復讐

復讐
South of Mandraki
書封作者名: 安娜‧漢普森
譯者: 賴芳英

圖書資訊

內外曼: 
外曼
書系編號: 
2
出版時間: 
1981-01-12
4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)

在古代希臘,為橫死的親人復仇,是件天經地義的事。這種以眼還眼,以牙還牙的行為,不必受到任何法律的制裁──甚至良心的苛責都不會有。但是,現在的希臘法律則不同了,他們對犯了殺人罪的人,不論那是否屬於一種復仇的行為,一律處以嚴刑。能說一口流利希臘語的英國女郎杜妮,為了他對克里特島的鍾愛,隻身前來到這個保守的國家,覓得一份自己適合的工作。卻因為來探望她的哥哥修姆開車不慎,撞死島上一位老婦人,使她捲入了復仇的恐怖習俗裡面。

男主角達洛斯為了拯救摯愛的祖父免於牢獄之災,萬般無奈向杜妮提出了求婚:因為親族之間世不准互相報酬的。而杜妮明知這將是一段有名無實且尷尬的婚姻,她卻答應了下來。因為她又想復仇──為千千萬萬的英國婦女,向辱罵她們的達洛斯報復──只有和他結婚,她才有機會實行那一連串計畫。

杜妮眼中的達洛斯,總是那般冷酷傲慢。但是他對女僕瑪麗亞的親切,對芭恩一家所表現的愛心和關懷,都讓我們看見他善良的一面。

回應

0
尚未灑葉

應該是二十幾年前看的吧,忘了,只知道當時還年輕,不知為何會看過這本書,然後,還很有印象。

還記得書名 『復讎 』讐、讎、仇 三字皆同 也就是 「仇」可能因為用的是異體字 讎 所以也加深一些印象。

感覺希臘、義大利,好像跟中國人的家族觀念有些相同點。家人親族的感情都濃厚。

男主角對女主角一開始有誤解,印象欠佳,一些誤解其實應該也是女主角有意無意間造成,一開始談條件時,她就跟男主角要了一大筆錢,(其實錢是想幫助在英國的單親姐姐),所以造成男主角認為她是貪財的英國女。

當然,後來經過相處後,才逐漸認識女主角,一開始的有名無實婚姻,經歷一些事後,後來就修成正果。

這是一本很溫馨的羅曼史,男主角滿不錯的,算是外冷內熱型的,初看對女主角很一般,但後來慢慢的滿有感情的,遇到女主角遠在英國的姐姐遇上難關,很大方的伸手援助(是花大錢的~~),他的大方讓女主角很驚訝,因為女主角一直覺得男主角對她很摳。

男主角是英國跟希臘混血,偏希臘,很有家庭觀念的人,覺得對家人都要好好照顧,所以他對女主角姐姐和幾個孩子們,都非常的好,將其姐姐和孩子們都接到希蠟照顧,甚至於幫忙工作、房子、孩子就學等等,對女主角的家人很照顧。

這本外曼,滿好看,但缺點就是有夠保守,福利情節都是一兩言帶過的(印象中,幾乎看不到)。當年如果我有看過最近這些重鹹的外曼,應該看不過癮這種這麼含蓄的。相同故事,加些好看福利情節,應該會加分不少。(不知是原文就如此寫的,還是台灣翻譯編輯後的結果。)

若有機會看到這本書,還是推薦不要錯過。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?