原文書的買賣

2 篇文章 / 0 新
最新文章
轉檔管理員
離線
Last seen: 14 年 8 個月 以前
已加入: 2004-12-27 22:42
原文書的買賣

lin_dora 發表時間 : 1/28/2003 10:17:33 PM   163.29.78.200

大家好,這是我第一次留言。前陣子曾在舊書買賣刊登賣書的廣告,而「鈕釦」對我的拍賣提出她的看法。我想了很多,後來決定要與「鈕釦」分享我看羅曼史的心得。以下是我和「鈕釦」的書信往來的內容。這段內容已徵得「鈕釦」同意公開,而CC版主也不反對我貼文。所以就請大家花些時間看一下我對最近買賣原文羅曼史與看這些羅曼史的個人心得感想。

**************************************************

Hello 鈕釦,

我在WRN看到您的留言了。我想針對您的留言與您交換一下意見。以下是我看完您的留言的心得,我把這段心得放在我的賣場的各網頁與大家分享:

相信很多喜歡琳達霍華的同好都來看過我的賣場。某位同好對於我賣書的方式很不以為然。我不覺得該為同好的說法會令人生氣,只覺得很替其他作家惋惜、傷心。所以就利用這個版面將我心中的想法與大家分享。

最近發現西方羅曼史的同好都只針對某幾位名作家的作品進行討論,可是請大家也別忘了,除了琳達霍華、諾拉羅伯特、珍安克蘭茲等作家之外,還有更多好作家寫的書,等著各位去發掘。

林白出版社出的書也都偏向於只翻譯較有名的作家,想想其餘的作家,就覺得很可惜。明明他們寫得不錯呀!有的甚至和名作家的一樣好看,可惜在台灣卻找不到知音。

買了那麼多原文書,看了那麼多本,才發現其實好作家多的是!他們現在或許還不太有名,但是只要我們願意支持這些作家,買他們的書,也許將來他們就是琳達霍華或是珍安克蘭茲也說不定呀!

就拿其中一項拍賣書的作家來當比喻好了。各位西方羅曼史的同好不曉得有沒有看過Susan Napier、Penny Jordan、Anne Mather、Charlotte Lamb、Emma Darcy、Lilian Peake等作家的作品?這些作家在Harlequin Presents系列書中,各出版了不下十餘本小說,有的甚至都超過三十本。如果他們寫得那麼不好看,美國第一大羅曼史出版社Harlequin為何願意繼續出版他們的書?

這些羅曼史作家就和梵谷等藝術家一樣,有些一輩子只能沒沒無聞,但卻是死後才被發現其作品的奧妙與價值。這不是很可惜嗎?

如果妳(你)真的喜歡看西方羅曼史,就請愛屋及烏,買其他作者的書來欣賞,也許妳會像我一樣,喜歡上從來沒有被台灣或大陸翻譯過的作家之作品。請大家給這些作家一些實際支持與鼓勵吧!

也請大家別因為這是原文書就卻步!原文羅曼史沒有想像中這麼難!這不是Times雜誌,也不是期刊,而是道道地地的外國生活與對話。裡面敘述的是親情、愛情以及他們的生活、他們的夢想,而不是艱澀的專業用詞。也請妳(你)給自己一個機會!原文羅曼史並不難!

不瞞您說,您的說法讓我感到很失望。我覺得您並不夠尊重其他的作家。那些作家或許沒有名氣,但是Harlequin出版社願意繼續替她們出書,我相信這些作家一定有某種程度的實力,對吧?

況且,我買這些書時,每一本的書價連同運費平均也都超過70元台幣,琳達霍華的書更是超過200元,我也曾買到兩、三本將近500元的書。所以我不覺得我訂的標價過高。如果要論賺錢,那麼我可以大聲地說,我在做虧本生意!我的拍賣是半買半相送!您沒有跟買過書,所以您不曉得通常我會多寄幾本書送給得標者。

每本書都有其一定的價值,這種價值是不能用金錢來衡量。這些原文羅曼史一本四、五十元,就和我們平時購買的二手中文羅曼史價格相似,不是嗎?而我的原文書大部分都很新,有些年代或許較久,但是書皮平整、光亮,甚至沒有折痕。我覺得用「新的舊書」來形容也不為過。

每個人喜歡看西方羅曼史的理由都不盡相同,而我喜歡看是因為我想瞭解他們西方人的生活,我覺得他們對愛情的表達方式和我們中國人不同。我喜歡看,是因為每個作家對ROMANCE的看法不同、定義不同、體會也不同。我看羅曼史時,我從來就不在意誰是作家;只要內容感人,這就是羅曼史。別忘了,大家要看的是 ROMANCE,而不是琳達霍華、珍安克蘭茲、茱迪麥娜這些作家。

相信妳也發現了,林白翻譯的羅曼史似乎越來越針對他們以往翻譯過,而賣點較佳的作家之作品。我當然同意這些作家的作品非常棒,但是如果我們越支持「只要琳達霍華」、「給我珍安克蘭茲」,那麼台灣的西方羅曼史市場會越來越小,到最後,我們可能完全得不到版權,而更可能要開始向大陸買他們翻譯的羅曼史了,不是嗎?我真的認為大家應該要多看看別的作家的作品;他們寫的,並不比名作家差。

說真的,WRN有您這樣的成員是福氣,因為您會替大家著想。但我也希望您能以更開闊的心胸去看看別的作家的作品。

如果您對我的看法有任何意見,我十分歡迎您來信討論。假若您和WRN的站長CC同意的話,我願意把我的這段話放在WRN上面給大家看。

鈕釦,謝謝您的指教。我是真心地說這句話!

lin_dora

<HR>
Bananahanna 發表時間 : 1/28/2003 11:51:48 PM   61.226.122.154

dora妳真是太善良ㄌ~~~偶住鄉下沒看過幾本原文書啦,ㄚ我也只知道琳達霍華好看,以前也只知到企A Romance Haven訂一本兩塊多的Linda的書,妳一定是不忍心像偶這種鄉下人只知道琳達,所以每本琳達書都配一堆沒看過ㄉ作者一起賣,謝謝妳~~偶會企ARH 訂這些書來看一看~~~

不好意思,經常上來但是都不敢講話,大家都好兇說…第一次留言好緊張。

<HR>
鈕釦 發表時間 : 1/29/2003 12:22:58 AM   218.164.6.11

這是我回覆Dora的郵件:

Dear Dora,

WRN是個開放型的讀書會網站,只要是善意的,任何人都有權留言。妳有話說,當然歡迎留言,不須經過版主CC或其他人的同意。

我也很高興接獲妳的來信。我的留言是純屬就我個人在[舊書買賣]區看見的事情做反應,我相信大家能夠明白分享彼此的看法是一件好事。我不會認為妳有意詬誶,希望妳也能理解我是就事論事。

