟灑的風采與略帶邪氣的魅力..路過的少女熟女都會注意到他..但是如果沒有鬍鬚該有多好呀!!
這是個十分扣人心弦的愛情故事,女主角-凱嵐是位寡婦,死去的丈夫-查理是海軍陸戰隊的軍人,派駐至埃及開羅的大使館出任務時,某夜遭到恐怖份子的爆炸攻擊而亡,而睿甫與查理是同袍也是好友,在那場爆炸意外當中因為酒醉恰巧與查理換房而眠,雖然重傷但幸運地存活下來..,在醫院療養期間看到查理遺留下來妻子所寫的家書,帶著愧疚與欣賞所交織的心情..,在經過一年多建築事業的打拼後,來到凱嵐所住的城鎮,一見之下深受美麗溫柔的凱嵐吸引~~說到這裡剩下地就讓童鞋自行去看吧!!
本書的大小size很剛好,翻譯的文筆很優,比以前禾林系列的編排方式好很多,看的出來這家出版社還蠻用心的,所以我給五片葉子囉~~
阿官 replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
Quote:
什麼!男主角是獨眼龍:laugh::heart:
謝謝提供這麼寶貴的資訊:rose:
我...準備去把這本書找來看:embar:
poni8052 replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
我也和abcdefg1204ㄧ樣,看到最後那ㄧ段真是超級令人鼻酸的~~
世上怎會有這麼好的男倫~~~~
fannie replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
這本真的好看。
只是看完還是不懂,為何是29封情書,明明內文就是27封,難道是印書名時搞錯了嗎?
故事挺好看,男主角也太迷人了,連受傷後失去一隻眼睛,都還能變成戴眼罩的性感大盜,這真是得天獨厚。
只是不免想,如果不是因為受傷時的絕望漫長歲月中,凱嵐的信陪他度過,那麼他有可能愛上這個女人嗎?我想應該不可能吧!
這本算是珊黛的書中比較好看的一本,推薦給大家囉!
abcdefg1204 replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
在搜主義訂書後還沒拿到書,只好找出之前買的情書緣來
看,雖然買了一陣子但是一直沒空翻閱,一口氣看完後覺
得女主角可蘭(情書緣裡的譯名)就如她的好朋友貝絲所
說是一位很幸福的女人,有兩位這麼好的男人愛她,男主
角瑞和本是花花公子,一場劇禍改變了他和可蘭的人生,
但是兩個殘缺的心靈卻在愛中合而為完整的心,重新找到
幸福,是一本很好看的小說,尤其很愛看最後一幕可蘭
因為生氣被騙而離開瑞和,當她想通回到家卻看到瑞和
一個人坐在壁爐微弱的火光邊默默讀著不是給他的情書,
那種畫面令人感到鼻酸………
WPJW replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
來灑葉子囉!
睿甫也是個 的男人,
俗話說:浪子回頭,金不換!
配角也有趣!
讀起來有一點點感傷但溫馨動人的故事.
說實在目前這系列出的二本書真的不錯!
bigeye replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
跟著趕流行,跑去找這本書
劇情簡單,情感很豐富,
有點悲劇背景,奇怪的是,故事卻很溫暖……
新書整體的感覺很不錯
cath replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
不知道這本會不會和Karen Ranney在2005出版的Till Next We Meet的設定一樣?我已經下單等書中,到時候看完書便可見真章了,希望是不同的設定囉.....因為我還蠻喜歡Karen Ranney不希望她有抄襲的嫌疑 :s:
cfong replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
我好像是唯一一個對女主角的個性很不欣賞的人。
其實我有些疑惑,
文中提到的情書是27封,
書名不知怎地卻是29封……
消失的2封情書到底是?
至於書名頁的插圖,怎麼看怎麼眼熟,
感覺非常像"雙面女間諜"的女主角。
不知道宇河圖檔部份是自行抓圖製作,
還是有拿到授權……(如果是隨便網路抓圖就不太好)
jochenglin replied on 固定網址
Re: 29封情書 by 珊黛‧布朗
我沒看過薔薇頰出版的情書緣
但內容就不多做介紹了
相信大家都看過以前出版的
我要說的是這個版本翻譯真的很不錯
翻的很流暢,印刷也很精美
插圖也蠻唯美的
而且重點是感覺沒有刪書
書雖不厚但因是橫式排版
所以看的有點慢
最後當然給五片葉子囉