米蘭夫人

米蘭夫人
Mistress of Mellyn
書封作者名: 維多利亞‧荷特
譯者: 李芬蘭, 張秋林

圖書資訊

內外曼: 
外曼
書系編號: 
4
出版時間: 
1994-09-23
4.285715
我的評比:無葉 平均:4.3 (7 人灑葉)

當她第一次見到那棟莊嚴高貴、矗立在峭壁平台上的米蘭山莊、那個態度傲慢的男主人--------米蘭‧康男,以及他那個不甚友善的女兒……艾芬,李瑪莎旋即了解為何前面三個家庭教師都做不久的原因了。

彼得和僕人們不時的暗示與吐露一半的信息……在在使全幢華廈彷彿充滿著不可告人的秘密。但因著她發自內心對艾芬的疼愛,以及對男主人日漸滋長的愛慕之情,使她毅然地留了下來,並決心揭開那覆蓋在米蘭山莊之下的神秘面紗。

但她卻不知道,自己正一步步邁向危險死亡的陷阱……

 

其他版本

其他翻譯出版
1988-08-01
其他翻譯出版

回應

0
尚未灑葉
如果要用一个词来形容这本书的话,它一定是——Brilliant!西曼中绝对的精品,我从此着迷于Holt.
含蓄,深沉,在精致细腻的笔触下娓娓道来一个浪漫主义色彩浓郁的哥特罗曼史——实在是令人品味再三,回味无穷。说真的,西曼中我最爱的是Judith McNaught,然而就写作技巧与情节设置来看,我更欣赏Holt。浓郁的复古风清,清新俊逸的笔调,优雅感伤的抒情,使它凌驾于诸多烂俗的西曼中,堪称真正的浪漫经典!
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉
第一次看以第一人稱的故事
我承認除了沒有線索提供我找出嫌疑犯的入迷因素之外
內容架構有點東拼西湊的空洞感覺 是我給3葉的原因

說它是懸疑羅曼史也不像 總覺得有點摸不清頭緒
不知或許是否翻譯或刪書的原因 每段情節幾乎都點到為止
親情愛情友情或懸疑性都是差那麼一點

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉
"米蘭夫人"是小學時看的書,沒想到跟"傲慢與偏見"一樣屬於羅曼史

我看的是漢風出版社的中譯版本,閱讀起來非常順暢,也深深為其中的女主角著迷,美麗宏偉的米蘭山莊,華美的舞會,高挺俊帥的男主人,還有我私心偏愛的謀殺,沒有火辣翻滾的福利情節,只有讓人臉紅的深吻,對這一切我都愛到不行 .

給五葉,如果可以的話十葉,內斂精彩的羅曼史太稀少了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉
国内版的 梅林山庄的女主人 非常不错。何特的书是爱情戏不够,悬疑多。我恰巧喜欢侦探小说和外曼。所以非常喜欢她。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

(對不起!寫好評鑑,剛剛想貼上時發覺我從圖書館借回來的版本是好時年出版的床邊故事系列#3(張桂越譯),心想不會差很多吧,不管啦,先貼了。)

很久沒有看過以第一人稱的小說,有點不習慣。從開始到結尾,整個故事都充滿懸疑氣氛,以同類型小說來說,這本書應該是經典之作。不過可能是近年外曼看得多了,禁不住會問:怎麼愛情戲那麼少?為甚麼一直與琳達夫人相好的崔康南會突然愛上李瑪莎?作者為何不多設計一些蛛絲馬跡讓崔康南逐漸愛上李瑪莎?起碼讓讀者有些心理準備才是。是不是偵探、懸疑、推理等等這些小說都一定不能兼顧愛情戲的部分?我不禁又想,如果故事落在平常看的外曼名家手裏,一定會交代瑪莎怎麼幫助小羅蘭重拾與人相處的信心。哎!我是中了外曼毒啦。沒辦法,以外曼標準,愛情戲很糟糕,葉子不能多給。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?