鈕釦

是的,我純粹是就事論事。琳達霍華在WRN討論的比例與次數相當高是明顯的事實,因此三不五時就會出現某些可以找到書籍的賣家以高價轉售,這種情形對亳無門道的新同學並不公平。當我第一眼看到Dora的賣場,我對於21本原文書一同出售亦很感興趣,可是在得知全部只有1本是琳達霍華,而又分售好幾套時,便大感納悶。如果可以自行買到琳達霍華原文書的人,並不會花如此價格去買下額外作家的書,除非這些作家是他們所熟悉。考慮不購買陌生作家,本來就是人之常情,勿須多做解釋。又如果無法尋得管道購得琳達舊書的人,對他們而言,為了買下原本可以透過更優惠價格買到的書,而去花費大把金錢,只為了一本有興趣的書,我當然會想出言提醒。
禾林系列早在多年以前便退出台灣市場,當然許多作家也曾在薔薇頰與精美時期被翻譯成中文出書,但是總還是陌生。除非有童鞋花心思去對照中英文書名與作者。介紹鮮少或不曾在WRN討論的作品,當然值得讚許,不過,如果只是一味強迫性推銷童鞋購買亳無頭緒的書,只怕原文外曼書單中,尚有更多第一順位的書等著去買。
Dora原意為何,我不得而知,我只是就我個人的想法直言罷了,並沒有任何攻擊之味。

<HR>
durianpudding 發表時間 : 1/29/2003 12:38:22 AM   218.172.131.227

我也是住鄉下,平常買書也是論箱買的,可是,我比較甲易自己選喜歡的湊成一箱買回去,比較有保障
但是 個人看書習慣不同,名家的書也有令人看不下去的.隨便選老闆湊好的箱子的話,萬一有不愛看的書,豈不虧大?再說一次買那麼多本,永遠看不完怎麼辦?英文不好的人看一本就很辛苦了耶
Dora老闆要不要先好好介紹一下妳的書?我們才曉得妳的貨有多好啊,送不送不重要,書好看最重要啦

<HR>
Ingrid 發表時間 : 1/29/2003 12:40:04 AM   61.230.123.207

Hi Dora,

從文章中可以看出妳也是愛好羅曼史的讀者,一字一句都透露出妳對羅曼史的喜愛,很高興也非常歡迎妳與WRN分享對曼曼的心得與想法,大家對新報到童鞋的熱情在留言版可說是有目共賭。只是看完妳的文章我有幾點疑問....
珍安、諾拉與琳達可說是極受童鞋們喜愛,但是相信你必定已經多少看過WRN的各個版面,也想必了解這幾位作家並不是唯一被討論的對象。WRN的童鞋們也常常推薦不同作者來滿足大家渴求曼曼的心。我非常同意妳說的 ” 除了琳達霍華、諾拉羅伯特、珍安克蘭茲等作家之外,還有更多好作家寫的書,等著各位去發掘。” 而這正是很多童鞋努力的方向。除此之外,大家雖然狂愛琳達等作者,卻不是盲目的崇拜她們的書,閱讀評鑑裡有大家的心得想法,可以看出即使是這些作者的書也非本本精采。

至於林白出版社方面,他們有出書的商業考量,選書雖不甚廣泛,但也算慢慢有進步。妳說 ”買了那麼多原文書,看了那麼多本,才發現其實好作家多的是!” 那真是好消息! 妳與琳達的書合賣的那些其他作者的書,很多大家都沒有聽過,光聽妳說好看實在是太過模糊,何不簡單介紹一下劇情與心得,也好讓想買的童鞋錢花的明明白白。若是真有其價值,童鞋們自然趨之若鶩,不會捨得放過。畢竟琳達等人會紅,除了作者本身功力外,更重要的是童鞋們花時間心力po心得的成果。另外,書出的多並不代表作者寫的好,更何況名作者都不是本本皆優的了。國內幾家有名的羅曼史出版社不也出的一堆爛作者的掄牆書嗎?

至於書價方面,一本原文書四、五十元的確可算合理價錢,但似乎沒必要一定要童鞋一口氣買十幾本吧,尤其拆散琳達的書配其他的,也許妳有別的考量,但是乍看之下很難不讓人懷疑。當然這是買賣雙方的事,如果你情我願,旁人也無從說些什麼。我所不了解的是,留言624有人問可否單買琳達的書,得到回答卻是單買要1000元,這實在是天價,即使在網路書店買全新書加運費都不需這個價錢,而當時在yahoo拍賣琳達書的只有妳一人,這就難免啟人疑竇了。的確,妳說 ”每本書都有其一定的價值,這種價值是不能用金錢來衡量” 但是1000元的天價不正是以金錢衡量一本書嗎? WRN童鞋自己賣書的也不少,但都是單純為了交流出清書籍,相信其中很多人也是虧本賣書,但畢竟WRN是非營利網站,大家抱持互相幫忙心態,就不能怪大家無法接受1000元的天價了。

這只是些個人想法,純粹就事論事,敬請參考

<HR>
lin_dora 發表時間 : 1/29/2003 10:30:42 AM   163.29.78.200

為何不能貼文呢?

<HR>
lin_dora 發表時間 : 1/29/2003 10:42:50 AM   163.29.78.200

樓上的英同學妳好,我看到妳留言提到留言版第六二四號同學在賣場問到單買Mackenzie Mission要1000元,而您「暗示」我就是那位黑心的賣家。

關於這點,我一定要澄清。曾有買家詢問我可否「分售」琳達霍華的書,我的回答是「抱歉,目前無法分售」。我不願意分開賣,又怎麼可能會開這種天價?!而且我也檢視已收到的所有電子郵件,我並未收到elena同學的來信,除非她使用不同的稱呼和電子郵件。

提到賣書的動機,其實很單純,就是家中同類書籍太多了。這就是我最原始的動機。我個人買書的習慣是只要我認為夠便宜,我就大量買。而那些我交易過的外國賣家似乎也比較喜歡大量賣。我不清楚台灣書籍買賣者的心態,所以我就假設大家可能和我一樣,都可以接受大量書籍買賣。我原本想,大量買賣書籍其實對買賣雙方都有好處;對賣家而言,無論包裝、跑郵局等都可以節省很多時間。而對買家而言,她(他)不需負擔多次轉帳費用,也不用花太多郵資。買一本書,郵資加掛號大約要30元。買大量書,用包裹寄送也只需80元(還包含掛號)。

看來我錯了。

大家都以為我是想賣掉琳達霍華的書。其實我的想法正好相反。我開始這些書時,最想要賣掉的是禾林羅曼史。可是我也想到,這些書對大家來說都很陌生,可能會無人青睞,所以後來才決定放入琳達霍華的書。大家的想法和我的思考順序不同。不過如果同學沒有提出疑問,我也不會曉得原來這樣賣書造成大家的誤解。
我得改變自己先前的想法了。原來:
1. 大家不喜歡看原文羅曼史。
2. 大家不喜歡大量買書,儘管價錢再便宜,不需多次花轉帳費用,不需很多郵資。
3. 我替買家想太多了。

血本無歸的賣書,結果還是被批評。也許是我太天真了!如果我把琳達的書放在一起賣,定的價格一定更高,那麼到時候,我可能會被攻訐得屍骨無存!

