由 鈕釦 在 發表
小鎮魅影
Tenderness
譯者: 沈莉
圖書資訊
內容資訊
女主角:
潔西
文類:
(4 人灑葉)
當鎮上的人都指著他的鼻子說他是採花賊時,她竟然無所懼地隨他上山去探視居民的病痛!潔西幾乎可以斷定他並非鎮上居民所懼的採花賊,只因她深刻感受到他對山上居民的關懷與熱忱;她甚至不可抗拒地受他吸引!
但每當他來到鎮上,採花賊便會再次出現!這種巧合使得流言愈形熾盛;潔西和他的感情因而背負了更不屑的目光,但她卻對愛人深具信心;直至一次槍擊事件發生,他為了使她牽累受傷而內疚離去。 在她傷心之餘,卻也決定要以身做餌,誘出採花賊以證明他的清白… …
回應
bookworm replied on 固定網址
Re: 小鎮魅影
我很少看到一本羅曼史是男女主角很正常在談戀愛的。而這一本就是。所以讓我反觀想到,羅曼史都是一大堆不可思議的情節,各種糾葛,各種牽纏,各種奇異事件去堆疊男女角的愛情,其實現實生活中哪有這樣糾葛。現實生活中比較像男女主角這樣,就是遇到了以後對彼此有好感,然後累積著情緒,某一刻忍不住就告白了,某一刻忍不住就接吻了,擁抱了,然後捨不得分開,分開的時候時時刻刻都想著對方,下次再見面時又非常的珍惜,然後很自然的一壘二壘三壘四壘。
這本書就是這樣的一個過程。男女主角很可愛的在談著戀愛。
中間當然還是有一些梗,一點小懸疑,就像書名所暗示的,但是實在沒有甚麼感覺到有糾住人的心。這本的原文書名叫做Tenderness,我覺得很符合男女主角談戀愛時的那種柔情萬種。男主角看起來是個很可口的人,跟女主角的性格也很能搭配。我還蠻喜歡他門的組合。我蠻喜歡整本書前半段的氣氛。
但是後面男主角的某個舉動實在是沒有必要的,感覺作者為了放梗而放。然後後面的情節跟用詞都很平淡跟淺白,使得整個應該很精彩的節奏都變得有點無趣了。我有點覺得應該是翻譯的問題。
是一本看了覺得還OK,但是轉手出去也不會覺得太可惜的書。
Karen replied on 固定網址
Re: 小鎮魅影
這個作者的時空背景都是拓荒時代~~正好我也很喜歡
女主角身為護士在那個時代是很受敬重的
這作者書中一定會有難以應付的女人~~偏偏男人都是客氣又理智到不行的
然後所有的人都在忍受這個壞女人到最後
小黑男孩的設定算是特別
畢竟在那個排外的時代~~男主角真的很特別
整本書持續著一向的溫馨路線
人際關係純樸~~~人們都很善良努力
nonko replied on 固定網址
Re: 小鎮魅影
人物的對話及故事的鋪陳,平淡到可以說極為無趣,老實說,我覺得這本不能歸在羅曼史,更不該貼上"限"字,
她的另一本作品-預約小鎮新娘,同樣是在講小鎮的故事,但是好看太多了!
ceamw replied on 固定網址
Re: 小鎮魅影
這本的書名翻譯跟內容一點都不合~~其實這是一本輕鬆又溫馨的小鎮故事
男主角是住在山上的人,女主角是住在鎮裡面的人;
女主角姊代母職,又是神聖的白衣天使,
反觀男主角因為不太理人,傳言不斷,
再加上男主角的家庭跟開鎮元老的家庭素來不合,所以就被排擠,因此男主角對女主角很自卑......
雖然故事設定感覺有些澀暗,但是內容卻一點也不灰暗,灰暗的是中文譯名= =
內容比較嚴肅的反而是所有人對男主角收養的黑人小孩(其實已經十幾歲了)有歧視
故事從
男主角暗戀女主角很久,但是都沒有人知道,
終於有天,女主角的父親借機把女主角送上山為要讓她跟男主角有相遇的機會,
而剛剛好,男主角終於按耐不住心中的傾慕,也主動找女主角說話,
然後甜蜜的愛情誕生了~~
男主角的背景設定讓我想起To Kill a Mockingbird 的 Boo 被人群排斥,而男主角的行徑讓我想起Atticus 充滿正義感,
故事探討的內容也跟To Kill a Mockingbird 的南方歧視黑人的問題差不多
但是這本書是很甜蜜的~~
Atticus那麼棒的男生竟然是鰥夫,還兩個很皮的小孩,
終於在這一本中,那麼棒的男生沒有小孩還單身未婚,有一段甜美的愛情^^