烈女紅唇

烈女紅唇
Rosefire
書封作者名: 桑德拉‧戴維森
譯者: 沈雅

圖書資訊

內外曼: 
外曼
出版社: 
書系編號: 
127
1
我的評比:無葉 平均:1 (1 vote)

每次與小麻雀接觸,羅伯特便莫名的升起一股愛的飢渴。「天啊!兩個男人之間,怎麼可以有這種反應!」羅 伯持徹底迷失了。

小麻雀不敢說出對羅伯特的戀慕,因為只要一靠近羅 伯特,他(她?)便控制不了癡狂的舉動……,如此撲朔 迷離的情愫,要如何才能得到解放……?

回應

0
尚未灑葉

同意,這本書頗難下嚥:wither:

我還看過這位作者的另一本書:A Love For All Time (浪漫經典天長地久)
同樣的,女主角在書中先後和兩個男人發生肉體關係。

兩本書我都沒看完(大概只看了一半):embar:,無法給葉子。

也許這位作者對性與愛的價值觀比較豁達,認為女主角在故事中與不愛的男人交歡(就在和心愛的男子耳鬢廝磨之後沒多久),並非什麼可憎之事。

唉,或許是我太老式了,但真的無法接受這類的安排:wither:

後記:這本《烈火紅唇》(Rosefire) 有續集,書名叫 Thorn of the Rose。我方才稍微搜索了一番,沒有發現此書的中文版資訊,所以大概沒出吧?(得請中文版外曼權威解惑啦:smile:)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

看到這本書  
請翻都不要翻
這本書當年重創我年輕幼小的心靈 :-) :-)
男女主角好不容易在一起
之後懷孕的女主角被綁架差點被強暴
生了孩子居然跟短暫3個月照顧她母子的獵人上床
只因為覺得男人有需要
回到丈夫身邊後
丈夫包容呵護 親情愛情無法讓她回頭
她抱著孩子在書的最後一句
眼中閃著異樣的光芒心中只想著要為母親報仇

我當時年幼
不了解  不好的東西  要喊停
傻傻的看到最後一個字 :-) :-) :-) :-) :-) :-)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?