復仇謎蹤

4.88889
平均:4.9 (9 人灑葉)
翻譯書名: 
Vengeance in Death
書封作者: 
J‧D‧羅勃
出版社: 

他是專精於頂尖科技的高手,擁有天才頭腦與殺戮之心的狂人。他悄悄跟蹤獵物。他以詭秘的謎語向警方預告即將犯下的罪行,但警方總是晚了一步,來不及解救犧牲者。警察小隊長依芙‧達拉斯負責承辦此案,第一名死者在家中遇害,第二名死者在一棟無人居住的豪華公寓中遭到毒手。兩名被害人之間只有兩個交集:在死前都遭受過難以言喻的殘酷折磨,以及都涉入十多年前的一樁醜惡秘密。而同樣背負這個秘密的不是別人,正是依芙的新婚丈夫,若奇。 

貴婦的私人教師

3.842105
平均:3.8 (19 人灑葉)
翻譯書名: 
The Lady’s Tutor
書封作者: 
蘿冰‧秀妮
出版社: 
文類: 

裴麗珊是維多利亞時代傳統的淑女,下嫁父親替她選擇的對象,忍受著毫無感情的婚姻,和丈夫的外遇。她忠於婚姻的誓言,但渴望男人愛的撫慰,決定引誘她那冷若冰霜的丈夫。而世上只有一個男人能教導她男歡女愛的秘密。
戴雷穆身為阿拉伯酋長與英國女伯爵的私生子,生長的環境讓他學會擁抱西方文化與東方情趣。因社會的鄙視及裴麗珊之請求所引發的挑戰,答應教導她肉體歡愉的藝術。當課程逐漸變成誘惑而無法抗拒時,麗珊被迫於責任與禁忌的激情之間做出抉擇。

Roslynn Griffith 羅絲琳‧葛瑞菲斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
羅絲琳‧葛瑞菲斯
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

3
我的評比:3葉

還算不錯,女權還不開放的時代
女主角跟自己的姑媽都是女權意識抬頭的人
配上兩個傳統觀念的姊姊,臭脾氣的男主角,這故事還算挺熱鬧

只是裡面滿多提到木乃伊的製作啦,殺人啦
有些噁心,所以才會只拿到三葉
女主角跟男主角在翻雲覆雨的時候居然壞人就躲著旁邊偷聽偷看
實在是很噁心沒錯

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Rebecca Sinclair 雷貝嘉‧辛克萊

0
尚未灑葉
主要譯名: 
雷貝嘉‧辛克萊
共有 3 篇評鑑,這是第 1 - 3 篇

3
我的評比:3葉

我在文案中看到我喜歡的劇情關鍵字“交易”,所以敗了這本二手書回來看,

雖然男主角的綽號叫“惡魔”,在書中一點也感覺不到男主角的粗暴與殘酷,

為了得到女主角不惜欺騙她,讓女主角以為自己已經成功交換了父兄的俘虜身份,

因此乖乖待在男主角身邊,於是整本書就纏繞在兩人互相吸引但又必須抗拒這股吸引,

不能說是難看的一本書,只是有個令我非常不能接受的點:

就是這是一本古式翻譯,書中運用了大量的“均”與“亦”兩字,硬梆梆的語法,

令我完全無法融入劇情之中,這類的翻譯是我的雷啊~:-)

所以我只能給3葉,不介意這類翻譯的同學可以試試喔!

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

這故事真的全敗在翻譯上了
牛仔牛郎不分讓人吐血三丈之外
光是一開始就..我只要求你三件事...孫子,你的,現在....
這句話就讓我快昏倒...這叫三件事情喔...中文翻譯不是英文變中文就好
整個句子都讓人看到傻眼
光是第一頁女主角跟妹妹兩個人混來混去...我都搞不清楚誰是誰的情況
就知道這翻譯真的很有問題

故事不太差
雖然覺得很多伏筆都沒交代就草草結束
像那個壞人,都已經可以當醫生了,何必這樣走投無路的去綁個小女孩結婚
根本智商就不像個醫學院的學生呀
整個故事都很奇怪...那個壞人的爸爸也沒了戲份...不知道這算什麼
火熱戲還滿豐富的...唯一可以說的話

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

不是特別好看但也還差強人意
可能是作者描述故事的功力稍欠火候
很多小環節太簡略了

比較糟糕的還是翻譯
連我這英文白癡都知道在牧場工作的人要翻成"牛仔"
不知為啥會被翻成"牛郎"
牛郎耶~別懷疑
你沒看錯 :~
明明男主角就是個身強體壯的帥氣cowboy
硬是被翻作牛郎
害我也倒了許多胃口 :-)

唉~說過很多次
翻譯真是太重要了阿! 
 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Michelle Brandon 蜜雪兒‧布朗頓

0
尚未灑葉
主要譯名: 
蜜雪兒‧布朗頓
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

4
我的評比:4葉

這本書也是那種有著守護天使跟著的書
不過因為男主角真的是個很好的人
所以顯得如此善良~~
看到兩人飄到荒島上
他譏諷女主角居然忙著撿貝殼看風景散步~~真是太高招了
很多這樣唇槍舌劍的對話還滿活潑的