結論還是同一個,我一定要把家裡的原文書賣掉。看來,我還是分開出售好了。

<HR>
Maggie+ 發表時間 : 1/29/2003 11:45:45 AM   153.18.17.20

You are not wrong, just so each person has different thought, so you don;t need to be so cynical ^_^

<HR>
herstory 發表時間 : 1/29/2003 12:10:49 PM   210.17.47.3

我只能說......
大家都太看重琳達了
其實這位Dora賣書的動機並沒有錯
只是她一把拍賣項目放上去
大家的焦點都在琳達的書上
買家們個個覺得幹嘛賣這麼貴,可是卻忽略倫家這個拍賣項目可是賣10本書ㄟ

我覺得買賣這種事
本來就是賣方提出要約,買方合則來不合則去
這位Dora小姐這次之所以會這麼受注目
可能是因為把多本琳達的原文書拆開在不同的拍賣項販賣
不過雖然Dora小姐希望輔助銷售的想並沒有錯
但是,由於琳達的魅力實在太大了
我想可能多少還是會發生有人只為了琳達的書而下標
其他禾林的書買回去則束之高閣
我想這就和Dora童鞋原來推薦書的美意不太符合了

我覺得現在大家對黑心賣家的反應已經有點太"敏感"了
如果這次Dora只有一個買賣項,賣五十幾本書&#28183;三四本琳達
本來倫家只是想要省事
在yahoo上找一個願意全買的買家,一起解決
結果大家又群起攻之說人家是黑心賣家
我想未免也有點無辜......

<HR>
豆子 發表時間 : 1/29/2003 12:11:27 PM   210.85.24.150

Dear lin_dora:
我想妳還得再改變一下妳的想法。

1.大家不喜歡看原文羅曼史。
是嗎?妳錯了。就我這個剛進來這個版的人來看,所以對大家的認識都是舊對話和討論看起,我覺得大家都很喜歡原文,若說有困難,大概是有的童鞋對英文不行,可是那還是阻止不了我們想看原文的決心。

2. 大家不喜歡大量買書,儘管價錢再便宜,不需多次花轉帳費用,不需很多郵資。
就像我說的,“喜歡”是購買的最大動機。妳一下擺了二十幾本搭一本琳達,可是大多數人是由於喜歡琳達才會想去詢問。
妳的重點在於為什麼我們就是不能花個九百一千去買一本琳達外加二十本原文小說,那就是我說的,問題在於我們不了解也不喜歡。
好了,或許我買了,可是發覺裡面可能有一半以上的原文是我不喜歡的,那可怎辦呢?

3. 我替買家想太多了。
妳真的是想太多了,原諒我這麼說。
我們對於其他作者也是會廣泛接受,只要這作家寫的是我喜歡的,花再多錢我都覺得值得。

我有個小建議,不妨,妳就每本書或作者介紹一下吧,既然是外曼同好,就當成是與大家分享心得或資訊,讓大家對這些陌生的作家有一些認識,這不是很好嗎?有興趣者自然會想要買哪。

<HR>
hsing 發表時間 : 1/29/2003 2:22:45 PM   218.187.82.82

不知道大家賣書的動機為何??據我猜測的原因如下:
1.為生計..賣書求現金...
2.家人不許屯書....賣書總比丟書好...
3.書已不喜歡看了...所以賣書..
4.同一本書,不小心買到重覆...所以賣書..
5.家中真是放不下了,一定要清書...
6.其他原因..不明

我是個沒生意頭腦的人,像我喜歡的書,若許可的話,一定都買新書..
當然有些絕版的一定是二手書或出租書..
據以前賣書的經驗,我也是做賠本的生意...我也是個很為買家著想的倫...
我賣書的原因如下:
1.2對我來說,不大可能發生!!!

3.不喜歡看了!像以前都看內曼,發現有些可以淘汰,雖然當時都以新書價8-85折買進..
而且可以保証在9.5成新)like new),因為書一買進,我會立刻包上書套,趕快裝箱,
由其我都是從小說店看過,喜歡才有買,所以有時新書跟本一次也沒翻過...
我在訂價時,都會以進價的對折)也就是原本買入160,我會訂80,最高100..但是因為
我不會推銷,沒有買氣,最後我會慢慢降價,常都到30-50元才能賣出..

4.重覆買!除非我買進時,以高價標得,否則賣書的訂價也和3.差不多..或送朋友

5.如果是這個原因,我以前都是去網路徵求索取書,基於使用者付費,我會以寄包裏的重量..
請對方寄郵資過來,再送書過去!或送朋友...

6.書況太差,外觀有瑕疪!這種我也不敢賣人,也是以5的作法送出....

而lin_dara的猜測,我也說說我的想法:

1.我喜歡買原文書,雖然我看完的原文書,一隻手也數不完,可是我那些一百多本的原文書,
就在wrn的童鞋推廌下買回來的,而且3個月就能買到一百多本的童鞋大有人在..
我們絕對沒有看不起默默無名的外國作者,只要lin_dara你推廌得不錯,相信還是會引
起大家的注意,也許妳推廌的介紹,說不定不只我,其他童鞋看了,也會一窩蜂搶購..
只是妳的書單,我也只認得琳達一人...
2.我不喜歡合著買:就是賣方賣一堆,裏面只有1-2本我想要的.如果是這樣,我太想要那本的
話,我會和賣家聯絡,請他只賣某書給我,再和對方議價..若不成,就放棄...
買書,我也喜歡省運費及匯費:我盡量向同一位賣家的賣場挑書或標書,等全部標完書,再一 起請對方寄書...
3.為買方想太多:基於自己是愛書人,又喜歡和同好分享閱讀的樂趣,所以自己賣書,也是
半買半相送..原因我已在上頭分析了...而我好奇的是,如果那些書是自己覺得很不錯,
又非常推崇的,怎麼會想到要賣書呢??)因為我沒有1.2的考量,如果是1.2那就沒話說啦)

我是覺得每本書,如果能遇到一位愛惜它的書主人,相信是一件很美好的事情..
最近感覺童鞋在賣書.買書之間有許多疑惑和迷思...
但願每位買主和賣主,都能取得很好的平衡點...
新年快到了...先恭祝大家吉祥如意...每人領個大紅包..
祝大家可以以滿意的價格買到書或賣出書.....
書寶寶們有個溫暖的新家和主人...
)ps.如果我是一本書的話,我要爭取到逍遙如她家...不但不用怕著涼了..
還可以整修門面..還有豪華皇宮可居住...)

