Cathy Maxwell 凱西‧麥斯威爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱西‧麥斯威爾

凱西‧麥斯威爾的作品被「羅曼史時代雜誌」推崇為: 「一個能夠了解人心和人性的作者,她的故事總是能夠深深觸及人們的靈魂深處!」 

共有 33 篇評鑑,這是第 31 - 33 篇

查無資料

  •  

Leanne Banks 琳恩‧班克斯

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
琳恩‧班克斯
其他譯名: 
蕾妮‧班克斯
安妮‧賓克斯

琳恩‧班克斯是《今日美國》排行榜暢銷書作家,著有三十餘本小說和短篇小說。曾獲《浪漫時代》雜誌「愛與歡笑」獎項之終身成就獎,及全美羅曼史作家協會RITA獎等多項寫作大獎。她擁有心理學學士學位,但她笑稱那只使她有資格治療小說裡的人物。另外的獎項尚有:佛州作家燈塔獎、金筆獎、喬治亞羅曼史作家MAGGIE獎等。名作家凱薩琳‧庫克盛讚本書:「準備放聲大笑和盡速翻頁……一場閱讀的超級饗宴。」 

共有 57 篇評鑑,這是第 56 - 57 篇

查無資料

  •  

Connie Brockway 康妮‧柏克薇

5
我的評比:無葉 平均:5 (5 人灑葉)
主要譯名: 
康妮‧柏克薇
其他譯名: 
康妮‧布洛葛威
共有 86 篇評鑑,這是第 61 - 65 篇

0
尚未灑葉

看到dyds�蛓ㄗ鴔啋抴N覺得真是不得不回應...XD (都被投以所好了~ (笑)

其實就如同我先前提過的期待過高的失落難免與頻率不合,或許是本書出版前後的聲勢委實過於驚人,相關的評論在閱讀前也有拜讀了不少;加以試閱時第一章給予我十分出色的印象,許是如此讓我的閱讀身段放得不夠低也不一定。:)

至於神偷的定義也可能是在拜讀許多如火如荼的討論後有了過多的幻想,倒也不至於是要能飛簷走壁一騰跳即三十里(對外國朋友要求金庸古龍Level的演出是不道德的),個人想起西方神偷,可能會滿容易想到些開鎖的場景、精妙的機括之類的胡思亂想...而本書則著墨甚少。雖然倒不至因此失望,只是Anne連番幾回的狼狽和觀覽眾人討論時留下的印象不能說差距不大罷了。

是說除卻第二回的狼狽有理(Jack靠女主角身上因玻璃刮傷的傷痕才得拍驚堂木),最初兩人火熱的短兵相接那回,若是能讓Anne瀟灑退場,會否可能更擴大些張力呢?(至少膚淺讀者如我可能會覺得更過癮啦(笑)

也誠如dyds�菮狳央A雖然可惜我無法領略這部美評如潮佳作的魅力,不過能和各位一同討論還是十分令人開心的。
:smile:

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還是女生厲害!
如果不是女神偷主動獻吻,傑克的真性情還不知到要憋到什麼時候才會跑出來。
如果傑克先遇到的是安妮,那兩個超級理智的人不知到會「ㄍㄧㄣ」到什麼時候才彼此表白。還好有女神偷! :D
BUT傑克身為地下工作人員,反應好像稍慢,每次安妮想「完了被發現了」,傑克都只在控制自己的慾望,難怪他不想(可能也是不能)再繼續為「大英帝國」效勞了。
至於事件起因的那封信,左看看右看看,看不出亨利可以拿它獲得什麼好處,既然沒有人知道,(寫信人神智不清,送信人也死了)送進火爐燒掉就沒事了,還神秘兮兮地藏在書房裡讓人家偷,最後大家看了信他也沒事,不解?? :(
最後傑克說要拋掉一切,包括「階級」,我想他們是去新大陸重頭開始了。「爛攤子」(沒錢的收容所)丟給沒有吃到苦頭的情敵去顧,也算是報復的好方法吧?
哈哈哈,我好像是太理智的讀者,看在女神偷精彩演出的份上,4.5葉!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

羅曼史是我最「沈重」的愛!