不過因為感覺上情節有點跳
忽然兩個人就離開了小島~~忽然男主角就回到了蘇格蘭
忽然男主角的叔叔就沒戲也消失了
忽然女主角又酗酒等著男主角出現
總之這樣忽然的情節還滿常發生的
所以看得滿頭霧水

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

斜陽芳樹

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Flower of Desire
書封作者: 
富蘭克.雪兒

「丹尼.韋斯崔,我絕不會被你利用!」

琳娜.艾默德是位頂尖的電視記者。她的採訪工作向來無往不利。而且她並不想讓這項紀錄留下污點,尤其是不願毀在她最近要採訪的一位白手起家的商業鉅子丹尼.韋斯崔的手中。但是能說善道的丹尼卻以「不達目的不罷休」的精神著稱,加之他是如此善於將歡樂融於公務中,使得琳娜在短短的一刻偷情時光中忘卻了她的決心.......

虹橋夢斷

2
平均:2 (1 vote)
書封作者: 
馬夏.葛瑞格

諾曼醫生覺得他的女兒瑪姬總是在惹麻煩。但是他們倆都相信讓她到倫敦去拜訪姬頓是無妨的。姬頓是瑪姬的老朋友的太太。然而----當瑪姬抵達車站卻未見克里夫和姬頓;當她按他們的門鈴卻無人應聲時,為什麼她會有強烈的不祥預感?

焦慮、不安之感層層而起,最後,她找到管理員,請他帶她進到房裡。進了房裡,她看到駭人的一景-----克里一個人昏倒在那兒........不久,瑪姬便陷入完全絕望之中。

史瓦濟蘭之夢

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Palace of Gold
書封作者: 
海蕾莉.威爾德

彼德.克斯貝需要一位活潑能幹的女性來幫助他照顧三個小孩,並且兼管史瓦濟蘭的一處農場。他在廣告上這樣登著:「必須脾氣溫和而且勇敢,因為後花園中常有鱷魚出沒。」

琴去應徵了,但是結果如何呢?

傳奇之戀

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Too Swift the Morning
書封作者: 
瑪麗.卡羅

蘭妮,這個充滿冒險性、熱愛自由的少女,就像是勁草,又像是幽蘭,在廣袤的原野中,散放出生命的熱力,卻又不失姣姣女的清純。

亞修,科嘉西島的傳奇人物,波尼法西奧城堡的主人,被譽為遊戲人生的貴族,就像是一雙翩翩彩蝶,在花間草叢盡情盡性的嬉戲,他的逗留只為了另一次起程的準備,逍遙自在是他的寫照。

Margaret Pemberton 瑪格麗特‧潘伯登

0
尚未灑葉
主要譯名: 
瑪格麗特‧潘伯登
共有 1 篇評鑑,這是第 1 - 1 篇

3
我的評比:3葉

這是早期薔薇頰的純愛小說故事,完全沒有福利情節,只是談情說愛。

魏利昂伯爵,是法王路易十四的戰將,人稱達克之獅,凱旋歸鄉要迎接六年前嫌貧愛富的前未婚妻艾麗莤,她已是寡婦,對她念念不忘,寫信求婚,這次回加奈通城堡就是要舉行婚禮,安定下來。在經過艾瑞村,搭救即將被村民燒死的女巫麥蕊苔。紅髮綠眸的蕊苔,本來與祖母在巴黎相依為命生活,父母雙亡,祖母是威尼斯人,靠著草藥醫術和優秀的花邊手藝賺錢,卻也招來殺身之禍。孟夫人想要成為路易十四的情婦,穿著蕊苔祖母縫製的衣服,總算達成心願,當孟夫人要求祖毋給迷薬,要對法王下薬而離不開孟夫人,祖母拒絕,於是展開逃亡之旅。在艾瑞村遭到孟夫人爪牙誣陷是女巫,祖母慘遭燒死,接著要抓住蕊苔,利昂救她一命。

蕊苔希望回威尼斯,利昂勸她一起回到加奈通再打算,她一個人無法逃過追殺。回家途中,蕊苔的岀色容貌深深吸引利昂,利昂情不自禁深吻她後,才告知他即將結婚,令蕊苔心碎。回到城堡,見到利昂母親珍妮夫人,兩人一見如故,由於珍妮夫人體弱也病了,把城堡交由蕊苔管理,果然城堡渙然一新。喜歡蕊苔這女人,她聰明伶俐,不但廚藝超群,還將家傳手藝教村女,將來可以接巴黎訂單賺錢。反之,利昂明明愛著蕊苔,卻還是堅持迎娶艾麗茜。當拉公爵父子到訪,拉斐爾立刻愛上蕊苔,拉公爵愛上艾麗茜。由於表明婚後留在加通奈,不去巴黎,使得艾麗茜更想退婚。在一連串事件發展下,利昂終於認清事實勇敢向蕊苔愛的告白,兩人結婚。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS