由 CHENG-CHEN 在 發表
柔情的焦點
Soft Focus
譯者: 蘇于瑾
圖書資訊
內容資訊
(6 人灑葉)
柯莉莎是個商場的女強人,懂得如何作最有利的投資。當她發現費傑克欺騙她時,她馬上和他分手。但是一件要命的事件,卻迫使他倆攜手去破解那層出不窮的危機。而彼此吸引,卻又彼此猜疑的他們,能否用「愛」作下最有利彼此的投資?
「難怪珍.安.克蘭茲的作品永遠名列最佳銷售排行榜」——。發行人週刊 珍.安.克蘭茲的小說被評論為「情節緊湊、性感、浪漫」,「無與倫比的享受」。《柔情的焦點》更登上「紐約時報」最佳銷售排行榜。
柯莉莎是個商場女強人,她懂得如何做最有利的投資,懂得如何在工作和私人情感上減少損失。因此,當她發現費傑克欺騙她,她立刻終止他們的感情。要終止感情容易,要終止他們的商業交易卻很難。畢竟,她簽下合約。她擺脫不了傑克的客戶——優異公司,更糟的是,一個要命的事件可能使他們的事業陷入萬劫不復。
莉莎不是呆子。如果她能幫助傑克解救「優異」脫離困境,也能使她的投資立刻變成一本萬利。於是,她將感情放一邊,堅持幫助他尋找帶著新研發的高科技成品失蹤的科學家下落。
他們循著線索來到一個影展地點,但他們要找的人卻行蹤成謎。一個接一個事件使情況越來越複雜,他們彼此吸引,又彼此猜疑,信任可能在瞬間變成背叛。
回應
蝴蝶餅 replied on 固定網址
Re: 柔情的焦點
這本書被刪的亂七八糟,很不像珍安寫的,一頁沒有幾個字,這個譯者這麼偷懶出版社也放過她,可惡!
其實這本書蠻好看的,男女主角聯手辦案所產生的火花還蠻有趣的。
z1x2y3a4 replied on 固定網址
Re: 132 柔情的焦點 by 珍‧安‧克蘭茲
這本書剛出版時我還曾經寫信到出版社罵人
因為就算我沒看過原版書,我都知道內容被刪減的太誇張
對話不通,章節亂七八糟,雖然大意有出來,可是還是看得很生氣,JAK的小說根本不可能寫成這樣
現在才知道原來是譯者的問題
不過即使現在打起評論都還是很生氣,因為我覺得這本書一定會很好看,我又非常喜歡JAK,唉......好好的一本書就被毀了
herstory replied on 固定網址
Re: 132 柔情的焦點 by 珍‧安‧克蘭茲
這本書當年一出的時候,我買回家後就後悔,仗著自己跟書店老闆娘熟,還拿回去退換了其他本書
後來接觸了WRN才知道.......原來不是珍安的問題
問題全出在萬惡的蘇小姐身上
這兩天又重新看了一下,果然用比較寬容的眼光看完之後,就覺得沒以前看那麼差啦
Nina replied on 固定網址
Re: 132 柔情的焦點 by 珍‧安‧克蘭茲
蘇小姐翻譯,保證省略。唉~
一開始不喜歡莉莎,覺得她太衝動了,但是隨著劇情發現,莉莎是個是非黑白分明的人,不會因為私怨就去危害傑克的工作,讓我開始欣賞起她來。
感情的部分互動太簡略,很多轉折來得突然(唉~翻譯啊~)
Vickie replied on 固定網址
132 柔情的焦點 by 珍‧安‧克蘭茲
雖然保持著JAK一貫的懸疑劇情,故事也很精彩,但覺得男女主角間的愛情部份卻少的可憐,根本不像是羅曼史小說,有點小失望,給3.5片葉子!
CHENG-CHEN replied on 固定網址
Re: 132 柔情的焦點 by 珍‧安‧克蘭茲
其實主男主角也不是故意騙她的啦。只是剛開始合作時雙方都沒發現兩人之間有關連,男主角幾年前弄垮了女主角一個家族世交的機構,事實上,男主角弄垮它是因為那個機構董事長(女主角前未婚夫的母親,女主角家族友人)剝削他弟弟,用他弟弟的研究產品發大財卻不分給他弟弟應有的報酬。女主角後來發現男主角是那個整垮機構的人後就不再和男主角往來,直到男主角輔助的研究機構中最有價值的晶體被偷,女主角身為投資者之一,被迫和男主角有了再合作的機會...
不可避免的,故事中還是有死人,被女主角整救的男主角親人關係,珍安一向強調家庭的重要,雖然不能對過去(父母那一代)做什麼,但要把握住現在這一代(兄弟)以及下面那一代(子女或姪兒)的觀念。
整個故事幾乎是在一個影展小鎮發生的,穿插了好幾個人的陰謀,看似有嫌疑的幾個人,都有各自的鬼計,全部湊在一起之後,就便成了一個大陰謀。
不錯看啦,可惜覺得"愛情"的成份少了一點,可能是男主角取名傑克的關係吧?看到這個名字只想到笨笨的南瓜頭傑克,和「傑克,這真是太神奇了」那個廣告,一點也浪漫不起來。
**原發表 Mar 5, 2001 臺大電機 Maxwell 站 RomanceNovel