4
我的評比:4葉

從開卷時的期待興奮至掩卷時的疲憊難當,若以儘可能的客觀來看,我給四葉;然而若以個人主觀情感為考量,我只肯給三葉。

不知道是否是翻譯的問題,總之這本作品的文字與節奏,再再令我無法十分順適地閱讀,總是在盡力集中精神後的下一瞬──甚至還看不到下一段落──思緒就再度飄散至九天之外。讀來總是有種難以言喻的生硬感(頗類似於忘了上油的機械──很「卡」),讓本人看得滿痛苦的一本書。

雖然作品的架構完整,無奈個人的腸胃不甚合拍,男女主角的對手戲與情感鋪陳,於我來說就如同整個作品趨於沉滯的氛圍,並不太能吸引我。至於女主角的表現能否搆得上神偷的美譽,雖然感覺上好像還有待商榷,不過細想一下,書中印象最深有特別提出神偷一詞,是在第一章指安妮的父親為「倫敦空前絕後的神偷」──

So...既然都說「絕後」了,對於女主角幾番掛在簷梁邊的癟腳演出,自然也就可以給予較為寬容的目光來體諒了....(遠目)

總而言之,以上算是個人偏頗的一些讀後小感(並非心得),許是期待過高的失落,亦或簡單的一句「頻率不合」,平心而論,這本作品個人應該是不會想再看第二次吧。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

不知道為什麼?這本書沒有帶給我什麼浪漫的感覺!
雖說安妮是神偷,但是好像看不太出來他神偷的技巧,也想像不出來他神偷的奇技!
而傑克的心路歷程,我也沒有感覺!
對不起!雖然大家都給他很好的評價!但是我和這本書實在沒有緣份!
我甚至看到想睡覺,大家不要打我!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Sandra Brown 珊黛‧布朗

3.5
我的評比:無葉 平均:3.5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
珊黛‧布朗
其他譯名: 
珊卓‧布朗
桑德拉‧布朗
桑達‧布朗
珊達‧布朗
共有 126 篇評鑑,這是第 71 - 75 篇

0
尚未灑葉
看到書面的介紹情書內容 , 原以為我會哭著看完
沒想到是輕鬆又溫馨地掩卷回味  

個人奉上5葉的原因
1 . 故事情節雖老梗卻有深度的意味
凱嵐丈夫死於意外,幾乎也帶走她心中的熱情,好友與父母不忍她年輕便守寡地過一生,當男主角睿甫出現後,便很積極地湊合他們  

我不覺得凱嵐再次敞開心房愛上睿甫是種"背叛"我知道如果我愛的人因我的死亡而再接受別人的愛,我會很高興的  

2 . 個人喜歡浪子回頭的戲碼  
由浪子變成癡心人睿甫的設定我滿喜歡的  

關於他看好友的情書進而愛上凱嵐 , 這是種奇蹟我有類似的經驗(看他人信件與日記),朋友逝世起初,我會經常看她留下來的信件或日記,這樣會讓我感覺到她依然在左右 , 那算是一種懷念追思吧 ! 我想睿甫會看情書是懷著愧疚與想念吧 ! 他也曾想一死百了卻靠著理查的情書活下來,好像冥冥之中有安排的感覺  

3 . 配角的存在真的為故事增添了趣味平衡了悲傷的氛圍  

4男女主角的對招張力十足 

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

嗯....從頭看到尾,我竟然比較喜理查耶!
因為感覺他真的很專情,但是為什麼又會放著懷孕的妻子上前線?這是我比較不諒解的,畢竟他這個派遣是可以推掉的,就算他真的很想去,也應該考慮妻子。

而凱嵐的悲劇(丈夫死了,與剛出生的兒子變成孤兒寡母)有一半是她自己造成的。
畢竟是她自己一直”鼓勵”丈夫去任職他會想要的職務,但卻只考慮到丈夫這一次任職不僅可以完成他的夢想,也可以退休;而沒有想到這個職務還是有危險性的....

雖然她因不想丈夫有遺憾,所以才會一直鼓勵他,但婚姻畢竟是兩個人的,每個人一定會有所犠牲。
如果我是凱嵐,我雖然不想讓丈夫有遺憾,但是畢竟軍人的工作還是有一定的危險性,必須想到若是發生事故自己和腹中的孩子怎麼辦?

總結,故事很流暢,但是從理查到男女主角他們的做法我完全不能理解、也不贊同。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

Quote:

張貼者: godzilla 張貼日期: 2008/2/2 10:06:56
現在的人都用email了吧?時間是不是該設定在電腦普及化前?還是這本書是「舊」作?)

根據亞馬遜的資料,原文書平裝版在1992年出版,2004年再重新發行精裝版

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

vivian1978童鞋說出我百分九十的心聲了.
-----先說男主角,偷看過世好友的信實在不是什麼有道德的事,
而且在人家面前還隱瞞身分
一連串噁心的行徑讓人不齒
實在讓人看不下去

再說女主角,無腦的拼命抗拒一個她不想抗拒的男人
典型的嘴巴說不要,身體卻很誠實
太過矯情了!
劇情老套,人物設定不良
這本書實在比雞肋還要雞肋
=========================================
所以看到一半,我就跳著看,
而且女主角屬於自信心嚴重不足型的那種人,
倒數第二章和男主角吵架的那段,
她想到的原因實在很荒唐,orz!

不喜歡男主角的設定,
珊黛將疤痕累累的獨眼龍都寫成男女老幼通吃的大眾情人,太過完美反而覺得很假.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS