由 鈕釦 在 發表
風流船長俏寡婦
Only With Your Love
譯者: 鍾金華
圖書資訊
內容資訊
(5 人灑葉)
生性孤僻的席莉終於結婚了!她和新娘夫婿菲立滿心歡喜的返國謁見父母,孰料,在途中竟遭逢海盜的洗劫,船上無人倖免於難,席莉就這樣眼睜睜的看著菲立被推落海中,而自己則成了海盜們欣喜若狂的俘虜。
傑汀向來是不插手其他同行的事,只是這一回他實在忍不住了,看著那般嬌弱的女孩任人糟蹋,他著實於心不忍,而且她口口聲聲說她是費家人,基於這一點,他更不能置之不理。只願眼前這女孩值得他冒險……
(相關系列--林白浪漫經典:唯有在你懷中)
回應
yaohui0528 replied on 固定網址
Re: 風流船長俏寡婦
一看到這可怕的書名
就知道這本書是莉莎姨很早期的作品了
明明原名就是"Only With Your Love"
真不知道這譯名是如何來滴~(大抖)
想想我國高中時期真的還蠻流行海盜個題材
男人不壞女人不愛嘛
少女時期
覺得有人把你搶來搶去好浪漫喔
但現在
如果有人敢這麼做
應該是找死吧!
回歸正題
這個故事有點挑戰我的道德觀
因為女主角與老公正值新婚時遇到了海盜
老公因而被殺害
神奇的是
女主角的第一次還來不及獻給新婚夫婿
卻給了解救她的海盜
這也不打緊
可。。。這獻出她第一次的海盜居然是他老公的弟弟!!
哇~感覺有點亂倫耶
我個人還蠻喜歡男主角傑汀
因為他敢做敢當
之後又願意用自己的性命來換弟弟的生命
是個鐵錚錚的男子漢
而女主角呢
一開始在半推半就上了人家的床後
就開始有點扭扭捏捏
不是那麼落落大方
不過也難怪
想到自己上了誰的床
又跟自己去世的老公是雙胞胎
這箇中滋味~確實不容易咀嚼阿。
比較無法忍受的除了書名外
還有故事中不斷出現『俾女』這字眼
真是太幽默了了啦!
不知為何如果我看到相公這兩個字
也不會太驚訝說?
總而言之
除去希代那時可怕的翻譯之外
也算是本不錯的小說
頗有莉莎大美女一慣的水準。
patricia replied on 固定網址
Re: 391 風流船長悄寡婦 by 莉莎‧克力帕斯 (莉莎‧克萊佩)
想不到很好看,
算是非RA系列中我最喜歡的,我覺得比很多人推荐的浪子情癡還好看!
傑汀具有現在莉莎的書裡男主角的性感魅力!
而一開始的席莉我覺得有點矯揉做作,
3年的未婚夫菲立要和她親熱推三阻四的,都沒達陣,
海盜出現倒是沒兩下就就地正法了!
還好她之後表現的還不錯,勇於承認自己喜歡上不該喜歡的人!
而且還有我喜歡的雙胞胎的梗,原本沒預料到的!
傑汀爸爸也挺吸引人的,但第一版好像不甚好評,
而中文有只有第一版本,
考慮要不要去買When strangers marry來看,看amazon評論好像好很多的樣子!
希代取的書名太糟了,看的時候都好像在看A書......
:
mickey1817 replied on 固定網址
Re: 391 風流船長悄寡婦 by 莉莎‧克力帕斯 (莉莎‧克萊佩)
很精彩的書,
讓人覺得:愛就是這麼奇妙又沒道理,
明知不可為而為知,
在傳統的東方或許會暗戀至死吧~
但是西方人敢於隨欲望漂流,
但是遇到要承諾或告白時卻又裹足不前,
還好作者安排兩對佳偶,
讓每一位都是贏家且不會帶著內疚過日子
也不會讓我感到可惜。
不過像其他同學所提到:書名~
好好的only with your love會翻成這付德性,
這跟風流醫生俏護士有啥兩樣!
說,編者是否曾任A片編輯助理???
實在太有想像力了!
paufu520 replied on 固定網址
Re: 391 風流船長悄寡婦 by 莉莎‧克力帕斯 (莉莎‧克萊佩)
翻開這本書之前,我心裡一直很掙扎很掙扎
其一是因為,這書名太過『聳動』,其二則是因為,那時要出門看診,因為得在醫院等上一兩個小時,我隨手一抓,就是抓到這本書。
莉莎克萊佩的書,在台灣已經頗負盛名,最有名的系列要屬『鮑爾街警探系列』,而這本『Only with your Love』則是她較為早期的作品。
雖然是另外一本作品的系列作品,卻一點也不會讓人覺得不自然,翻譯的詞句很美,蠻值得推薦的呢!
生性有些內向的席莉,在與新婚夫婿乘船返回紐澳良的途中,遇到海盜襲擊,席莉的夫婿重傷墜海生死未卜,而擁有金髮與美貌的席莉,則被海盜擄了去。
正當她以為一切希望都湮滅了的時候,另外一名私掠船長卻救了她。
一開始,一切都只是因為她是『費家人』,但在他一路護送她回紐澳良望族費家時,一切,都開始不同了。
雖然這樣婚後跟別人戀愛的故事,對某些朋友來說,可能是枚大地雷,但是性感不羈又帥氣的海盜,總是比文質彬彬貴公子來得更吸引人些。
很喜歡這篇故事,除了因為內容鋪陳完整之外,不管是女主角的掙扎,或是男主角的壓抑,甚至是那個生死未卜之人的情緒與心情,都陳述得非常完整,真的是本很棒的小說!
莉莎克萊佩特別會寫男性主配角們,總是個個充滿著機智的魅力與壓倒性的魅惑外表,舉手投足間,都會讓小讀者在翻閱間臉紅心跳,只想把男主角打昏拖走,一口吃掉。
雖然她的床戲在外曼中稍顯火辣了些,但與國內小說相比,可是含蓄多了,但依然是非常值得一推啊!(臉紅紅推薦~U//////U)
至於中文書名……就當作是編輯手抽筋,取錯的了吧!
(原本寫在羽毛,貼過來~U////U)
lincher1977 replied on 固定網址
Re: 391 風流船長悄寡婦 by 莉莎‧克力帕斯 (莉莎‧克萊佩)
先說~
書的中文名字翻的有夠爛~
再來,既然是唯有在你懷中的姊妹作
那書中有些不合理的地方也是跟那一本是姊妹作
首先~
傑汀明明知道席莉是他弟的老婆,竟然還跟他發生關係?
真是有乃父亂七八糟之風
或許作者覺得要先給他們這一層關係才有辦法往下牽扯不清
不過,還是讓人覺得有點爛~
不能在緊要關頭時停下來嗎?這樣也是有效果吧?
真是....
再來,
品德好的菲力也是腳踏2條船?
真是...也像他爸拉~
雖然他活著讓人很高興~不過也產生很多糾葛的問題~
但是我覺得這本比唯有在你懷中好多啦~
因為席莉算是有些勇氣~
當傑汀騙她要把他留下來時
她能看破傑汀的偽裝,並跟他說出她要跟他在一起~
而傑汀在唯有在你懷中就是一個讓人頭痛的頑劣份子
最後卻因為席莉而能拋開心中的陰影...
也是很不容易的~
這本雖有讓人受不了的地方~
但沒有唯有在你懷中那麼糟~
(中文書名翻的比較糟倒是真的)
所以,大家不要期望太高...
才不會失望太大拉~~~