<HR>
安叫獸 發表時間 : 1/29/2003 4:32:09 PM   218.160.30.71

先借個位置歡迎一下新童鞋 Bananahanna 跟 durianpudding。(嗯,Bananahanna......用台語跟日語一起翻,不就是金蕉花嗎?)
不用擔心啦,WRN的叫官叫獸助叫童鞋們一點都不凶,歡迎妳以後常來留言噢。不信的話,下次來參加版聚,就會看到和藹可親,笑口常開的叫獸啦。^_^

我不是 Lin Dora,當然無法確知她賣書的心態,不過我在此假設她是位想要與大家分享好看原文外曼的熱心人士,這麼一來,就出現了幾個,或許當初她並未想到的問題。

(1) Lin Dora 或許認為必須借助琳達的買氣,才能讓一些較鮮為人知的作者們有出頭的機會,但卻忽略了買家的心理。我想大部分買東西的人,都會想要確切知道自己花錢購買下來的物品是什麼吧?尤其是〔書〕這種更是需要完全符合個人品味的東西。建議 Lin Dora 至少應該把每一本的故事內容做些簡介,這樣買家才有考慮的依據,不是嗎?否則光憑妳一句〔好看〕,恐怕不會有太大的說服力,畢竟妳的喜好不見得是眾人的喜好。如果因為書量太多而嫌這樣做麻煩,那只好奉勸妳還是別賣了。安仔仔也有許多重複或是不喜歡的書,就是因為嫌買賣麻煩,所以寧願擺著佔地方。

(2)以一本琳達配上十幾本其他作者的書,無論妳當初的目的是否善意,在買家眼裡看來,恐怕都難脫霸王硬上弓之嫌,不如開放讓大家可以自由選擇搭配的書籍,這樣應該可以賓主盡歡才是。

(3)妳說妳的書是半買半相送,有時還會多送幾本,但這些好處,初次向妳買書的人都不可能知道啊,或許妳可以在妳的賣場註明這幾點。不過還是老問題一個,妳半買半送的書,仍不是大家所熟悉的,萬一買家覺得那些書並不好看,不也是徒然?

其實要讓大家熟悉較無名氣的作者,最好的辦法之一就是在這裡推薦,我個人就推薦過一些因為無法在台灣出書而沒有名氣的作者,也受到十分熱烈的迴響,可見看原文的讀者並非少數。

不過有一點我想不吐不快,妳提到不能做虧本生意,血本無歸等等......或許我是誤會了,但妳所擁有的書,當初都是喜歡,或想看才會買來看的,不是嗎?那麼當妳看完它時(好不好看,值不值得先撇在一邊)妳為它所花的錢,就已經達到了目的,不想要時再把它轉賣出去又怎能叫虧本呢?除非妳當初就是準備買書來賣的,那又另當別論。當然,我並不是說自己看完的書不能再拿來圖利,只要不是惡意炒作,用舊書來賺錢是天公地道的,誰都不能說有錯﹔讓好書流通,安仔仔更是舉雙手贊成,只不過妳似乎曾暗示妳賣書的動機並非為了賺錢,又提到書的價值不能以金錢來衡量,但怎麼看,妳的做法都跟妳所說的背道而馳。或許我誤解了,或許我沒有,書訂高價絕對是妳的自由及權利,只是如果想要賣出去,也許妳該多傾聽一下大家的意見,畢竟要掏出錢來的人才是大爺,不是嗎?

<HR>
Ingrid 發表時間 : 1/29/2003 4:48:28 PM   61.230.121.227

Hi Dora,

針對書賣1000元的事,我純粹是針對當時情形推敲,但是由於當時賣場只有一人在售該本書,而當初詢問的童鞋或許顧及賣家而未透露ID。因為情況不明,想來只有當初詢問的童鞋知道真相,因此若有誤會,在此先行致歉。
但我還是有幾點不明白…

將書分套大量賣出,據妳所說是 ”對買家而言,她(他)不需負擔多次轉帳費用,也不用花太多郵資”,這的確是相當為買家考慮,或許我們真是沒有考慮到妳身為賣家的苦心,但是似乎妳並沒有考慮到國內讀者買書多半還是考量自己喜歡與否,畢竟內容未知的書一口氣買這麼多,不但冒險而且未必划算。當然這也因人而異,或許會有人和妳一樣願意一口氣買這麼多原文書。妳所提到的 “買了那麼多原文書,看了那麼多本,才發現其實好作家多的是!他們現在或許還不太有名,但是只要我們願意支持這些作家,買他們的書,也許將來他們就是琳達霍華或是珍安克蘭茲也說不定呀!” 這點我極為同意,因此到妳的賣場上拜訪,想看看其他的書,沒想到卻發現其他作者的書都不見蹤影,只剩下琳達的了。這些其他作者的書,不是應該給他們機會的嗎? 如同妳說的,這樣或許會有好書如梵谷一樣被埋沒了吧。更何況妳提到 “我開始這些書時,最想要賣掉的是禾林羅曼史。” 怎麼現在卻只賣琳達的書? 若是擔心買氣不佳,WRN的童鞋們都相當期待妳若有時間精力,好好向大家介紹這些書,讓我們明白他們的價值何以不遜於琳達等人呢,如果看來真的不錯又怎會捨得放過?不過當然也許妳另有考量,而這些就不是我們所能了解的了。

至於原文書方面,相信妳若願意花點心思看過WRN各個網頁就會發現,愛好原文書的童鞋們比比皆是。看原文書對有的童鞋來說並不容易,因此大家都努力互相介紹推薦,讓好書不被埋沒,更多童鞋因此開始接觸原文書,努力看完一本又一本,因此我相信妳說大家不喜歡原文書對很多童鞋來說不盡公平。

還是一樣,買賣書籍是一件好事,但是重點是WRN是站長苦心經營的非營利網站,歡迎任何真心喜愛外曼的人參與交流回應,但若是存有營利之心,還是請多多考慮。

<HR>
lin_dora 發表時間 : 1/29/2003 10:11:31 PM   163.29.78.200

感謝各位同學的熱烈迴響。WRN果然是個開放的討論園地。

看完大家的意見,我只能說我真的不適合從事買賣行業。因為人心可畏!合著賣書,大家認為我坑錢。順著大家的意思,分開賣書,還是一樣被抹黑。

只因為我們互不相識,所以妳們可以大言不慚地發表意見,甚至帶點人身攻擊的言論也無所謂。就像另外一位kelly還是誰,她賣的書定價確實貴了些,站長留下一句客氣的小疑問,而該位賣家回應後,大家竟然妳一言、我一句,群起而攻之。

上面的同學不斷對我的賣書動機提出各式各樣的問題與疑問,我想我沒有必要再多費唇舌。因為回答再多,妳們還是會有意見,因為妳們已經對我產生偏見了。我賣書的動機也是很誠實地告訴大家,但是還是會被人懷疑。

等會兒看到我的這篇留言,可能會有同學想要留言說「唉呀!別生氣嘛~」「哇!這個人慚愧轉生氣」等等之類的cliche。這似乎是WRN固定的模式了。今天來了個不太相識或陌生的人要與大家買賣,某個成員提出了小小的疑問或建議,也許只是無心的言語,但說者無意,聽者有心,原本只是小小的問題,卻像滾雪球般越滾越大,大家開始猛烈攻擊,其他的人起而效之,果真是團結的自家人!

這樣做,妳們真的快樂嗎?真的有「一吐為快」的快感嗎?別忘了,妳們有心無心想抹黑的,也是活生生的人。請大家不要把快樂建築在別人的痛苦上。

在網路上的發言,也是要尊重人權的。站長在首頁也貼文說得很清楚,這是大夥兒的園地,發表意見時,要禮貌,遵守應有的禮節。可是有些人卻是把這裡當作是自己的家,只有自家人才可以在這裡大放厥詞,其他人敢大小聲就試試看。請大家捫心自問,是不是有這樣的情形?「只准州官放火,不准百姓點燈」是最好的形容詞。

妳們要繼續抹黑也罷,不想理會這篇留言也罷;只是請您看完這篇貼文之後,試著去用各個不同的角度來看待每一件事。也許妳將會發現事情不是妳所想像的那樣。

<HR>
vicchiu 發表時間 : 1/30/2003 12:05:20 AM   61.226.207.219

SORRY, 請先等一下, 讓我把鋼盔+護套穿好. )窸窣窸窣..., OK啦 + 顫抖ing....)

嗯! 該怎麼說呢? 覺得大家似乎說到生氣時都會口不擇言啦. 其實, 雙方都有站的住腳的立場, 所以 我不覺得發言者的質疑有錯. 畢竟有溝通才有了解. 而且, 我還是得說 Ms. Dora 請你不要生氣. 畢竟 發言的童鞋 是因為對你的意思有質疑才會發表的. 這點相信在網路發言時 到處皆然. 不是嗎? 每人的心思本來就會因細密不同 才會有各方意見衍生出來 匯集而成不同的論點.

也請不要這麼快就畫地自限 把你和大家分成兩邊 並說成妳被其他的自家人攻訐抹黑. 或許 大家只是單存的質疑妳的意思 並未把你想成存心不良的賣家呀. 你可能覺得被大家誤解是很失望 很受傷. 就像你說的 當初妳只是單存的想推薦別的好作者 沒別的意思. 但是 我覺得 妳還是可以大聲的說出你的意見別灰心.

我必需說 當初我也注意到你的書 但我並未下標 原因也如同其他質疑的童鞋說的 覺得妳似乎是在強迫推銷 但經過妳的解釋 我想 我是可以接受妳的意見的. 所以今天標下你的書. 其實 說穿了 就像一般買賣一樣, 只要你說的通 客人接受買賣就可以成立啦!

我是個不及格的童鞋 人微言輕. 不是因為我有向Ms Dora 買書 就說她的好話. 只是單存的想表達我的意思. 就像上面的童鞋 "herstory" 說的, 大家都被那些黑心賣家弄得草木皆兵了.

請大家消消氣. 放開心情.

最後 祝大家 ~ 新年快樂 ~ .

)希望以上的言論 不會被大家轟 + 丟石頭)

轉檔管理員
離線
Last seen: 14 年 8 個月 以前
已加入: 2004-12-27 22:42
Re: 原文書的買賣

[b]zoe[/b] 發表時間 : 1/30/2003 11:13:52 PM   61.230.243.98

我想針對lin_dora最後的發言,提出幾點看法。

lin_dora說:「只因為我們互不相識,所以妳們可以大言不慚地發表意見,甚至帶點人身攻擊的言論也無所謂。就像另外一位kelly還是誰,她賣的書定價確實貴了些,站長留下一句客氣的小疑問,而該位賣家回應後,大家竟然妳一言、我一句,群起而攻之。」

●請問什麼叫做大言不慚的發表意見?
又,妳所謂的「....該位賣家回應後,大家竟然妳一言、我一句,群起而攻之」的意思為何?
妳要不要再看一次那些回應?
我認為「群起而攻之」是言過其實了。

lin_dora 說:『可能會有同學想要留言說「唉呀!別生氣嘛~」「哇!這個人慚愧轉生氣」等等之類的cliche。這似乎是WRN固定的模式了。今天來了個不太相識或陌生的人要與大家買賣,某個成員提出了小小的疑問或建議,也許只是無心的言語,但說者無意,聽者有心,原本只是小小的問題,卻像滾雪球般越滾越大,大家開始猛烈攻擊,其他的人起而效之,果真是團結的自家人!』

●我們的確是團結的自家人。如何? 團結有何不妥?
這個網站聚集了許多同好,當有人想利用這裡來獲取不當利益時,大家會產生防禦意識也是人之常情。
)我所謂的不當利益並非單指賣書,要知道這裡的許多同好幾乎都賣過書。)
另,妳所謂的「...大家開始猛烈攻擊...」,猛烈攻擊在哪裡?
我甚至覺得大家修養可真好,回應的文章還真沉得住氣!
還有,有關妳說的「WRN固定的模式」。據我所知,提到「慚愧轉生氣」的只有一次是有關JennyK賣家的回應。

lin_dora說:「這樣做,妳們真的快樂嗎?真的有一吐為快的快感嗎?別忘了,妳們有心無心想抹黑的,也是活生生的人。請大家不要把快樂建築在別人的痛苦上。」

●用肚臍想也知道,並沒有人會把這種針鋒相對的回應當成快樂的泉源。我常想,那些抬價、無所不用其極而設法賣書的人,又有什麼樂趣可言呢?
)注意:嚴防妳對號入座,我先在此宣言我指的不肖賣家不是妳)
還有妳所謂的「...有心無心想抹黑....」,這才是真正抹黑到我們的用意。沒有人會凡事以抹黑為出發點。事出必有因。

lin_dora說:「.....發表意見時,要禮貌,遵守應有的禮節。可是有些人卻是把這裡當作是自己的家,只有自家人才可以在這裡大放厥詞,其他人敢大小聲就試試看。請大家捫心自問,是不是有這樣的情形?「只准州官放火,不准百姓點燈」是最好的形容詞。

●基本上,我幾乎天天看留言。妳指的「只有自家人才可以在這裡大放厥詞」現象,我捫心自問後還是不解。妳所謂的大放厥詞是指什麼?
另,妳說的「只准州官放火,不准百姓點燈」,我就更一頭霧水了。

這個網站是CC私人的網站。
簡單的說就是,她想用什麼方式經營她的網站,只要想來的人都得遵循她的方式。
我認為,既然她對舊書買賣的方針已經這麼明確,不認同的人就只好摸摸鼻子不要來。而不應該受到質疑,就怪這裡的同好故意抹黑,還長篇大論把它合理化。

想想看,就好像跑到別人的店裡兜售東西,被店員質疑,遇到來店裡的客人也提出一些問題後,妳會怎麼做?
如果是我的話,我會強力的說服並極力推銷,就算最後做不成買賣,了不起拍拍屁股走人,而不是怪店員和客人亂抹黑順便還把他們教訓一番。



[b]elena[/b] 發表時間 : 1/31/2003 1:27:17 AM   217.120.215.67

我在討論區無法貼文 只好貼在這 關於原文書買賣
我想我該說說話 雖然我無法提出證據 因當時提問時我有留e-mail 給賣方而賣方是寫e-mail告訴我當初他是花15美元買到Mackenzies Misson 加上運費所以向我開價1000元。此e-mail看完就被我刪除了,因為我覺得非常不合理,當時他賣場的起標價合買是8百多,可是單賣我卻要1000元。因此我才會在訪客留言處提問是否有絕版問題?會不會超過1000元?等問題。因當時我真的有考慮過向此賣家買書,雖然不合理,但如果有錢也買不到時只有任人宰割,誰叫我想要。

看到討論區那些…… 良心啊
我應該站出來說清真相 雖然我沒證據 但公道自在人心
而且有那麼多童鞋 挺身出來說公道話 卻被人誤解
就因我當初所提的問題 造成今天這局面
實在深感抱歉

我想這個園地有這麼多深具正義感的童鞋
實在是我們的福氣
在這裡除了有遇到知音的喜悅外
還能感受到如家人般的溫馨
不管這件事到最後發展如何
我想大聲的告訴各位
很高興認識你們 這園地有你們真好 謝謝



[b]阿官[/b] 發表時間 : 1/31/2003 2:11:50 AM   217.120.215.67

樓上的童鞋,希望妳不介意我未經同意就擅自轉貼妳的留言
。(偶......觸犯了著作權法也認了,只能請本院的執法官們念在偶有兩個嗷嗷待哺的孩子的份上重輕發落了QQ)

我認為 elena 貼出這篇文章是正確的,由於妳的說明,讓我們更加肯定了高價賣書者的叵側居心。無論那些圖利者把理由說的多冠冕堂皇,或是為自己辯解得多激烈,都無法粉飾她(他)原始的意圖和動機。大家都是有主見有思考、有辨識力的人,而非可被任意揉捏的黏土。我們不會像朵拉小姐所暗示的那樣盲從、排外,眼光狹隘!我愛這個地方,當然不希望有爭端,但是愛好和平並不表示就必須當睜眼瞎子。那些來此明查暗訪書市行情之後趁虛而入的賣主,應該都有自知之明,了解這些指責都是有事實根據,而非無的放矢。>_



[b]english rose[/b] 發表時間 : 1/31/2003 3:11:01 AM   61.230.130.13

我來雞婆一下好了^^

elena 童鞋, 如果妳還想買Mackenzie s Mission, Amazon網站上有從全新書到二手書100多本, 書價從美金1.9~5塊不等,任妳挑選,只是加上國際運費可能會小貴一點,但單買這本書也絕對不需15美元,因為只是平裝本而已, 可見妳所聯絡的賣家非常不誠實,除非她花大錢在網路上標書)亞馬遜有那麼多本,誰會去做這種蠢事???)或者是自己被黑心賣家騙錢不甘心想轉嫁成本)這樣就更不應該.....) 另一個選擇是ARH,三不五時會有琳達書出現,應該會便宜更多,可以參考一下

再來要說的上面很多童鞋都說過了, 但似乎dora小姐把心思花在過度反應上,並沒有仔細看大家的回應, 不然就是對WRN各網頁根本沒有仔細看,沒發覺這裡臥虎藏龍,童鞋們更是狂愛原文書,如果dora小姐好好看完再回應的話,應該會發現多位童鞋發表過的心得報告...幾乎沒有一本是所謂超級名家---像珍安和琳達等人的作品.....

就醬子了,希望一切告一段落, 大家過個好年~~~



[b]elena[/b] 發表時間 : 1/31/2003 10:32:42 PM   202.145.160.124

謝謝告知
我已聽從鈕釦同學的指點在ARH訂到四本琳達的原文書
加上運費不到台幣800元,應該過完年就可收到。
在之前的討論看到同學們建議,看原文書可先由有中文版的開始。我想我會先從天使溪開始邁出我的原文之路。
感謝同學們的熱心,謝謝。



[b]lin_dora[/b] 發表時間 : 2/1/2003 12:22:31 AM   61.225.0.221

首先我要在此向各位WRN的同學致歉,我知道我引起各位極大的不悅。事後回想,各位會對我產生這麼大的不滿,應該是從elena同學在624的留言開始。

她說她問到一位賣家要賣她「單本」Mackenzie Mission索價1000元。而她看完該e-mail之後就氣得把那封信刪掉了。

不曉得大家的信箱有沒有「寄件備份」的功能?這種功能可以把您寄出的信備份起來。我終於體驗到這種功能的好處了。我思考了很久,決定要去查一查「寄件備份」裡是否真的有elena同學的來信。近百封的信中,只有一封最有可能是elena的來信(她使用不同e-mail和稱呼),因為這封信中確確實實提到 1000元。

請各位看官耐心地把這封信一字一句看清楚,您就會知道「一字之差」可以讓人身敗名裂!

----------------------------------------------------------------------------

您是elena同學,對吧?我還在想,我真的曾跟任何人開口說過「單本1000元」?!事實證明,我們兩人都有錯。

我的錯:我確實提到1000元,但指的是「全部23本連運費1000元」。請您好心地看看最下面的「原始信件」。

您的錯:把「這一項」誤看成「這一本」!

一字之差,可有著天壤之別呀!

我想,這應該是被您刪掉的那一封信吧?我原封不動地把這封信寄給您再過目一次。以下內容沒有更改過任何一字。連加強放大的字都是一模一樣。我上面明明是寫著「這一項」,而不是「這一本」呀!怎麼您到WRN上面寫成「單本」要賣您1000元?!這1000元是包含了23本小說和80元運費,意思也就是說23本小說920元。您說是嗎?如果我沒有記錯,當時這項拍賣的標金應該是1100元,而且還不含郵資。

我寫這封信給您,是想請您「仔細回想」您當時是否沒有看清楚我的信。您的一字之差,對我的名譽非常重要!

還好我有保留「信箱的寄件備份功能」,所以我才得以將這封信再寄給您看一次。拜託您了,請您真的要把信看清楚。因為一個字,造成許多同學對我產生非常差的印象和誤解。對您來說,也許無關緊要,但是對我,可是嚴重打擊!

我在討論區說『曾有買家詢問我可否「分售」琳達霍華的書,我的回答是「抱歉,目前無法分售」。我不願意分開賣,又怎麼可能會開這種天價?!』我想我沒有說錯!在您來信之前,也有幾位買家想要購買單本,但我也是不願意分售。

解鈴還需繫鈴人----只有您才能去更正您當時說過的話了!

以下這封信,是在Thu, 23 Jan 2003 09:00:16 +0800 )CST)寄過去給您的。因為您沒有看清楚信的內容,而且還把信件刪除,造成今天這樣的結局,是我們彼此都料想不到的。如今,只有您才能去化解所有的歧見。請您努力地仔細回想,好嗎?只有您才能還我一個清白了!也只有您,才能讓WRN的烏煙瘴氣消除!拜託您!

已經新年了,我也不想讓您過個不快樂的年。但我真的深受傷害,只有您才能幫得了我。您看錯一個字,讓同學們對我產生如此嚴重的誤解,我真的很難過!我再次拜託您!請您好心的去告訴大家真正的事實,好嗎?

祝 萬事順利!

lin_dora

《註:當時該項拍賣的標金是1300元,而非1100元。等我把e-mail寄給elena後才發現這裡有錯誤。》

以下為最最最原始信件!原封不動!

***********************************************

Lin Dora wrote:

Hello,

由於「奇摩拍賣」目前停機,需至1月23日星期四上午11點才再度開機,所以我不曉得是否已有人下標,也因此我無法做任何決定。

此外,我想我需先告訴您,您要的Mackenzie Mission是我花了將近15美元從Amazon.com空運「單本」買回來的;原本我不想賣,但是因為另外的那些Harlequin書籍家中太多了,我必須出清「一部份」,所以才想到要合併出售。而且,這些Harlequin羅曼史每一本都是花了將近1.5美元的代價,所以我定的標金已經讓我賠錢了,實在無法分售。如果這一項在這星期六中午以前尚未有人下標,我可以為您提前結標,並且賣您1000連同運費。這是我的底線了!!不知您是否覺得OK?

lin_dora

以上是我寄給elena結果被刪掉的信。這封信的原始模樣於「如果這一項在這星期六中午以前尚未有人下標」這一句使用很大的粉紅色字體做強調。我說的,明明就是「這一項」,結果elena同學卻看成「這一本」。WRN的留言無法讓我使用html的語法,要不然,我會將原信使用的顏色與字體大小完完全全展示給大家看。

我已經寄了e-mail給elena同學,請她回想當時是否沒有看清楚我的信。就這麼一字之差呀!

elena同學,您至今尚未與我聯絡。請您一定要還我一個清白,好嗎?



[b]Bananahanna[/b] 發表時間 : 2/1/2003 3:10:31 AM   61.226.122.154

啊!原來賣二手書是要賺錢不能虧本喔?那鄉下人真是太天真ㄌ~~
偶一本林白書都是用200買進ㄉ,加上去書店ㄉ油錢算15塊,那偶是不是要賣215以上才不會虧本?
我還傻傻ㄉ把自有書都賣80耶…偶真是笨透ㄌ!

Ps..對不起ㄌ,偶剛剛才想起來版主有要偶們留言前要企看一遍[給進入WRN的朋友]就是[送出前請三思] 那篇,偶知知道用注音文不好但素偶習慣ㄌ…

pps..謝謝叫獸~~叫獸有注意到小人物偶好開心ㄛ~偶都有注意看叫獸介紹ㄉ原文書喔!Lynsay Sands
的The Key系列和Merline Lovelace好像都是妳介紹滴?Lynsay Sands偶很喜歡耶~~~Merline Lovelace就還好~~

ppps..還有要感謝小可和阿官,介紹ㄉ Fantasy Lover 和 Night Pleasures 都讓人好想看ㄛ~~
ㄚ~~要感謝ㄉ人太多ㄌ啦~~



[b]ㄚ琪[/b] 發表時間 : 2/2/2003 9:41:44 PM   202.8.224.134

看了那麼多買書賣書的紛爭,因為我現在人在國外,在想說要不要乾脆幫你們帶書回國,我之前一直怕麻煩,可是看你們這樣買書,好像真的很不容易。妳們想想看要不要,我只是提議。

ps. 我是帶書,不是賣。就是說一本書這裡如果賣台幣200,那妳們只用付國內運費加書錢,我是不賺的。不過我四月才回國,所以可能要等一下。另外,我只幫妳們買全新書,不找舊書的。



[b]studyoma[/b] 發表時間 : 2/3/2003 7:05:45 PM   61.224.102.107

針對這篇文章有一點我想要討論,那就是關於個人對於禾林小說的觀感。其實身為羅曼史小說愛好者,已經很久了,那時不限於國內國外,我都有看。後來禾林進軍台灣,我也看了一陣子。當時看小說的要求不高,反正男女愛來愛去,高潮跌起就好。但是,當將近十年後的我現在再看老家的禾林小說之後,頓時有一個感覺:「我寧願回來看林白午夜場或浪漫經典」。造成我有這個想法的原因有幾個,禾林的故事鋪陳太簡單,一本薄薄的小說,說來說去不外乎只是男女彼此有情意,但是誤會分開了他們,多年後又誤會冰釋,或是,由法律上構成兄妹關係,而後又彼此相屬,要不然就是已經結婚了,但是因為某些誤會等等而後又在一起。簡單來說,就是很適合入門的人看,但對我個人來說,現在就算禾林仍在台灣出版發行,我是不會再去買來看的。禾林時發行了幾個書系,其中我只比較喜歡新婚那一本書的最後一個故事而已,我記得還有一個系列,封面火辣煽情,但是內容也只有火辣煽情的情節居多,我不能否認有少數的故事我喜歡,但也只是少數而已。記得情挑停電夜中,第一個故事是琳達的書,裡頭的火辣情節也不少。我覺得這個出版社,娛樂有餘,深度不足。當初,茱蒂麥娜的「雙面嬌娃」就是在禾林出版的吧?我不很肯定,但是雙面嬌娃一書故事也很簡單。之前有機會到日本去,在機場賣店中也看到日文版的禾林小說,感覺上,很像是讀完可以丟掉了的那一種,並不向是經典可一讀再讀的。原文章作者提到的潘妮喬登,我看過一本六月玫瑰吧,情節實在有點看不下去,就是男主角一直認為女主角人格有問題,卻又無法自己地和她上床,後來女生懷孕,經過一些事情,男主角才發現呂女主角並非他想像的那樣。這種誤會來誤會去的情節,在禾林小說也佔有一部份,同樣的東西,包裝的技巧也都差不多,個人以為實在很沒可看性。另外,桑得拉布朗的魅影情絲一書,我覺得情節等設計實在有點像禾林的系列,根本沒翻完。總之,對於禾林這出版社,我只有兩點個人看法:1.翻譯還不錯2.她的封面設計值得肯定。如此而已。



[b]Myrtle[/b] 發表時間 : 2/4/2003 2:38:16 PM   218.165.146.123

lin-dora在雅虎的書後來是我標走的.我直至今天才知道.這筆交易引發如此軒然大波.我想說一些事實與感想.
當初我會決定競標是真心覺得很便宜.[一般原文書多半要100多元一本]而且我也是屬於不挑作者的外曼愛好者.想看一些沒有中譯的新外曼原文書[琳達的獵男季節我早有原文書]所以就競標了.期間lin-dora有來信問我想提前結標.我也同意.收到書後她又多寄10多本原文小說給我.我好高興也很感激.雖然作者不一定知名.但書況都不錯.有些也幾乎是全新的.我常想我很有幸遇到這麼好的賣家.畢竟有些賣家真的很惡劣.
我很認同各位對國內外曼市場偏愛某一作者的看法.也希望大家能多看一些新興作家的作品.擴大外曼視野.當年我也很迷JAK書.茱麗嘉伍德是我第一位收集的作者.但隨著年紀的增長以及世事的歷練.那些知名作家的新作品我依舊喜愛.但我開始依據編號看書.好接觸一些新作家.其中還發現一些不錯的作品.
後來我發現出版社方面也只針對一些歐美暢銷書做中譯出版.而且有刪減情節之嫌.再加上想提昇自己英文程度.因此我就走進原文書世界.
我也常是一箱箱買外曼書[無論中譯或原文].所以常在雅虎上標書.對於外曼的賣家所定的價格是否合理.我認為全由買方自由心證.如果合理自然會有人下標.畢竟.我們是生長在民主社會下之自由競爭之經濟市場.商品價格是由供需情況決定.物以稀為貴.加上大家能找書的時間有限.又不可能南北奔波找書.絕版書價當然會高.我很能了解大家覺得喜愛的書買二手的.還要比原價高的心情.但出版社不再版發行.在供給量有限的情況下.我們也只能遵循經濟學裡的市場理論了.
但對於未絕版之書已超出一般行情的高價或欺騙買家為絕版書的情況.我就深惡痛覺.那是一種敲詐.欺騙的行為.
很遺憾版主要關閉舊書買賣此一功能.雖然我認識WRN的時間不長.但也在舊書買賣中換到許多好書.也認識不少童鞋.交換閱讀與找書的寶貴經驗.很遺憾再也沒機會了.



[b]nanak[/b] 發表時間 : 2/7/2003 4:39:56 PM   211.75.227.136

丫琪童鞋~
妳好,我想請妳幫我找書,請問要如何和妳聯絡?
我的email是nanako6@yahoo.com.tw



[b]Iris[/b] 發表時間 : 2/7/2003 5:01:20 PM   61.225.196.16

首先要先和大家對不起,Sorry~
但是,安叫獸........偶.....偶要抗議.......
倫家來了這麼多次都未見您歡迎偶....嗚~~~~
另丫琪童鞋~
妳好,我也想請妳幫我找書,請問要如何和妳聯絡?
我的email是iris510@pchome.com.tw



[b]ㄚ琪[/b] 發表時間 : 2/7/2003 10:01:04 PM   202.8.224.134

請把要的書寫email給我,aloha123456@pchome.com.tw

對了,我就是琪琪喔!有參加讀書會跟翻譯的那個,呵~~~上次忘記自己是用琪琪當名字了。



[b]ㄚ琪[/b] 發表時間 : 3/16/2003 10:25:49 AM   202.8.224.134

跟大家說一下,幫忙買書的服務到四月一號為止,四月一號後請不要再來信請我買書。

在這跟已經托我買書的mm說明一下,很多mm要買的書都是書店已經沒有現貨在賣的。如果書店有現貨,我會先買下在四月請朋友幫我帶回台灣。如果沒有現書,我會統一由英國的amazon訂。書錢已經夠可以用英國本土的免費運送了,所以不用擔心運費問題。還有一點就是,大家要的書多為要等上5到8禮拜才可能會有貨,再加上我們這些學生是12月底放年假才會回台灣,要買的人必須有等待的心理準備。

ps. 琳達霍華的“那一夜之後”最新出的一版已經沒貨了,我不知道哪時會有reprint,所以大家如果在書店看到有剩一定要買下。但是請不要去台灣網站上標那些天價的書,因為過陣子一定會再出的,犯不著為了看書的早晚傷自己荷包。



[b]Quin[/b] 發表時間 : 3/16/2003 3:05:23 PM   211.76.98.132

琳達姨的After The Night原文書時常再版,
而且台灣的敦煌都會進,一本的定價大概是320元左右,
如果有敦煌的會員卡可以打九折喔!



[b]DOKI[/b] 發表時間 : 3/17/2003 12:57:44 AM   61.30.47.21

有人想要買原文"after the night"嗎?
我學校裡的敦煌有一本
我看它在架上躺了一年了
除了我偶爾會跑去翻翻它而已
還沒人把它買回去咧~有人想要我倒可以代買~