Beyond the Highland Mist

Beyond the Highland Mist
高地之霧
書封作者名: 凱倫‧瑪莉‧莫霖

圖書資訊

內外曼: 
外曼
出版時間: 
1999-03-09
5
我的評比:無葉 平均:5 (1 vote)

He would sell his warrior soul to possess her. . . .

An alluring laird...

He was known throughout the kingdom as Hawk, legendary predator of the battlefield and the boudoir. No woman could refuse his touch, but no woman ever stirred his heart--until a vengeful fairy tumbled Adrienne de Simone out of modern-day Seattle and into medieval Scotland. Captive in a century not her own, entirely too bold, too outspoken, she was an irresistible challenge to the sixteenth-century rogue. Coerced into a marriage with Hawk, Adrienne vowed to keep him at arm's length--but his sweet seduction played havoc with her resolve.

A prisoner in time...

She had a perfect "no" on her perfect lips for the notorious laird, but Hawk swore she would whisper his name with desire, begging for the passion he longed to ignite within her. Not even the barriers of time and space would keep him from winning her love. Despite her uncertainty about following the promptings of her own passionate heart, Adrienne's reservations were no match for Hawk's determination to keep her by his side. . . .

 

其他版本

高寶-香頌名作
2004-09-20

回應

5
我的評比:5葉

 

原先的文章又臭又長,太佔版面啦
很愛這本 Mist,但也因此討厭黑亞當。

幸好亞當在自己的故事 The Immortal Highlander 裡表現得不差,末尾還為了愛而做出相當狗血的抉擇。齁,如果再回頭看這本 Mist,我對他在書裡的表現應該會稍微寬容點吧

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

女主角 Adrienne 自從被愛灼傷之後,發誓再也不會靠近火焰。上一次的戀情對她的毀滅力太強,給她的羞辱太深,終結了她內在的純真,也捻熄了她對真愛的信任。那個在孤兒院長大的、對未來充滿璀璨憧憬、輕易相信燦爛笑容和甜蜜承諾、相信白馬王子和童話故事結局的小傻瓜不見了,取而代之的是一個豎立起自我保護的屏障,不再被英俊臉孔和甜言蜜語所誘的女人。她由紐奧良躲到西北部,遠離糾纏她的惡夢;即使事情已經了結,她仍在為過去的愚蠢錯誤付出代價。唯一能夠安撫自己的,是她深信此生絕對不會再和任何漂亮的男人有瓜葛。
但她萬萬沒想到,她上一刻還在自己的書房裡撫摸著自前任男友那裡偷來的精緻棋子,下一刻竟然會發現自己墜入了時空的漩渦裡,掉到了一個滿嘴黃板牙的男子的膝蓋上。尤有甚之,她是怎麼來的,撫摸棋子之後發生了什麼事,她都不記得了──她是後來才曉得這段記憶是被刻意抹除了,而她會由二十世紀進入將近五百年前的蘇格蘭,並不是命運的軸輪自行轉動,而是一個仙國弄臣的陰謀。

Adrienne 不幸坐落其上的那雙膝蓋的主人,剛好就是男主角 Hawk 的未婚妻「Mad Janet」的父親。那個暴虐不仁的領主立刻把不知從何處冒出來的怪女人,視為由天上掉下來的大獎。距離和 Hawk 的婚禮僅剩短短的一兩天,新娘子卻因故死亡了。這個領主正煩惱著該怎麼向國王及新郎倌交代,Adrienne 的突然出現有效地解決了他的困境。謝天謝地,「Mad Janet」死亡的風聲還沒有洩露出堡外,這個領主打算利用這個女人來李代桃僵,偽裝成他那個從沒有外人見過的瘋女兒,好嫁給國王指定的年輕伯爵 Hawk。

男主角 Hawk 從沒有愛過。他並不嘲弄或否定愛情的存在,只是有過太多令他感到疲乏的韻事,以及激不起他心湖漣漪的女子,使他懷疑自己是否真有愛人的能力。可是他所有的疑慮,以及該對新婚妻子敬鬼神而遠之的種種理由(一個瘋女人,他又能抱什麼希望呢?),都在見到女主角的那一刻灰飛湮滅了。
他驚奇於他新娘的模樣,一點也不像謠傳的那樣。首先,她根本不是見不得人的醜女,事實正好相反。她非比尋常的美麗震撼了他。再則,她應對的機智及辯才和眼中的聰慧都清楚地告訴了他,這個女人一點也沒瘋。
令他深感受傷和不解的是,他的新娘看著他時的眼神,流露出明顯的戒慎與不信任,甚至稱得上敵意。雖然她的談吐端莊合理(儘管說話的方式有點怪異──在此註解一下:女主角有語言天份,因此不太費力就模仿出了蘇格蘭人的腔調),Hawk 還是能明顯感受出她的抗拒和疏離。他不明瞭原因何在,但決定讓他的婚姻成真,而不是他原先認為的有名無實。

我說過,在讀這本書的一半時間裡,我非常惱怒女主角的行為,氣憤她帶給男主角的諸多折磨和傷害,即使她從不是刻意的,即使她過去的夢魘緊緊纏繞住她,讓她不敢放手去愛。男主角的堅定、耐性和付出,讓女主角的頑固顯得卑微殘酷。在前半部裡,他是聖人,而她是罪人(想想看她有多少次利用鐵匠來強化她對 Hawk 的防禦,即使她渴望的人不是那個鐵匠,即使她一點也不曉得 Adam 有多邪惡,一點也不知道他對她丈夫的毀滅意圖)。我甚至有短暫的時間幾乎痛恨起她....

本書最重要也最關鍵的配角 Adam,是惡魔的代言人。雖然一開始的動機是為了懲罰那個染指仙后的凡人,但我認為他的邪佞和狹鄙私心,才是醞釀出這一團混亂的幕後劊子手。
始作俑者的仙后在終於得知了她一句扳回面子的話竟然造就了一對鴛鴦的苦難之時,心裡頗為愧疚。她最後找到了挽救的方式,並也藉機讓假公濟私的 Adam 獲得了該有的懲罰,算是彌補了她的錯誤。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?